[gnome-shell] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 14 Feb 2019 15:19:28 +0000 (UTC)
commit 84901738799ac52fbd7185165bfa1b086285265c
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Feb 14 15:19:05 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 1045 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 580 insertions(+), 465 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a45216a21..12b71a346 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Indonesian translation of gnome-shell
# Copyright (C) 2010 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
@@ -9,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-25 16:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 22:18+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -47,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Buka menu aplikasi"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:150
+#: js/extensionPrefs/main.js:216
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Ekstensi Shell"
@@ -199,70 +198,118 @@ msgstr ""
"dengan adapter baku. Ini akan di-reset bila adapter baku pernah terlihat "
"tidak punya perangkat yang terasosiasi dengannya."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:95
+msgid "Enable introspection API"
+msgstr "Aktifkan API introspeksi"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96
+msgid ""
+"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
+"shell."
+msgstr ""
+"Aktifkan API D-Bus yang memungkinkan untuk mengintrospeksi status aplikasi "
+"shell."
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka menu aplikasi."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka tilikan \"Tampilkan Aplikasi\""
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
msgstr ""
"Kombinasi tombol untuk membuka tilikan Ringkasan Aktivitas \"Tampilkan "
"Aplikasi\"."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka ringkasan"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Kombinasi tombol untuk membuka Ringkasan Aktivitas."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "Kombinasi tombol untuk kenampakan daftar pemberitahuan."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "Kombinasi tombol untuk fokus pada pemberitahuan yang aktif."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Pengikatan tombol yang mengistirahatkan dan melanjutkan semua tween yang "
-"sedang berjalan, untuk tujuan pengawakutuan."
+"sedang berjalan, untuk tujuan pengawakutuan"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150
+msgid "Switch to application 1"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 1"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154
+msgid "Switch to application 2"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 2"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
+msgid "Switch to application 3"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 3"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
+msgid "Switch to application 4"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 4"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
+msgid "Switch to application 5"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 5"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
+msgid "Switch to application 6"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 6"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
+msgid "Switch to application 7"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 7"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
+msgid "Switch to application 8"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 8"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
+msgid "Switch to application 9"
+msgstr "Beralih ke aplikasi 9"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "Papan tik mana yang akan dipakai"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "Jenis papan tik yang akan dipakai."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "Batasi pengalih ke ruang kerja saat ini."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:203
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -270,11 +317,11 @@ msgstr ""
"Bila berisi true, hanya aplikasi yang punya jendela pada ruang kerja saat "
"ini ditampilkan pada penukar. Bila tidak, semua aplikasi disertakan."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:220
msgid "The application icon mode."
msgstr "Mode ikon aplikasi."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:221
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -284,7 +331,7 @@ msgstr ""
"adalah \"thumbnail-only\" (menampilkan gambar mini dari jendela), \"app-icon-"
"only\" (hanya menampilkan ikon aplikasi), atau \"both\" (keduanya)."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -292,35 +339,35 @@ msgstr ""
"Bila berisi true, hanya jendela dari ruang kerja saat ini ditampilkan pada "
"penukar. Bila tidak, semua jendela disertakan."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Mencantolkan dialog modal ke jendela induk"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:243
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME "
"Shell."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:251
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Memfungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Ruang kerja dikelola secara dinamis"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak"
@@ -334,46 +381,87 @@ msgstr "Log Masuk Jaringan"
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
-#: js/extensionPrefs/main.js:120
-#, javascript-format
-msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"
+#: js/extensionPrefs/main.js:116
+msgid "Something’s gone wrong"
+msgstr "Ada yang tidak beres"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:123
+msgid ""
+"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
+"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
+"extension authors."
+msgstr ""
+"Kami sangat menyesal, tetapi ada masalah: pengaturan untuk ekstensi ini "
+"tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada "
+"penulis ekstensi."
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:130
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Detail Teknis"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:165
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Salin Galat"
-#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
-#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
+#: js/extensionPrefs/main.js:185
+msgid "Homepage"
+msgstr "Halaman Web"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:186
+msgid "Visit extension homepage"
+msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:449
+msgid "No Extensions Installed"
+msgstr "Tak Ada Ekstensi Terpasang"
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:459
+msgid ""
+"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions."
