[gnome-disk-utility] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 14 Feb 2019 14:32:52 +0000 (UTC)
commit 5a86b001d1059021a77c530fa2870c9d74fc860d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Feb 14 14:32:37 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1075 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 581 insertions(+), 494 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9ba38006..178a539e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-23 21:04+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 21:30+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Pengait Berkas Diska"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4
msgid "Mount Disk Images"
-msgstr "Kaitkan Image Diska"
+msgstr "Kaitkan Citra Diska"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:7
@@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "drive-removable-media"
#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3
msgid "Disk Image Writer"
-msgstr "Penulis Image Diska"
+msgstr "Penulis Citra Diska"
#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4
msgid "Write Disk Images to Devices"
-msgstr "Menulis Image Diska ke Perangkat"
+msgstr "Menulis Citra Diska ke Perangkat"
#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr "Lokasi baku bagi dialog Buat/pulihkan image diska"
+msgstr "Lokasi bawaan bagi dialog Buat/Pulihkan citra diska"
#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
msgid ""
"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
"Documents folder is used."
msgstr ""
-"Lokasi baku bagi dialog Buat/pulihkan image diska. Bila kosong maka folder ~/"
-"Documents yang dipakai."
+"Lokasi bawaan bagi dialog Buat/Pulihkan citra diska. Bila kosong maka folder "
+"~/Documents yang dipakai."
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
@@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "Suatu cara mudah untuk mengelola disk Anda"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projek GNOME"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Diska"
@@ -102,13 +103,13 @@ msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
-"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partisi;iso;image;backup;"
-"restore;benchmark;raid;luks;enkripsi;S.M.A.R.T.;smart;"
+"diska;kandar;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partisi;iso;citra;cadangkan;"
+"pulihkan;bandingkan;raid;luks;enkripsi;S.M.A.R.T.;smart;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
@@ -116,15 +117,15 @@ msgstr "Telah terjadi galat"
#: src/disk-image-mounter/main.c:67
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr "Ijinkan menulis ke image"
+msgstr "Ijinkan menulis ke citra"
#: src/disk-image-mounter/main.c:82
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr "Pilih Image Diska untuk Dikaitkan"
+msgstr "Pilih Citra Diska untuk Dikaitkan"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want "
"the underlying disk image to be modified"
msgstr ""
-"Bila dicentang, kait akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak ingin image "
+"Bila dicentang, kait akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak ingin citra "
"diska yang mendasari diubah"
#: src/disk-image-mounter/main.c:136
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Galat saat menyambung ke daemon udisks: %s (%s, %d)"
#: src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas image diska."
+msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas citra diska."
#: src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Galat ketika membuka \"%s\": %m"
#: src/disk-image-mounter/main.c:220
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr "Galat mengaitkan image diska: %s (%s, %d)"
+msgstr "Galat mengaitkan citra diska: %s (%s, %d)"
#: src/disks/gduapplication.c:92
msgid "Stop running jobs?"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "XID jendela induk bagi dialog format"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
-msgstr "Pulihkan image diska"
+msgstr "Pulihkan citra diska"
#: src/disks/gduapplication.c:210
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "--format-device mesti dinyatakan ketika memakai --xid\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Spin Arus Tinggi"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "Besarnya arus tinggi yang dipakai untuk mulai memutar drive"
+msgstr "Besarnya arus tinggi yang dipakai untuk mulai memutar kandar"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Spin Buzz"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "Banyaknya rutin buzz untuk mulai memutar drive"
+msgstr "Banyaknya rutin buzz untuk mulai memutar kandar"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -696,8 +697,8 @@ msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
msgstr ""
-"Memuat pada drive yang disebabkan oleh berulangnya berbagai operasi, seperti "
-"membaca, merekam, memposisikan kepala, dll"
+"Memuat pada kandar yang disebabkan oleh berulangnya berbagai operasi, "
+"seperti membaca, merekam, memposisikan kepala, dll"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Friksi Beban"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
-"Beban pada drive yang disebabkan oleh gesekan bagian-bagian mekanis dari "
+"Beban pada kandar yang disebabkan oleh gesekan bagian-bagian mekanis dari "
"penyimpanan"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Waktu Load-in"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496
msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr "Waktu umum untuk memuat drive"
