[damned-lies] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Romanian translation
- Date: Thu, 14 Feb 2019 15:25:00 +0000 (UTC)
commit 0e9caa3b141bfd9bc99c3502076c0dc59913be3e
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Thu Feb 14 15:24:50 2019 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 1078 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 570 insertions(+), 508 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index aac18d5e..0ca8c63a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-14 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -22,18 +22,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2015, 2017-2018\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2010, 2015, 2017-2019\n"
"Lucian Adrian Grijincu\n"
"Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014\n"
"Jobava <jobaval10n gmail com>, 2015"
-#: common/views.py:58
+#: common/views.py:64
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -42,15 +42,15 @@ msgstr ""
"Nu v-ați alăturat niciunei echipe de traduceri încă. Puteți face asta din <a "
"href=\"%(url)s\">profilul dumneavoastră</a>."
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:72
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Autentificarea a eșuat, verificați numele de utilizator și parola."
-#: common/views.py:90
+#: common/views.py:96
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Ne pare rău, cheia furnizată de dumneavoastră nu este validă."
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:98
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Contul dumneavoastră a fost activat."
@@ -354,75 +354,75 @@ msgstr "Kârgâză"
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: database-content.py:74 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:75 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
msgid "Latin"
msgstr "Latină"
-#: database-content.py:76 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
msgid "Latvian"
msgstr "Letonă"
-#: database-content.py:77 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgiană"
-#: database-content.py:78 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:79 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniană"
-#: database-content.py:80 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
msgid "Low German"
msgstr "Germană de jos"
-#: database-content.py:81 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:82 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedoneană"
-#: database-content.py:83 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:84 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
msgid "Malagasy"
msgstr "Malgașă"
-#: database-content.py:85 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
msgid "Malay"
msgstr "Malaeziană"
-#: database-content.py:86 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: database-content.py:87 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:88 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:89 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:90 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Spaniolă mexicană"
-#: database-content.py:91 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolă"
@@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Mongolă"
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapoleză"
-#: database-content.py:93 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaleză"
-#: database-content.py:94 database-content.py:245
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho de nord"
@@ -442,39 +442,39 @@ msgstr "Sotho de nord"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvegiană (Bokmål și Nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Occitan"
msgstr "Occitană"
-#: database-content.py:97 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
msgid "Old English"
msgstr "Engleză veche"
-#: database-content.py:98 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: database-content.py:99 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetă"
-#: database-content.py:100 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: database-content.py:101 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
msgid "Persian"
msgstr "Persană"
-#: database-content.py:102 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
msgid "Polish"
msgstr "Poloneză"
-#: database-content.py:103 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugheză"
-#: database-content.py:104 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabă"
@@ -482,107 +482,107 @@ msgstr "Punjabă"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:106 database-content.py:258
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
msgid "Romanian"
msgstr "Română"
-#: database-content.py:107 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
-#: database-content.py:108 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaelică scoțiană"
-#: database-content.py:109 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
msgid "Serbian"
msgstr "Sârbă"
-#: database-content.py:110 database-content.py:265
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:111 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
msgid "Silesian"
msgstr "Sileziană"
-#: database-content.py:112 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
-#: database-content.py:113 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacă"
-#: database-content.py:114 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenă"
-#: database-content.py:115 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
msgid "Somali"
msgstr "Somaleză"
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
msgid "Swedish"
msgstr "Suedeză"
-#: database-content.py:119 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:120 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjică"
-#: database-content.py:121 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:122 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
msgid "Tatar"
msgstr "Tătară"
-#: database-content.py:123 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:124 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
msgid "Thai"
msgstr "Thailandeză"
-#: database-content.py:125 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetană"
-#: database-content.py:126 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:127 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
msgid "Turkish"
msgstr "Turcă"
-#: database-content.py:128 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmenă"
-#: database-content.py:129 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
msgid "Uighur"
msgstr "Uigură"
-#: database-content.py:130 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraineană"
-#: database-content.py:131 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@@ -590,35 +590,35 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbecă"
-#: database-content.py:133 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameză"
-#: database-content.py:134 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
msgid "Walloon"
msgstr "Valonă"
-#: database-content.py:135 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:136 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
msgid "Welsh"
msgstr "Galeză"
-#: database-content.py:137 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
msgid "Yiddish"
msgstr "Idișă"
-#: database-content.py:139 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
-#: database-content.py:140 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
@@ -662,614 +662,623 @@ msgstr "Cașubă"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazahă (alfabet latin)"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Kurdă Sorani"
+
+#: database-content.py:232
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgheză"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
msgid "Maltese"
msgstr "Malteză"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
msgid "Northern Sami"
msgstr "Sami de nord"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegiană Bokmål"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegiană Nynorsk"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Sârbă Jekavian"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Sârbă - alfabet latin"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele de Sud"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sotho de sud"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