+"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
+msgstr ""
+"Ekstensi dapat dipasang melalui Perangkat Lunak atau <a href=\"https://"
+"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
+
+#: js/extensionPrefs/main.js:474
+msgid "Browse in Software"
+msgstr "Ramban di Perangkat Lunak"
+
+#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
+#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
+#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441
+#: js/gdm/authPrompt.js:159 js/gdm/authPrompt.js:202 js/gdm/authPrompt.js:434
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347
-#: js/ui/unlockDialog.js:59
+#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
+#: js/ui/unlockDialog.js:41
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"
-#: js/gdm/authPrompt.js:207
+#: js/gdm/authPrompt.js:200
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Masuk"
-#: js/gdm/loginDialog.js:319
+#: js/gdm/loginDialog.js:302
msgid "Choose Session"
msgstr "Pilih Sesi"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:462
+#: js/gdm/loginDialog.js:446
msgid "Not listed?"
msgstr "Tak masuk daftar?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:891
+#: js/gdm/loginDialog.js:880
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
@@ -381,16 +469,16 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
-#: js/ui/components/networkAgent.js:261
+#: js/gdm/loginDialog.js:885 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Username: "
msgstr "Nama pengguna: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1234
+#: js/gdm/loginDialog.js:1223
msgid "Login Window"
msgstr "Jendela Log Masuk"
-#: js/gdm/util.js:345
+#: js/gdm/util.js:337
msgid "Authentication error"
msgstr "Galat otentikasi"
@@ -399,150 +487,156 @@ msgstr "Galat otentikasi"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:485
+#: js/gdm/util.js:477
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(atau gesekkan jari)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
-#: js/misc/systemActions.js:99
+#: js/misc/systemActions.js:88
msgctxt "search-result"
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:102
+#: js/misc/systemActions.js:91
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
msgstr "matikan;matikan;nyalakan ulang;nyalakan ulang"
#. Translators: The name of the lock screen action in search
-#: js/misc/systemActions.js:106
+#: js/misc/systemActions.js:95
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kunci Layar"
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:109
+#: js/misc/systemActions.js:98
msgid "lock screen"
msgstr "kunci layar"
#. Translators: The name of the logout action in search
-#: js/misc/systemActions.js:113
+#: js/misc/systemActions.js:102
msgctxt "search-result"
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:116
+#: js/misc/systemActions.js:105
msgid "logout;sign off"
msgstr "keluar"
#. Translators: The name of the suspend action in search
-#: js/misc/systemActions.js:120
+#: js/misc/systemActions.js:109
msgctxt "search-result"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:123
+#: js/misc/systemActions.js:112
msgid "suspend;sleep"
msgstr "suspensi;tidur"
#. Translators: The name of the switch user action in search
-#: js/misc/systemActions.js:127
+#: js/misc/systemActions.js:116
msgctxt "search-result"
msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna"
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:130
+#: js/misc/systemActions.js:119
msgid "switch user"
msgstr "ganti pengguna"
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
-#: js/misc/systemActions.js:134
+#: js/misc/systemActions.js:123
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Orientation"
msgstr "Kunci Orientasi"
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
-#: js/misc/systemActions.js:137
+#: js/misc/systemActions.js:126
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "kunci orientasi;layar;rotasi"
-#: js/misc/util.js:122
+#: js/misc/util.js:117
msgid "Command not found"
msgstr "Perintah tidak ditemukan"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:155
+#: js/misc/util.js:150
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Tak dapat mengurai perintah:"
-#: js/misc/util.js:163
+#: js/misc/util.js:158
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Eksekusi \"%s\" gagal:"
-#: js/misc/util.js:180
+#: js/misc/util.js:175
msgid "Just now"
msgstr "Baru saja"
-#: js/misc/util.js:182
+#: js/misc/util.js:177
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
+msgstr[1] "%d menit yang lalu"
-#: js/misc/util.js:185
+#: js/misc/util.js:180
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam yang lalu"
+msgstr[1] "%d jam yang lalu"
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:183
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: js/misc/util.js:190
+#: js/misc/util.js:185
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
+msgstr[1] "%d hari yang lalu"
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:188
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
+msgstr[1] "%d minggu yang lalu"
-#: js/misc/util.js:196
+#: js/misc/util.js:191
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
+msgstr[1] "%d bulan yang lalu"
-#: js/misc/util.js:198
+#: js/misc/util.js:193
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
+msgstr[1] "%d tahun yang lalu"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:228
+#: js/misc/util.js:223
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:234
+#: js/misc/util.js:229
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Kemarin, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:240
+#: js/misc/util.js:235
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -550,34 +644,34 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:246
+#: js/misc/util.js:241
#, no-c-format
-msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%d %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:252
+#: js/misc/util.js:247
#, no-c-format
-msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:257
+#: js/misc/util.js:252
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:263
+#: js/misc/util.js:258
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:269