+msgstr "Waktu umum untuk memuat kandar"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -736,7 +737,7 @@ msgstr "Cacah Penguatan Torsi"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr "Kuantitas upaya dari momen pemutaran drive"
+msgstr "Kuantitas upaya dari momen pemutaran kandar"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Number of power-off retract events"
@@ -769,8 +770,8 @@ msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
msgstr ""
-"Banyaknya siklus hapus fisik yang lengkap pada drive sebagai persentase dari "
-"siklus hapus fisik maksimum yang didukung oleh drive"
+"Banyaknya siklus hapus fisik yang lengkap pada kandar sebagai persentase "
+"dari siklus hapus fisik maksimum yang didukung oleh kandar"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -820,32 +821,55 @@ msgstr "Laju Coba Ulang Galat Baca"
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "Banyaknya Galat ketika membaca diska"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+msgid "Total LBAs Written"
+msgstr "Total LBA yang Ditulis"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
+msgstr "Jumlah data yang ditulis selama masa pakai diska"
+
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+msgid "Total LBAs Read"
+msgstr "Total LBA yang Dibaca"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
+msgstr "Jumlah data yang dibaca selama masa pakai diska"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Tidak ada deskripsi untuk atribut %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
msgid "FAILING"
msgstr "GAGAL"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
msgid "Failed in the past"
msgstr "Gagal di masa lalu"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
msgstr[0] "%d sektor"
+msgstr[1] "%d sektor"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
@@ -854,7 +878,7 @@ msgstr[0] "%d sektor"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -865,118 +889,121 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
msgid "N/A"
msgstr "T/A"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "Uji-mandiri terakhir komplit dengan sukses"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "Uji-mandiri terakhir digugurkan"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "Uji-mandiri terakhir diinterupsi"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "Uji-mandiri terakhir tak komplit"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (elektrikal)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (servo)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (baca)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "Uji-mandiri terakhir gagal (penanganan)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "Uji-sendiri dalam proses — %d%% tersisa"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Tak Dikenal (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s yang lalu"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART tidak didukung"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART tidak diaktifkan"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
msgid "Self-test in progress"
msgstr "Uji-sendiri dalam proses"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "DISK MUNGKIN SEGERA GAGAL"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "UJI-SENDIRI GAGAL"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal"
+msgstr[1] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "Diska dalam keadaan baik, %d sektor rusak"
+msgstr[1] "Diska dalam keadaan baik, %d sektor rusak"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
msgstr[0] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal dalam pengecekan"
+msgstr[1] "Diska dalam keadaan baik, %d atribut telah gagal dalam pengecekan"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
msgid "Disk is OK"
msgstr "Diska dalam keadaan baik"
@@ -984,96 +1011,96 @@ msgstr "Diska dalam keadaan baik"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Pra-Gagal"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Old-Age"
msgstr "Tua"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
msgid "Online"
msgstr "Daring"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "Offline"
msgstr "Luring"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Ambang batas telah dilampaui"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Ambang batas tidak dilampaui"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Galat ketika menyegarkan data SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Galat ketika membatalkan uji-sendiri SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Galat ketika memulai uji-sendiri SMART"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menjungkitkan apakah SMART difungsikan"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
msgid "Normalized"
msgstr "Dinormalkan"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang batas"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
msgid "Worst"
msgstr "Terburuk"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
msgid "Updates"
msgstr "Pemutakhiran"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
msgid "Assessment"
msgstr "Asesmen"
@@ -1103,6 +1130,7 @@ msgstr "%s/s"
msgid "%u sample"
msgid_plural "%u samples"
msgstr[0] "%u sampel"
+msgstr[1] "%u sampel"
#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
@@ -1264,6 +1292,23 @@ msgstr ""
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "Kekuatan pasfrasa"
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. * from UDisks, first is description, second the name:
+#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1279,11 +1324,11 @@ msgstr "Berkas diska %s (%s).img"
#.