msgid "Swiss German"
msgstr "Germană elvețiană"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbecă (alfabet chirilic)"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbecă (alfabet latin)"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Documentation Video"
msgstr "Video de documentație"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conținut dinamic"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de film"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Exemplu de aplicație: planificator de lecții"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Exemplu de aplicație: colecție de muzică"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Exemplu de aplicație: administrator de proiecte"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Exemplu de aplicație: afaceri mici"
-#: database-content.py:309
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.26"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Video de lansare pentru GNOME 3.30"
-#: database-content.py:310 database-content.py:313 database-content.py:339
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "UI translations"
msgstr "Traduceri de interfață"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Weather Locations"
msgstr "Locații climatice"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrierile aspectului"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "User Directories"
msgstr "Dosarele utilizatorului"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduceri de rețete"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend"
msgstr "Interfață"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Interfață-GNOME"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Interfață-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Interfață-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Interfață-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "Functions"
msgstr "Funcții"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "plug-ins"
msgstr "module"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "Property Nicks"
msgstr "Pseudonime de proprietate"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "tags"
msgstr "etichete"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "tips"
msgstr "sfaturi"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Windows installer"
msgstr "instalator Windows"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "Static content"
msgstr "Conținut static"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Ghid de accesibilitate pentru dezvoltatori"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr ""
"Monitorizare tastatură pentru accesibilitate - Manualul utilizatorului "
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "appendix"
msgstr "anexă"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare pentru încărcarea bateriei - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Browser Help"
msgstr "Ajutorul navigatorului de internet"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Ghid de generare"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Paleta de caractere - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație Ceas - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "concepts"
msgstr "concepte"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare scalare frecvență procesor - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "FDL License"
msgstr "Licența FDL"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "GPL License"
msgstr "Licența GPL"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "LGPL License"
msgstr "Licența LGPL"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "dialogs"
msgstr "dialoguri"
-#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Ghidul utilizatorului"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Disk Mounter - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "FAQ"
msgstr "Întrebări frecvente"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "filters"
msgstr "filtre"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtru alpha-to-logo"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "animation filter"
msgstr "filtru animații"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "artistic filter"
msgstr "filtru artistic"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "blur filter"
msgstr "filtru ceață"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "combine filter"
msgstr "filtru de combinare"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "decor filter"
msgstr "filtru decor"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "distort filter"
msgstr "filtru denaturare"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtru pentru detectarea marginii"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "enhance filter"
msgstr "filtru pentru îmbunătățire"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "generic filter"
msgstr "filtru generic"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtru lumină-și-umbră"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "map filter"
msgstr "filtru hărți"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "noise filter"
msgstr "filtru de zgomote"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "render filter"
msgstr "filtru randare"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "web filter"
msgstr "filtru web"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Miniaplicația Fish - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "Getting Started"
msgstr "Noțiuni de bază"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "quick reference"
msgstr "referință rapidă"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "glosar"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Raportul vremii - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru criptare - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajutor pentru Biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "Release Notes"
msgstr "Note de lansare"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Linii de orientare pentru interfața pentru utilizator"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "introduction"
msgstr "introducere"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru investiții - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "menus"
msgstr "meniuri"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "meniul culori"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "meniul culori automate"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "meniul componente culori"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "meniul desaturare culori"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "meniul informații culori"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "meniul hartă de culori"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "meniul maparea-tonalității culorilor"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "meniul editare"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "meniul fișier"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "meniul filtrelor"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "meniul ajutor"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "meniul imagine"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "meniul strat"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "meniul selectare"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "meniul vizualizare"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Linia de comandă - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare sistem - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru viteza de internet - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Ghid de optimizare"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ghiduri demonstrative"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prezentare generală a platformei"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "prefață"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Ghiduri de programare"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Notițe lipicioase - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Ghid pentru administrarea sistemului"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "trusă de instrumente"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (color)"