+#: js/misc/util.js:264
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -585,25 +679,25 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:275
+#: js/misc/util.js:270
#, no-c-format
-msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:281
+#: js/misc/util.js:276
#, no-c-format
-msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:66
+#: js/portalHelper/main.js:40
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Log Masuk Area Bersinyal (hotspot)"
-#: js/portalHelper/main.js:112
+#: js/portalHelper/main.js:86
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -614,90 +708,90 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393
+#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
msgid "Deny Access"
msgstr "Tolak Akses"
-#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396
+#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses"
-#: js/ui/appDisplay.js:793
+#: js/ui/appDisplay.js:660
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
-#: js/ui/appDisplay.js:914
+#: js/ui/appDisplay.js:775
msgid "Frequent"
msgstr "Sering"
-#: js/ui/appDisplay.js:921
+#: js/ui/appDisplay.js:782
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: js/ui/appDisplay.js:1890
+#: js/ui/appDisplay.js:1737 js/ui/panel.js:83
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
-#: js/ui/appDisplay.js:1904
+#: js/ui/appDisplay.js:1751
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
-#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1778 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit"
-#: js/ui/appDisplay.js:1937
+#: js/ui/appDisplay.js:1784
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit"
-#: js/ui/appDisplay.js:1947
+#: js/ui/appDisplay.js:1794 js/ui/panel.js:94
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian"
-#: js/ui/appFavorites.js:140
+#: js/ui/appFavorites.js:139
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
-#: js/ui/appFavorites.js:174
+#: js/ui/appFavorites.js:173
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pilih Perangkat Audio"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:19
+#: js/ui/backgroundMenu.js:13
msgid "Change Background…"
msgstr "Ubah Latar…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51
+#: js/ui/backgroundMenu.js:15 js/ui/status/nightLight.js:43
msgid "Display Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
+#: js/ui/backgroundMenu.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:44
+#: js/ui/calendar.js:38
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -707,43 +801,43 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:67
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:69
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:71
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:79
+#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "R"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:81
+#: js/ui/calendar.js:75
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:83
+#: js/ui/calendar.js:77
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "J"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:85
+#: js/ui/calendar.js:79
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -754,7 +848,7 @@ msgstr "S"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:379
+#: js/ui/calendar.js:342
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -767,65 +861,65 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:389
+#: js/ui/calendar.js:352
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:446
+#: js/ui/calendar.js:409
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan sebelumnya"
-#: js/ui/calendar.js:456
+#: js/ui/calendar.js:420
msgid "Next month"
msgstr "Bulan selanjutnya"
-#: js/ui/calendar.js:609
+#: js/ui/calendar.js:574
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:664
+#: js/ui/calendar.js:629
msgid "Week %V"
msgstr "Minggu %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:733
+#: js/ui/calendar.js:697
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Sepanjang Hari"
-#: js/ui/calendar.js:866
+#: js/ui/calendar.js:829
msgctxt "calendar heading"
-msgid "%A, %B %d"
+msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: js/ui/calendar.js:870
+#: js/ui/calendar.js:833
msgctxt "calendar heading"
-msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1100
+#: js/ui/calendar.js:1056
msgid "No Notifications"
msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
-#: js/ui/calendar.js:1103
+#: js/ui/calendar.js:1059
msgid "No Events"
msgstr "Tak Ada Kejadian"
-#: js/ui/calendar.js:1131
-msgid "Clear All"
-msgstr "Bersihkan Semua"
+#: js/ui/calendar.js:1085
+msgid "Clear"
+msgstr "Bersihkan"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:47
+#: js/ui/closeDialog.js:42
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "\"%s\" tidak merespon."
-#: js/ui/closeDialog.js:48
+#: js/ui/closeDialog.js:43
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -833,69 +927,76 @@ msgstr ""
"Anda dapat memilih untuk menunggu sebentar untuk melanjutkan atau memaksa "
"aplikasi keluar."
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:59
msgid "Force Quit"
msgstr "Tutup Paksa"
-#: js/ui/closeDialog.js:67
+#: js/ui/closeDialog.js:62
msgid "Wait"
msgstr "Tunggu"
-#: js/ui/components/automountManager.js:90
+#: js/ui/components/automountManager.js:86
msgid "External drive connected"
msgstr "Drive eksternal tersambung"
-#: js/ui/components/automountManager.js:101
+#: js/ui/components/automountManager.js:98
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Drive eksternal terputus"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:354
+#: js/ui/components/autorunManager.js:334
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
+#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
-#: js/ui/components/keyring.js:140
+#: js/ui/components/keyring.js:108
msgid "Type again:"
msgstr "Ketik lagi:"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
-#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922
+#: js/ui/components/networkAgent.js:102
+msgid ""
+"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
+msgstr ""
+"Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
+"router Anda."