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:307
msgid "Disk image read error"
-msgstr "Galat baca image diska"
+msgstr "Galat baca citra diska"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
msgid "Allocating Disk Image"
-msgstr "Mengalokasikan Image Diska"
+msgstr "Mengalokasikan Citra Diska"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:347
msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -1301,16 +1346,16 @@ msgstr "%s tak dapat dibaca (diganti dengan nol)"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:410
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
-msgstr "Penyalinan image diska komplit"
+msgstr "Penyalinan citra diska komplit"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:439
msgid "Error creating disk image"
-msgstr "Galat saat membuat image diska"
+msgstr "Galat saat membuat citra diska"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:480
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
-msgstr "Galat pembacaan yang tak dapat dipulihkan ketika membuat image diska"
+msgstr "Galat pembacaan yang tak dapat dipulihkan ketika membuat citra diska"
#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
@@ -1325,13 +1370,13 @@ msgid ""
"is scratched or if there is physical damage to the drive"
msgstr ""
"%2.1f%% (%s) dari data pada perangkat “%s” tak bisa dibaca dan digantikan "
-"dengan nol dalam berkas image diska yang dibuat. Ini biasanya terjadi bila "
+"dengan nol dalam berkas citra diska yang dibuat. Ini biasanya terjadi bila "
"medium tergores atau ada kerusakan fisik ke kandar"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr "Hapus Berkas Image _Diska"
+msgstr "Hapus Berkas Citra _Diska"
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497
msgid "_Close"
@@ -1348,17 +1393,17 @@ msgstr "Galat ketika menentukan ukuran perangkat: "
msgid "Device is size 0"
msgstr "Ukurang perangkat 0"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
msgid "Error allocating space for disk image file: "
-msgstr "Galat ketika mengalokasikan ruang bagi berkas image diska: "
+msgstr "Galat ketika mengalokasikan ruang bagi berkas citra diska: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
@@ -1366,26 +1411,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"Berkas sudah ada di dalam \"%s\". Menimpanya akan mengganti semua isinya."
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Galat membuka berkas untuk ditulis"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
-msgstr "Menyalin perangkat ke image diska"
+msgstr "Menyalin perangkat ke citra diska"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
msgid "Creating Disk Image"
-msgstr "Membuat Image Diska"
+msgstr "Membuat Citra Diska"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "Se_belumya"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Bu_at"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "Form_at"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "S_elanjutnya"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Galat ketika memformat volume"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Galat ketika membuat partisi"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Buat Partisi"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Format Volume"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Format Ubahan"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Atur Kata Sandi"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Konfirmasi Detail"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Format"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — Sistem Berkas Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Partisi Swap Linux"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — Sistem Berkas Linux salin-saat-tulis, untuk snapshot"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — Sistem Berkas Linux Penyimpanan Flash"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr ""
+"exFAT — Sistem Berkas Windows Penyimpanan Flash, digunakan pada kartu SDXC"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr ""
+"UDF — Universal Disk Format, untuk perangkat lepasan pada banyak sistem"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Tidak Ada Sistem Berkas"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Utilitas %s hilang."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr "Tidak dapat membuat partisi baru. Sudah ada empat partisi utama."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Ini adalah partisi utama terakhir yang bisa dibuat."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
@@ -1531,12 +1672,6 @@ msgstr "Label sesuai dengan label yang ada"
msgid "Error setting label"
msgstr "Galat ketika mengeset label"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
-
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1651,125 +1786,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>PERINGATAN</b>: Perintah Hapus Aman mungkin makan waktu sangat lama, tak "
"dapat dibatalkan, dan mungkin tak bekerja dengan benar pada beberapa "
-"perangkat keras. Dalam kasus terburuk, drive Anda mungkin menjadi tak bisa "
+"perangkat keras. Dalam kasus terburuk, kandar Anda mungkin menjadi tak bisa "
"dipakai atau sistem Anda mungkin crash atau terkunci. Sebelum melanjutkan, "
"harap baca artikel tentang <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/"
"ATA_Secure_Erase'>Hapus Aman ATA</a> dan pastikan bahwa Anda memahami "