msgstr "trusă de instrumente (culoare)"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "trusă de instrumente (pictură)"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "trusă de instrumente (selecție)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "trusă de instrumente (transformare)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Coșul de gunoi din panou - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "ghid"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "utilizare gimp"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "preferințe"
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Minciuni blestemate"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Ochiul lui GNOME"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "Depozitul de extensii pentru Shell-ul GNOME"
+
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentația pentru dezvoltatori GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Noțiuni de bază GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentația utilizatorului GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Pagina web GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Pagina web a bibliotecii GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Cititor de știri Pan"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notele de lansare GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informații MIME partajate"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Traduceri pentru subtitrările videoclipurilor GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Interfață D-Bus pentru interogarea și manipularea conturilor utilizatorilor"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Utilitare pentru generarea, menținerea și accesarea bazei de date AppStream "
"Xapian și pentru a lucra cu metadate AppStream."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:445
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Această bibliotecă furnizează obiecte și metode ajutătoare care vă ajută la "
"scrierea și citirea metadatelor AppStream."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1296,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"traducere <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">creați un „pull "
"request”</a>."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1348,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1360,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1369,13 +1378,13 @@ msgstr ""
"generarea de profile de culoare pentru manipularea corectă a culorii pentru "
"dispozitive de intrare și ieșire."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Unealtă ajutătoare PolicyKit pentru a configura CUPS cu privilegii de natură "
"fină."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Traducerile comise sunt actualizate manual pe l10n.gnome.org la un anumit "
"interval de timp. Aveți răbdare! :-)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1393,17 +1402,17 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviciul D-Bus de accesare a cititoarelor de amprente digitale."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un simplu serviciu pentru a permite programelor de sesiune să actualizeze "
"firmware UEFI."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1411,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Consultați <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki-ul</a> "
"pentru recomandări când traduceți gbrainy."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:466
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1419,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"GCompris este tradus acum de echipele de traducere KDE. Consultați http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation pentru mai multe detalii."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:467
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1430,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Dincolo de mesajele interfeței utilizator și a documentației, mai sunt "
"fișiere, ce conțin exemple, care trebuiesc traduse."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1440,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> pentru informații suplimentare "
"referitor la cum să traduceți acest pachet."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1450,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"aparțin modulului <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:471
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"publicată aici: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"\">po-functions/README.translators</a> conține informații utile pentru "
"localizarea funcțiilor lui Gnumeric."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:473
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1484,28 +1493,28 @@ msgstr ""
"Acest modul are o prioritate scăzută la traducere, deoarece nu există nicio "
"interfață grafică ce conține acele șiruri."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „rele” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:475
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „de bază” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Module „bune” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:477
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Module „urâte” pentru Gstreamer."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:478
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliotecă de bază pentru platforma multimedia cu sursă deschisă GStreamer."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1517,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"fișiere în Git chiar dacă unul dintre ele nu conține traduceri, dacă "
"compilați GTK+ va crăpa în /po-properties."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1527,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"largă. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
"mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1537,11 +1546,11 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Platformă de criptografie PKCS#11 pentru consumatori multipli."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1549,21 +1558,17 @@ msgstr ""
"Sistem proiectat pentru a face instalarea și actualizarea de software pe "
"calculator mai ușoare."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"Set de unelte pentru definirea și administrarea autorizațiilor. Pentru a "
-"trimite traducerea, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">creați un raport de defecțiune "
-"pentru polkit la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați fișierul ce "
-"conține traducerea ca un petic în formatul git."
+"Set de instrumente pentru definirea și administrarea autorizărilor. Pentru a "
+"trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1575,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"a trimite fișierul de traducere, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
"pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1583,15 +1588,15 @@ msgstr ""
"Serviciu de sistem D-Bus care gestionează descoperirea și integrarea în "
"realm-uri/domenii, cum ar fi Active Directory sau IPA."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Specificare de informații MIME partajată."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
msgid "System and session manager."
msgstr "Manager de sistem și de sesiune."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1599,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"Daemon, unelte și biblioteci pentru accesarea și manipularea discurilor și a "
"dispozitivelor de stocare."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Amintiți-vă să selectați componentul „WebKit Gtk” pentru ca să nu se piardă "
"raportul."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"Portal de integrare desktop. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creați un pull request</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1630,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1638,147 +1643,147 @@ msgstr ""
"Unealtă pentru facilitarea gestiunii directoarelor de utilizator „bine "
"cunoscute”, cum ar fi directorul desktop sau directorul cu muzică."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Bază de date pentru configurații de tastatură."