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
+#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217
-#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
-#: js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
msgid "Password: "
msgstr "Sandi: "
#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/ui/components/networkAgent.js:216
msgid "Key: "
msgstr "Tombol: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249
-msgid "Identity: "
-msgstr "Identitas: "
-
-#: js/ui/components/networkAgent.js:251
+#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Private key password: "
msgstr "Sandi kunci privat: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:263
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269
+msgid "Identity: "
+msgstr "Identitas: "
+
+#: js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Service: "
msgstr "Layanan: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Otentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
+#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -904,53 +1005,53 @@ msgstr ""
"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s"
"\"."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
+#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Otentikasi 802.1X kabel"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:299
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319
msgid "Network name: "
msgstr "Nama jaringan: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
+#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "DSL authentication"
msgstr "Otentikasi DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
+#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
msgid "PIN code required"
msgstr "Perlu kode PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:313
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Sandi jaringan data seluler"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
-#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
+#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
+#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665
msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
msgid "Authentication Required"
msgstr "Diperlukan Otentikasi"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
msgid "Authenticate"
msgstr "Otentikasi"
@@ -958,183 +1059,156 @@ msgstr "Otentikasi"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:795
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:778
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
-#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287
+#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
msgid "Show Applications"
msgstr "Tampilkan Aplikasi"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:443
+#: js/ui/dash.js:390
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
-#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g.,
+#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
+#. * "February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:74
-msgid "%B %e %Y"
+#: js/ui/dateMenu.js:62
+msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:81
+#: js/ui/dateMenu.js:69
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:145
+#: js/ui/dateMenu.js:131
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Tambah jam dunia…"
-#: js/ui/dateMenu.js:146
+#: js/ui/dateMenu.js:132
msgid "World Clocks"
msgstr "Jam Dunia"
-#: js/ui/dateMenu.js:227
+#: js/ui/dateMenu.js:222
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
-#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
-#. libgweather for the possible condition strings. If at all
-#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
-#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:291
-#, javascript-format
-msgid "%s all day."
-msgstr "%s sepanjang hari."
-
-#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
-#. libgweather for the possible condition strings. If at all
-#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
-#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:297
-#, javascript-format
-msgid "%s, then %s later."
-msgstr "%s, kemudian %s."
-
-#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see
-#. libgweather for the possible condition strings. If at all
-#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
-#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:303
-#, javascript-format
-msgid "%s, then %s, followed by %s later."
-msgstr "%s, kemudian %s, diikuti dengan %s nanti."
-
-#: js/ui/dateMenu.js:314
+#: js/ui/dateMenu.js:305
msgid "Select a location…"
msgstr "Pilih lokasi…"
-#: js/ui/dateMenu.js:317
+#: js/ui/dateMenu.js:313
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
-#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
#: js/ui/dateMenu.js:323
-#, javascript-format
-msgid "Feels like %s."
-msgstr "Terasa seperti %s."
-
-#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
-#: js/ui/dateMenu.js:328
+#: js/ui/dateMenu.js:325
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: js/ui/endSessionDialog.js:42
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Keluar %s"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: js/ui/endSessionDialog.js:43
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:67
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik.\t\t"
+msgstr[0] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik."
+msgstr[1] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:72
+#: js/ui/endSessionDialog.js:50
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik."
+msgstr[1] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: js/ui/endSessionDialog.js:62
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Pasang Pemutakhiran & Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
+msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: js/ui/endSessionDialog.js:69
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Pasang pemutakhiran perangkat lunak yang tertunda"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
+msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:119
+#: js/ui/endSessionDialog.js:97
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:99
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1142,23 +1216,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
"detik."
+msgstr[1] ""
+"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
+"detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147
+#: js/ui/endSessionDialog.js:105 js/ui/endSessionDialog.js:125
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Nyalakan Ulang & Pasang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:128
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Pasang & Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:129
+#: js/ui/endSessionDialog.js:107
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:137
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
@@ -1166,7 +1243,7 @@ msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:142
+#: js/ui/endSessionDialog.js:120
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1176,73 +1253,73 @@ msgstr ""
"waktu lama: pastikan bahwa Anda telah melakukan back up dan komputer "
"tersambung ke listrik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:361
+#: js/ui/endSessionDialog.js:309
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Berjalan memakai daya baterai: harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:378
+#: js/ui/endSessionDialog.js:326
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:385
+#: js/ui/endSessionDialog.js:333
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:666
+#: js/ui/endSessionDialog.js:614
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (jarak jauh)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:669
+#: js/ui/endSessionDialog.js:617
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:201
+#: js/ui/extensionDownloader.js:192
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:206
+#: js/ui/extensionDownloader.js:197
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:50
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s ingin mencegah pintasan"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:51
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:65
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:31
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Tombol Lambat Dinyalakan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Tombol Lambat Dimatikan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1250,15 +1327,15 @@ msgstr ""
"Anda hanya menahan tombol Shift selama 8 detik. Ini adalah pintasan untuk "
"fitur Tombol Lambat, yang mempengaruhi cara kerja papan tik Anda."
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Tombol Lengket Dinyalakan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Tombol Lengket Dimatikan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1266,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Anda hanya menekan tombol Shift 5 kali berturut-turut. Ini adalah pintasan "
"untuk fitur Tombol Lengket, yang mempengaruhi cara kerja papan tik Anda."