"risikonya"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Format"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "Se_belumya"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "Bu_at"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "Form_at"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "S_elanjutnya"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Galat ketika memformat volume"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Galat ketika membuat partisi"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Buat Partisi"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Format Volume"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Format Ubahan"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Atur Kata Sandi"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Konfirmasi Detail"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr "Tidak dapat membuat partisi baru. Sudah ada empat partisi utama."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Ini adalah partisi utama terakhir yang bisa dibuat."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — Sistem Berkas Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Partisi Swap Linux"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr "Btrfs — Sistem Berkas Linux salin-saat-tulis, untuk snapshot"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — Sistem Berkas Linux Penyimpanan Flash"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr ""
-"exFAT — Sistem Berkas Windows Penyimpanan Flash, digunakan pada kartu SDXC"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr ""
-"UDF — Universal Disk Format, untuk perangkat lepasan pada banyak sistem"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Tidak Ada Sistem Berkas"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "Utilitas %s hilang."
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Kata sandi tidak cocok"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. * from UDisks, first is description, second the name:
-#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, c-format
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
@@ -1882,12 +1904,12 @@ msgid "_Resize"
msgstr "Ubah Uku_ran"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Galat ketika mengubah ukuran sistem berkas"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Galat ketika mengubah ukuran partisi"
@@ -1903,27 +1925,19 @@ msgstr "Pengubahan ukuran belum siap"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Menunggu terlalu lama untuk sistem berkas"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Galat ketika memperbaiki sistem berkas"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk perbaikan"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk pengubahan ukuran"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Paskan ukuran"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas untuk menghitung ukuran minimum"
@@ -1941,21 +1955,21 @@ msgstr "%s ketika didekompresi"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
msgid "Cannot restore image of size 0"
-msgstr "Tak bisa memulihkan image berukuran 0"
+msgstr "Tak bisa memulihkan citra berukuran 0"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
#, c-format
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
-msgstr "Image diska %s lebih kecil daripada perangkat target"
+msgstr "Citra diska %s lebih kecil daripada perangkat target"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
#, c-format
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
-msgstr "Image diska %s lebih besar daripada perangkat target"
+msgstr "Citra diska %s lebih besar daripada perangkat target"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
-msgstr "Galat saat memulihkan image diska"
+msgstr "Galat saat memulihkan citra diska"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923
msgid "Error opening file for reading"
@@ -1969,12 +1983,12 @@ msgstr "Galat saat menentukan ukuran berkas"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
-msgstr "Menyalin image diska ke perangkat"
+msgstr "Menyalin citra diska ke perangkat"
#. Translators: this is the description of the job
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972
msgid "Restoring Disk Image"
-msgstr "Memulihkan Image Diska"
+msgstr "Memulihkan Citra Diska"
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
@@ -2013,7 +2027,7 @@ msgstr "Atur opsi untuk membuka kunci"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Kisi Volume"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
msgid "No Media"
msgstr "Tidak Ada Media"
@@ -2055,30 +2069,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Kosong"
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Galat menghapus perangkat loop"
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Galat mengaitkan berkas diska"
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Pilih Berkas Diska untuk Dikaitkan"
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
msgid "_Attach"
msgstr "K_aitkan"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Siapkan pe_rangkat loop hanya baca"
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2086,67 +2100,8 @@ msgstr ""
"Bila dicontreng, perangkat loop akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak "
"ingin berkas yang mendasari diubah"
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Matikan disk ini"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Keluarkan disk ini"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Lepaskan perangkat loop ini"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Hanya Baca)"
@@ -2155,7 +2110,7 @@ msgstr "%s (Hanya Baca)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2164,7 +2119,7 @@ msgstr "%s tersisa (%s/det)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2175,7 +2130,7 @@ msgstr "%s tersisa"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s dari %s — %s"