-#: database-content.py:493
-msgid "GNOME 3.30 (development)"
-msgstr "GNOME 3.30 (versiune de dezvoltare)"
+#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.32 (development)"
+msgstr "GNOME 3.32 (versiune de dezvoltare)"
-#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.28 (versiune stabilă)"
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (versiune stabilă)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (versiune veche stabilă)"
+
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (versiune veche stabilă)"
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (versiune veche stabilă)"
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:506
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME învechite"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructura GNOME"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:508
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP și prietenii"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:509
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale (stabile)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
msgid "Administration Tools"
msgstr "Unelte de administrare"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
msgid "Backends"
msgstr "Suporturi"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteci de bază"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramuri de dezvoltare"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
msgid "Development Tools"
msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Biblioteci extra"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktopul GNOME"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma de dezvoltare GNOME"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop tradițional"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propuneri de module noi"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicații de birou"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramuri stabile:"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
msgid "Utils"
msgstr "Utilitare"
@@ -1790,12 +1795,12 @@ msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator și parola:"
msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1830,40 +1835,40 @@ msgstr "Traduceri ale interfeței pentru utilizator (reduse)"
msgid "Original strings"
msgstr "Șiruri originale"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "Choose a username:"
msgstr "Alegeți un nume de utilizator:"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Poate conține doar litere, numere, liniuțe joase sau cratime"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Cel puțin 7 caractere"
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmați parola:"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Acest nume de utilizator este deja folosit. Alegeți altul."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:45
msgid "You must provide a password"
msgstr "Trebuie să furnizați o parolă"
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:48
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1874,16 +1879,16 @@ msgstr ""
"Pentru a vă activa contul, apăsați pe legătura de mai jos sau copiați-o și "
"lipiți-o într-un navigator de internet."
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:71
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratori ai %s"
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Activarea contului"
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:100
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1891,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"Imagine prea înaltă sau prea lată (%(width)d×%(height)d, limita maximă este "
"100×100 pixeli)"
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:119
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "URL-ul pe care l-ați furnizat nu este valid"
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL-ul pe care l-ați furnizat nu pare să corespundă unei imagini valide"
@@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr "Parola a fost schimbată."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Trebuie să oferiți o categorie când versiunea este specificată."
-#: stats/models.py:99
+#: stats/models.py:125
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1985,31 +1990,31 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">platforma externă</a> pentru a afla cum puteți înainta "
"traducerea proprie."
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:287
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Această ramură nu aparține unei ediții"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:461
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, se folosește unul vechi."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:463
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, s-au anulat statisticile."
-#: stats/models.py:476
+#: stats/models.py:484
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nu se poate copia noul fișier POT într-o locație publică."
-#: stats/models.py:841
+#: stats/models.py:737
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Eroare la primirea fișierului pot de la URL."
-#: stats/models.py:866
+#: stats/models.py:767
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Niciun fișier de subtitrare găsit."
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:776
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2020,11 +2025,23 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:797
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Nu s-a putut genera un fișier POT"
-#: stats/models.py:981
+#: stats/models.py:854
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Depozitul este numai pentru citire"
+
+#: stats/models.py:863
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Ne pare rău, nu este suportată adăugarea traducerilor când fișierul LINGUAS "
+"nu este cunoscut "
+
+#: stats/models.py:885
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2032,16 +2049,16 @@ msgstr ""
"Nu este prezentă nicio înregistrare pentru această limbă în variabila "
"%(var)s din fișierul %(file)s."
-#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1498
+#: stats/models.py:1405
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fișier POT indisponibil"
-#: stats/models.py:1503
+#: stats/models.py:1410
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2049,18 +2066,18 @@ msgstr[0] "%(count)s mesaj"
msgstr[1] "%(count)s mesaje"
msgstr[2] "%(count)s de mesaje"
-#: stats/models.py:1504
+#: stats/models.py:1411
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizat la %(date)s"
-#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y G:i O"
-#: stats/models.py:1508
+#: stats/models.py:1415
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2068,7 +2085,7 @@ msgstr[0] "%(count)s cuvânt"
msgstr[1] "%(count)s cuvinte"
msgstr[2] "%(count)s de cuvinte"
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2076,36 +2093,44 @@ msgstr[0] "%(count)s figură"
msgstr[1] "%(count)s figuri"
msgstr[2] "%(count)s de figuri"
-#: stats/models.py:1511
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1514
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "fișier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:58
+#: stats/models.py:1510
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Fișierul comis curent are mai puține șiruri traduse. Probabil ar trebui să "
+"comiteți acest fișier."
+
+#: stats/utils.py:63
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi un fișier makefile pentru modulul %s"
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:102
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nu indică spre un fișier real, probabil o macrocomandă."