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1276,98 +1353,102 @@ msgstr ""
"berturut-turut. Ini mematikan fitur Tombol Lengket, yang mempengaruhi cara "
"kerja papan tik Anda."
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57
msgid "Leave On"
msgstr "Biarkan Menyala"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:1294
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
+#: js/ui/status/network.js:1264
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
-#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
-#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
-#: js/ui/status/rfkill.js:117
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
+#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
+#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376
+#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
+#: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
msgid "Leave Off"
msgstr "Biarkan Mati"
-#: js/ui/keyboard.js:198
+#: js/ui/keyboard.js:203
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa"
-#: js/ui/lookingGlass.js:644
+#: js/ui/lookingGlass.js:614
msgid "No extensions installed"
msgstr "Tak ada ekstensi terpasang"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:698
+#: js/ui/lookingGlass.js:668
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun."
-#: js/ui/lookingGlass.js:704
+#: js/ui/lookingGlass.js:674
msgid "Hide Errors"
msgstr "Sembunyikan Galat"
-#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768
+#: js/ui/lookingGlass.js:678 js/ui/lookingGlass.js:738
msgid "Show Errors"
msgstr "Tampilkan Galat"
-#: js/ui/lookingGlass.js:717
+#: js/ui/lookingGlass.js:687
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:690 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
-#: js/ui/lookingGlass.js:722
+#: js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: js/ui/lookingGlass.js:724
+#: js/ui/lookingGlass.js:694
msgid "Out of date"
msgstr "Kadaluarsa"
-#: js/ui/lookingGlass.js:726
+#: js/ui/lookingGlass.js:696
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
-#: js/ui/lookingGlass.js:750
+#: js/ui/lookingGlass.js:720
msgid "View Source"
msgstr "Tilik Sumber"
-#: js/ui/lookingGlass.js:759
+#: js/ui/lookingGlass.js:729
msgid "Web Page"
msgstr "Halaman Web"
-#: js/ui/messageTray.js:1495
+#: js/ui/messageTray.js:1474
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"
-#: js/ui/mpris.js:211
+#: js/ui/mpris.js:177
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artis tak dikenal"
-#: js/ui/mpris.js:212
+#: js/ui/mpris.js:178
msgid "Unknown title"
msgstr "Judul tak dikenal"
-#: js/ui/overview.js:83
+#: js/ui/osdWindow.js:22 js/ui/status/volume.js:199
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: js/ui/overview.js:73
msgid "Undo"
msgstr "Batal"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:112
+#: js/ui/overview.js:100
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran"
@@ -1375,70 +1456,70 @@ msgstr "Gambaran"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overview.js:239
+#: js/ui/overview.js:226
msgid "Type to search…"
msgstr "Ketik untuk mencari…"
-#: js/ui/padOsd.js:105
+#: js/ui/padOsd.js:92
msgid "New shortcut…"
-msgstr "Pintasan Baru..."
+msgstr "Pintasan baru…"
-#: js/ui/padOsd.js:156
+#: js/ui/padOsd.js:141
msgid "Application defined"
msgstr "Aplikasi yang didefinisikan"
-#: js/ui/padOsd.js:157
+#: js/ui/padOsd.js:142
msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Tampilkan bantuan di layar "
+msgstr "Tampilkan bantuan di layar"
-#: js/ui/padOsd.js:158
+#: js/ui/padOsd.js:143
msgid "Switch monitor"
msgstr "Ganti monitor"
-#: js/ui/padOsd.js:159
+#: js/ui/padOsd.js:144
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Tetapkan keystroke"
-#: js/ui/padOsd.js:226
+#: js/ui/padOsd.js:209
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: js/ui/padOsd.js:740
+#: js/ui/padOsd.js:721
msgid "Edit…"
msgstr "Sunting…"
-#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
+#: js/ui/padOsd.js:763 js/ui/padOsd.js:868
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: js/ui/padOsd.js:841
+#: js/ui/padOsd.js:822
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Tekan tombol untuk mengkonfigurasi"
-#: js/ui/padOsd.js:842
+#: js/ui/padOsd.js:823
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Tekan Esc untuk keluar"
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:826
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar"
-#: js/ui/panel.js:356
+#: js/ui/panel.js:108
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:412
+#: js/ui/panel.js:466
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"
-#: js/ui/panel.js:693
+#: js/ui/panel.js:741
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: js/ui/panel.js:816
+#: js/ui/panel.js:861
msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Atas"
@@ -1448,49 +1529,51 @@ msgstr "Bar Atas"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:300
+#: js/ui/popupMenu.js:285
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: js/ui/runDialog.js:70
+#: js/ui/runDialog.js:64
msgid "Enter a Command"
msgstr "Ketikkan Perintah"
-#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:174
+#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: js/ui/runDialog.js:274
+#: js/ui/runDialog.js:266
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Memulai ulang tidak tersedia di Wayland"
-#: js/ui/runDialog.js:279
+#: js/ui/runDialog.js:271
msgid "Restarting…"
-msgstr "Memulai ulang..."