@@ -2184,17 +2139,17 @@ msgstr "%s dari %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
msgid "Block device is empty"
msgstr "Perangkat blok kosong"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2203,11 +2158,11 @@ msgstr "Tak Dikenal (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Tersambung ke seat lain"
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Perangkat loop kosong"
@@ -2217,61 +2172,61 @@ msgstr "Perangkat loop kosong"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s bebas (%.1f%% penuh)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Root Sistem Berkas"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Dikaitkan pada %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Tak Dikait"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Tak Aktif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Tak terkunci"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partisi Diekstensi"
@@ -2280,45 +2235,45 @@ msgstr "Partisi Diekstensi"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Ruang yang Belum Dialokasikan"
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Galat ketika memperbaiki sistem berkas"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair successful"
msgstr "Perbaikan sukses"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair failed"
msgstr "Perbaikan gagal"
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Sistem berkas %s pada %s telah sukses diperbaiki."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Sistem berkas %s pada %s tidak dapat diperbaiki."
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Konfirmasi Perbaikan"
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2330,58 +2285,58 @@ msgstr ""
"berkas yang hilang. Bergantung kepada banyaknya data, operasi ini makan "
"waktu lebih lama."
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Galat ketika memeriksa sistem berkas"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Sistem berkas utuh"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Sistem berkas rusak"
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Sistem berkas %s pada %s tidak rusak."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Sistem berkas %s pada %s perlu perbaikan."
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
msgid "Confirm Check"
msgstr "Konfirmasi Periksa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr ""
"Bergantung kepada banyaknya data, pemeriksaan sistem berkas makan waktu "
"lebih lama."
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
-msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata drive ke mode siaga"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata kandar ke mode siaga"
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan drive dari mode siaga"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan kandar dari mode siaga"
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Galat ketika mematikan daya perangkat"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mematikan daya kandar?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2389,51 +2344,47 @@ msgstr ""
"Operasi ini akan menyiapkan sistem bagi kandar-kandar berikut untuk "
"dimatikan dayanya dan dicabut."
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Matikan"
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Galat ketika menghapus partisi"
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Hapus partisi?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Semua data pada partisi akan hilang"
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Galat ketika mengeluarkan media"
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "Error starting swap"
msgstr "Galat ketika menjalankan swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Galat ketika menghentikan swap"
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Galat saat menata flag otobersih"
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
msgid "Error canceling job"
msgstr "Galat ketika membatalkan tugas"
@@ -2474,27 +2425,27 @@ msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2012.\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.\n"
"Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
msgid "_New Disk Image…"
-msgstr "Image Diska _Baru…"
+msgstr "Citra Diska _Baru…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Cantolkan Image D_iska…"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "Cantolkan Citra Disk_a… (.iso, .img)"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "Tent_ang"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+msgid "_About Disks"
+msgstr "Tent_ang Diska"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
@@ -2589,11 +2540,11 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
msgstr ""
-"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan gambaran yang lebih akurat "
-"atas pola waktu akses tapi memerlukan lebih banyak waktu."
+"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan grafik lebih halus tapi "
+"benchmark makan waktu lebih lama."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
@@ -2613,13 +2564,13 @@ msgstr "Waktu Akses"
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Jumlah Samp_el"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
msgstr ""
-"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan grafik lebih halus tapi "
-"benchmark makan waktu lebih lama."
+"Banyaknya cuplikan. Lebih banyak menghasilkan gambaran yang lebih akurat "
+"atas pola waktu akses tapi memerlukan lebih banyak waktu."