+msgstr "Memulai ulang…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/screenShield.js:88
+#: js/ui/screenShield.js:77
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: js/ui/screenShield.js:146
+#: js/ui/screenShield.js:133
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d pesan baru"
+msgstr[1] "%d pesan baru"
-#: js/ui/screenShield.js:148
+#: js/ui/screenShield.js:135
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
+msgstr[1] "%d pemberitahuan baru"
-#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
+#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:270
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
-#: js/ui/screenShield.js:715
+#: js/ui/screenShield.js:713
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
@@ -1501,177 +1584,179 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309
+#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1307
msgid "Unable to lock"
msgstr "Tak bisa mengunci"
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310
+#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1308
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
-#: js/ui/search.js:653
+#: js/ui/search.js:635
msgid "Searching…"
msgstr "Mencari…"
-#: js/ui/search.js:655
+#: js/ui/search.js:637
msgid "No results."
msgstr "Tak ada yang cocok."
-#: js/ui/search.js:779
+#: js/ui/search.js:761
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "%d lagi"
+msgstr[1] "%d lagi"
-#: js/ui/shellEntry.js:25
+#: js/ui/shellEntry.js:19
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: js/ui/shellEntry.js:30
+#: js/ui/shellEntry.js:24
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
-#: js/ui/shellEntry.js:96
+#: js/ui/shellEntry.js:90
msgid "Show Text"
msgstr "Tampilkan Teks"
-#: js/ui/shellEntry.js:98
+#: js/ui/shellEntry.js:92
msgid "Hide Text"
msgstr "Sembunyikan Teks"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:314
+#: js/ui/shellMountOperation.js:296
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:335
+#: js/ui/shellMountOperation.js:317
msgid "Remember Password"
msgstr "Ingat Sandi"
-#: js/ui/status/accessibility.js:42
+#: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
-#: js/ui/status/accessibility.js:57
+#: js/ui/status/accessibility.js:50
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: js/ui/status/accessibility.js:64
+#: js/ui/status/accessibility.js:57
msgid "Screen Reader"
msgstr "Pembaca Layar"
-#: js/ui/status/accessibility.js:68
+#: js/ui/status/accessibility.js:61
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Papan Tik di Layar"
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Peringatan Visual"
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Tombol Lengket"
-#: js/ui/status/accessibility.js:78
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Slow Keys"
msgstr "Tombol Lambat"
-#: js/ui/status/accessibility.js:81
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Tombol Pantul"
-#: js/ui/status/accessibility.js:84
+#: js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Tombol Tetikus"
-#: js/ui/status/accessibility.js:165
+#: js/ui/status/accessibility.js:151
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontras Tinggi"
-#: js/ui/status/accessibility.js:200
+#: js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text"
msgstr "Teks Besar"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: js/ui/status/bluetooth.js:38
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614
+#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:137
+#: js/ui/status/bluetooth.js:127
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d Tersambung"
+msgstr[1] "%d Tersambung"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:139
+#: js/ui/status/bluetooth.js:129
msgid "Off"
msgstr "Mati"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:141
+#: js/ui/status/bluetooth.js:131
msgid "On"
msgstr "Hidup"
-#: js/ui/status/brightness.js:44
+#: js/ui/status/brightness.js:36
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
-#: js/ui/status/keyboard.js:781
+#: js/ui/status/keyboard.js:812
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Ketik"
-#: js/ui/status/keyboard.js:804
+#: js/ui/status/keyboard.js:834
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
-#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
+#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
msgid "Location Enabled"
msgstr "Lokasi Diaktifkan"
-#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
+#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173
msgid "Disable"
msgstr "Nonaktifkan"
-#: js/ui/status/location.js:91
+#: js/ui/status/location.js:66
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Pengaturan Privasi"
-#: js/ui/status/location.js:196
+#: js/ui/status/location.js:171
msgid "Location In Use"
msgstr "Lokasi Sedang Digunakan"
-#: js/ui/status/location.js:200
+#: js/ui/status/location.js:175
msgid "Location Disabled"
msgstr "Koneksi Dinonaktifkan"
-#: js/ui/status/location.js:201
+#: js/ui/status/location.js:176
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:386
+#: js/ui/status/location.js:353
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?"