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
@@ -2679,7 +2630,7 @@ msgstr "Peringatan: semua data pada volume akan hilang"
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Konfirmasikan detail volume saat ini sebelum melanjutkan."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
@@ -2692,13 +2643,13 @@ msgid "Used"
msgstr "Dipakai"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:8
msgid "Create Disk Image"
-msgstr "Buat Image Diska"
+msgstr "Buat Citra Diska"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
@@ -2930,7 +2881,7 @@ msgid ""
"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
msgstr ""
-"Spin-down yang agresif dapat membuat drive memburuk lebih cepat daripada "
+"Spin-down yang agresif dapat membuat kandar memburuk lebih cepat daripada "
"yang diantisipasi. Harap periksa atribut SMART \"Start/Stop Count\" dari "
"waktu ke waktu"
@@ -2994,191 +2945,139 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Singgahan _Tulis"
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
msgid "Select a device"
msgstr "Memilih perangkat"
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
msgid "Serial Number"
msgstr "Nomor Seri"
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nama Global"
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
msgid "Job"
msgstr "Tugas"
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
msgid "Auto-clear"
msgstr "Bersihkan otomatis"
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Lepaskan perangkat loop setelah aksi lepas kait"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
msgid "Backing File"
msgstr "Mencadangkan Berkas"
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
msgid "Partitioning"
msgstr "Pemartisian"
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
msgid "_Volumes"
msgstr "_Volume"
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Kaitkan partisi yang dipilih"
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Lepaskan kait partisi yang dipilih"
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktifkan partisi swap yang dipilih"
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Nonaktifkan partisi swap yang dipilih"
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Buka kunci partisi terenkripsi yang dipilih"
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Kunci partisi terenkripsi yang dipilih"
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Buat partisi dalam ruang yang tak dialokasikan"
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Hapus partisi yang dipilih"
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
msgid "Additional partition options"
msgstr "Opsi partisi tambahan"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
msgid "Partition Type"
msgstr "Jenis Partisi"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Format Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Buat Image Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Pulihkan Image Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Uji Banding Diska…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "Data & Uji Mandiri SMART…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Pengaturan Kandar…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Siaga Sekarang"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Bangun dari Siaga"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Matikan…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Format Partisi…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Sunting Partisi…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Sunting Sistem Berkas…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Ubah Frasa Sandi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "Format _Diska…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Ubah Ukuran…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "Buat _Citra Diska…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Periksa Sistem Berkas…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "Pulihkan Cit_ra Diska…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Perbaiki Sistem Berkas…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "Uji _Banding Diska…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Sunting Opsi Pengaitan…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "Data & Uji Mandiri _SMART…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Sunting Opsi Enkripsi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "_Pengaturan Kandar…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Buat Citra Partisi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "S_iaga Sekarang"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Pulihkan Citra Partisi…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Uji Banding Partisi…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "Ban_gun dari Siaga"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
@@ -3505,9 +3404,25 @@ msgstr "_Format…"
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Pemartisian"
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Opsi Kandar"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Matikan disk ini"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Keluarkan disk ini"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Lepaskan perangkat loop ini"
+
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
-msgstr "Image Diska Baru"
+msgstr "Citra Diska Baru"
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
msgid "Image _Size"
@@ -3519,7 +3434,7 @@ msgstr "Ukuran citra yang akan dibuat"
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
msgid "Attach new _Image…"
-msgstr "Cantolkan _Image baru…"
+msgstr "Cantolkan _Citra baru…"
#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19
msgid "Resize Volume"
@@ -3552,7 +3467,7 @@ msgstr "Pulihkan Berkas Diska"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:44
msgid "_Image to Restore"
-msgstr "_Image untuk dikembalikan"
+msgstr "Citra untuk d_ipulihkan"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:63
msgid "Select Disk Image to Restore"
@@ -3568,16 +3483,86 @@ msgstr "_Tujuan"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:141
msgid "Image to Restore"
-msgstr "Image untuk Dipulihkan"
+msgstr "Citra untuk Dipulihkan"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:174
msgid "Image Size"
-msgstr "Ukuran Image"
+msgstr "Ukuran Citra"
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:230
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "Mulai _Pengembalian…"
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Buat citra diska kosong baru"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Kaitkan citra diska yang ada"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Buka menu kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "Format kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Pulihkan citra diska"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "Data SMART"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Pengaturan kandar"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisi"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Buka menu volume"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Format volume yang dipilih"
+
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "Data & Uji Mandiri SMART"
@@ -3686,7 +3671,7 @@ msgstr "_Sistem Windows"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
-msgstr "Buka kunci partisi atau drive sistem Windows yang dienkripsi."
+msgstr "Buka kunci partisi atau kandar sistem Windows yang dienkripsi."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
msgid "PI_M"
@@ -3704,17 +3689,69 @@ msgstr ""
msgid "Keyfiles"
msgstr "Berkas kunci"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
+msgstr "Pilih berkas kunci untuk membuka kunci volume ini"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
msgid "_Unlock"
msgstr "B_uka Kunci"
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "Format _Partisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "S_unting Partisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "Suntin_g Sistem Berkas…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "Ubah Fra_sa Kata Sandi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "Ubah U_kuran…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "P_eriksa Sistem Berkas…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "Perb_aiki Sistem Berkas…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "Su_nting Opsi Pengaitan…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Sunting Opsi Enkr_ipsi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "Buat _Citra Partisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "Pulihkan Citra Pa_rtisi…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "Uji _Banding Partisi…"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:111
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
#: src/libgdu/gduutils.c:116
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-msgstr "Image Diska (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "Citra Diska (*.img, *.img.xz, *.iso)"
#: src/libgdu/gduutils.c:118
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
@@ -3726,6 +3763,7 @@ msgstr "Berkas Diska (*.img, *.iso)"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d tahun"
+msgstr[1] "%d tahun"
#. Translators: Used for number of months
#: src/libgdu/gduutils.c:454
@@ -3733,6 +3771,7 @@ msgstr[0] "%d tahun"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d bulan"
+msgstr[1] "%d bulan"
#. Translators: Used for number of days
#: src/libgdu/gduutils.c:461
@@ -3740,6 +3779,7 @@ msgstr[0] "%d bulan"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
+msgstr[1] "%d hari"
#. Translators: Used for number of hours
#: src/libgdu/gduutils.c:468
@@ -3747,6 +3787,7 @@ msgstr[0] "%d hari"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
+msgstr[1] "%d jam"
#. Translators: Used for number of minutes
#: src/libgdu/gduutils.c:475
@@ -3754,6 +3795,7 @@ msgstr[0] "%d jam"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
+msgstr[1] "%d menit"
#. Translators: Used for number of seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:482
@@ -3761,6 +3803,7 @@ msgstr[0] "%d menit"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
+msgstr[1] "%d detik"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
#: src/libgdu/gduutils.c:489
@@ -3768,6 +3811,7 @@ msgstr[0] "%d detik"
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d milidetik"
+msgstr[1] "%d milidetik"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
#: src/libgdu/gduutils.c:553
@@ -3829,6 +3873,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Perangkat Yang Terpengaruh"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Galat ketika mengunci perangkat"
@@ -3855,6 +3903,45 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Periksa"
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "F10"
+#~ msgstr "F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Ctrl>F"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>S"
+#~ msgstr "<Ctrl>S"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>E"
+#~ msgstr "<Ctrl>E"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift>F10"
+#~ msgstr "<Shift>F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift><Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#~ msgid "Power Off…"
+#~ msgstr "Matikan…"
+
+#~ msgid "gnome-disks"
+#~ msgstr "gnome-disks"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk perbaikan"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas untuk pengubahan ukuran"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
+
#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
#~ msgstr "Galat ketika membuka kunci perangkat yang dienkripsi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]