-#: js/ui/status/location.js:387
+#: js/ui/status/location.js:354
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
-#: js/ui/status/network.js:90
+#: js/ui/status/network.js:66
msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
+#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1293
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Mati"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:444
+#: js/ui/status/network.js:419
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Tersambung"
@@ -1679,285 +1764,291 @@ msgstr "%s Tersambung"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:449
+#: js/ui/status/network.js:424
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Tak Dikelola"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:452
+#: js/ui/status/network.js:427
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Memutus"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
+#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1285
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Menyambung"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:437
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Memerlukan Otentikasi"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:470
+#: js/ui/status/network.js:445
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:474
+#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Tak tersedia"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:477
+#: js/ui/status/network.js:452
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Koneksi %s Gagal"
-#: js/ui/status/network.js:493
+#: js/ui/status/network.js:464
msgid "Wired Settings"
msgstr "Pengaturan Kabel"
-#: js/ui/status/network.js:535
+#: js/ui/status/network.js:506
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
+#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:582
+#: js/ui/status/network.js:557
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Dinonaktifkan"
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:597
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Sambungkan ke Internet"
-#: js/ui/status/network.js:816
+#: js/ui/status/network.js:786
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
-#: js/ui/status/network.js:817
+#: js/ui/status/network.js:787
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
-#: js/ui/status/network.js:818
+#: js/ui/status/network.js:788
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
-#: js/ui/status/network.js:827
+#: js/ui/status/network.js:797
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi Mati"
-#: js/ui/status/network.js:828
+#: js/ui/status/network.js:798
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
-#: js/ui/status/network.js:829
+#: js/ui/status/network.js:799
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:854
+#: js/ui/status/network.js:824
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:856
+#: js/ui/status/network.js:826
msgid "Select a network"
msgstr "Pilih jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:886
+#: js/ui/status/network.js:855
msgid "No Networks"
msgstr "Tiada Jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
-#: js/ui/status/network.js:1186
+#: js/ui/status/network.js:1152
msgid "Select Network"
msgstr "Pilih Jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:1192
+#: js/ui/status/network.js:1158
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1311
+#: js/ui/status/network.js:1281
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Hotspot Aktif"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1326
+#: js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Tak Tersambung"
-#: js/ui/status/network.js:1426
+#: js/ui/status/network.js:1393
msgid "connecting…"
-msgstr "menghubungi..."
+msgstr "menyambung…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1429
+#: js/ui/status/network.js:1396
msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan otentikasi"
-#: js/ui/status/network.js:1431
+#: js/ui/status/network.js:1398
msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1448
msgid "VPN Settings"
msgstr "Pengaturan VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1498
+#: js/ui/status/network.js:1465
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1508
+#: js/ui/status/network.js:1475
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Mati"
-#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:1601
+#: js/ui/status/network.js:1565
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
+msgstr[1] "%s Koneksi Kabel"
-#: js/ui/status/network.js:1605
+#: js/ui/status/network.js:1569
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
+msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1609
+#: js/ui/status/network.js:1573
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
+msgstr[1] "%s Koneksi Modem"
-#: js/ui/status/network.js:1741
+#: js/ui/status/network.js:1702
msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal"
-#: js/ui/status/network.js:1742
+#: js/ui/status/network.js:1703
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
-#: js/ui/status/nightLight.js:68
+#: js/ui/status/nightLight.js:60
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "Lampu Malam Dinonaktifkan"
-#: js/ui/status/nightLight.js:69
+#: js/ui/status/nightLight.js:61
msgid "Night Light On"
msgstr "Lampu Malam Menyala"
-#: js/ui/status/nightLight.js:70
+#: js/ui/status/nightLight.js:62
msgid "Resume"
msgstr "Lanjutkan"
-#: js/ui/status/nightLight.js:71
+#: js/ui/status/nightLight.js:63
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Nonaktifkan Sampai Besok"
-#: js/ui/status/power.js:61
+#: js/ui/status/power.js:45
msgid "Power Settings"
msgstr "Pengaturan Daya"
-#: js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:61
msgid "Fully Charged"
msgstr "Terisi Penuh"
+#: js/ui/status/power.js:67
+msgid "Not Charging"
+msgstr "Tidak Mengisi Daya"
+
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:70 js/ui/status/power.js:76
msgid "Estimating…"
msgstr "Memperkirakan…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:98
+#: js/ui/status/power.js:84
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:103
+#: js/ui/status/power.js:89
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
-#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133
+#: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:42
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Layar Sedang Dibagi"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:47
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
msgid "Turn off"
msgstr "Matikan"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:88
+#: js/ui/status/rfkill.js:77
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
-#: js/ui/status/system.js:227
+#: js/ui/status/system.js:203
msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna"
-#: js/ui/status/system.js:239
+#: js/ui/status/system.js:215
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
-#: js/ui/status/system.js:251
+#: js/ui/status/system.js:227
msgid "Account Settings"
msgstr "Pengaturan Akun"
-#: js/ui/status/system.js:268
+#: js/ui/status/system.js:255
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kunci Orientasi"
-#: js/ui/status/system.js:294
+#: js/ui/status/system.js:281
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
-#: js/ui/status/system.js:304
+#: js/ui/status/system.js:291
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:261
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -1965,161 +2056,168 @@ msgstr ""
"Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan "
"sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
+msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+msgid ""
+"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
+msgstr ""
+"Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator."
+
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:133
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume diubah"
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:21
+#: js/ui/switchMonitor.js:16
msgid "Mirror"
msgstr "Kembar"
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:26
+#: js/ui/switchMonitor.js:21
msgid "Join Displays"
msgstr "Gabung Layar"
#. Translators: this is for using only an external display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:31
+#: js/ui/switchMonitor.js:26
msgid "External Only"
msgstr "Hanya Eksternal"
#. Translators: this is for using only the laptop display.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
-#: js/ui/switchMonitor.js:36
+#: js/ui/switchMonitor.js:31
msgid "Built-in Only"
msgstr "Hanya Bawaan"
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#: js/ui/unlockDialog.js:49
msgid "Log in as another user"
msgstr "Masuk sebagai pengguna lain"
-#: js/ui/unlockDialog.js:84
+#: js/ui/unlockDialog.js:66
msgid "Unlock Window"
msgstr "Buka Kunci Jendela"
-#: js/ui/viewSelector.js:190
+#: js/ui/viewSelector.js:173
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: js/ui/viewSelector.js:194
+#: js/ui/viewSelector.js:177
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
+#: js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, javascript-format
msgid "“%s” is ready"
msgstr "'%s' siap"
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:53
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:65
msgid "Revert Settings"
msgstr "Balikkan Tatanan"
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:68
msgid "Keep Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:86
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
msgstr[0] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
+msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:668
+#: js/ui/windowManager.js:662
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: js/ui/windowMenu.js:34
+#: js/ui/windowMenu.js:26
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
-#: js/ui/windowMenu.js:41
+#: js/ui/windowMenu.js:33
msgid "Unmaximize"
msgstr "Tak Maksimalkan"
-#: js/ui/windowMenu.js:45
+#: js/ui/windowMenu.js:37
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
-#: js/ui/windowMenu.js:52
+#: js/ui/windowMenu.js:44
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
-#: js/ui/windowMenu.js:58
+#: js/ui/windowMenu.js:50
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
-#: js/ui/windowMenu.js:65
+#: js/ui/windowMenu.js:57
msgid "Move Titlebar Onscreen"
msgstr "Pindahkan Bilah Judul Pada Layar"
-#: js/ui/windowMenu.js:70
+#: js/ui/windowMenu.js:62
msgid "Always on Top"
msgstr "Selalu di Puncak"
-#: js/ui/windowMenu.js:89
+#: js/ui/windowMenu.js:81
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Selalu pada Ruang Kerja yang Tampak"
-#: js/ui/windowMenu.js:103
+#: js/ui/windowMenu.js:95
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Kiri"
-#: js/ui/windowMenu.js:109
+#: js/ui/windowMenu.js:101
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Kanan"
-#: js/ui/windowMenu.js:115
+#: js/ui/windowMenu.js:107
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Atas"
-#: js/ui/windowMenu.js:121
+#: js/ui/windowMenu.js:113
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Bawah"
-#: js/ui/windowMenu.js:139
+#: js/ui/windowMenu.js:131
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Atas"
-#: js/ui/windowMenu.js:148
+#: js/ui/windowMenu.js:140
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Pindah ke Ruang Kerja Bawah"
-#: js/ui/windowMenu.js:157
+#: js/ui/windowMenu.js:149
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Pindahkan ke Monitor Kiri"
-#: js/ui/windowMenu.js:166
+#: js/ui/windowMenu.js:158
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
@@ -2132,28 +2230,28 @@ msgstr "Evolution Kalender"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:408
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:414
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:420
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:426
msgid "List possible modes"
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
-#: src/shell-app.c:272
+#: src/shell-app.c:260
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/shell-app.c:523
+#: src/shell-app.c:511
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
@@ -2166,7 +2264,7 @@ msgstr "Sandi tidak cocok."
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Sandi tidak boleh kosong"
-#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
+#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
@@ -2177,6 +2275,7 @@ msgstr "Dialog otentikasi ditolak oleh pengguna"
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u Keluaran"
+msgstr[1] "%u Keluaran"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -2185,11 +2284,27 @@ msgstr[0] "%u Keluaran"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u Masukan"
+msgstr[1] "%u Masukan"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
+#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
+#~ msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"
+
+#~ msgid "%s all day."
+#~ msgstr "%s sepanjang hari."
+
+#~ msgid "%s, then %s later."
+#~ msgstr "%s, kemudian %s."
+
+#~ msgid "%s, then %s, followed by %s later."
+#~ msgstr "%s, kemudian %s, diikuti dengan %s nanti."
+
+#~ msgid "Feels like %s."
+#~ msgstr "Terasa seperti %s."
+
#~ msgctxt "search-result"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Matikan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]