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:408
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Erori întâlnite în timpul verificării „intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:407
+#: stats/utils.py:415
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Lipsesc niște fișiere din POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:417
+#: stats/utils.py:425
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2114,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"Se fac referiri la următoarele fișiere în POTFILES.in sau POTFILES.skip, dar "
"acestea nu există: %s"
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:448
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2125,55 +2150,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:483
+#: stats/utils.py:491
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu a trecut de verificarea msgfmt."
-#: stats/utils.py:487
+#: stats/utils.py:495
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Acest fișier PO are un bit de execuție activat."
-#: stats/utils.py:503
+#: stats/utils.py:511
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu este codat în UTF-8."
-#: stats/utils.py:523
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Fișierul „%s” nu există"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Eroare la executarea analizatorului: %s"
+
+#: stats/utils.py:549
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu există sau nu poate fi citit."
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:557
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nu se pot obține statisticile pentru fișierul POT „%s”."
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:577
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul LINGUAS."
-#: stats/utils.py:582
+#: stats/utils.py:608
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Nu este necesar să modificați fișierul LINGUAS sau variabilele pentru acest "
"modul"
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:616
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul de "
"configurare ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:592
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila LINGUAS, întrebați responsabilul modulului."
-#: stats/utils.py:609
+#: stats/utils.py:635
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2181,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila DOC_LINGUAS, întrebați responsabilul "
"modulului."
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:637
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nu include această limbă."
@@ -2235,7 +2270,7 @@ msgstr "Listă de discuții"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL pentru abonare"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
@@ -2257,7 +2292,7 @@ msgstr "Recenzent"
msgid "Committer"
msgstr "Comiter"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Despre Minciuni blestemate"
@@ -2403,52 +2438,52 @@ msgstr "Administratorul paginii web Minciuni blestemate"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Înapoi la pagina de start „Minciuni blestemate” "
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Echipe"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Limbi"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "Ediții"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "Despre noi"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "Implicați-vă"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "Susțineți GNOME"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "Produse"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactați-ne"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Fundația GNOME"
@@ -2480,36 +2515,28 @@ msgstr "Agent de urmărire a defecțiunilor"
msgid "Development Code"
msgstr "Cod de dezvoltare"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "Știri"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "Comunicate de presă"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "Ultima ediție"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta GNOME"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Drepturi de autor © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimizat pentru standarde."
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Găzduit de %(link)s."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Susținut de %(link)s."
@@ -2537,7 +2564,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "No comment"
msgstr "Fără comentariu"
@@ -2765,8 +2792,8 @@ msgstr "Arată modulele complete"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Traduse/Neclare/Netraduse"
@@ -2834,32 +2861,32 @@ msgstr "Interfața pentru utilizator"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Interfața pentru utilizator (red.)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "Autentificare utilizator"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Sunteți deja autentificat ca %(username)s."
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Dacă nu dețineți un cont pe această pagină web, puteți să vă <a "
-"href='%(link)s'>înregistrați</a> un cont nou."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:13
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "Autentificați-vă cu numele de utilizator (sau emailul) și parola:"
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"
+#: templates/login.html:34
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Sau <a href=\"%(link)s\">autentificați-vă cu contul GNOME</a>"
+
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Înregistrați-vă"
+
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
@@ -2868,18 +2895,10 @@ msgstr "Nume de utilizator"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Ați uitat parola?"
-
#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Nu aveți un cont?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "Înregistrați-vă"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Configurările utilizatorului"
@@ -2893,7 +2912,7 @@ msgstr "Ieșire"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistici modul: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3056,17 +3075,17 @@ msgstr ""
"Introduceți parola veche din motive de securitate și apoi introduceți parola "
"nouă de două ori pentru a fi sigur că ați tastat-o corect."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "Parola veche:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Parola nouă:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Schimbă parola"
@@ -3116,22 +3135,22 @@ msgstr ""
msgid "Password reset"
msgstr "Restabilire parolă"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "Introduceți noua parolă"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Introduceți parola nouă de două ori pentru a fi sigur că ați tastat-o corect."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Restabilirea parolei nu a reușit"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3164,15 +3183,15 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresă e-mail:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Restabilește-mi parola"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Înregistrare cont"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3180,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"Vă puteți înregistra aici pentru un cont pe acest site. Acesta este "
"folositor numai dacă plănuiți să contribuiți la traducerile GNOME."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3188,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"După ce vă înregistrați și vă conectați, veți fi capabil să vă alăturați "
"unei echipe existente de pe pagina profilului dumneavoastră."
-#: templates/registration/register.html:39
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "Înregistrare cu parolă"
@@ -3235,12 +3254,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Ediții mai vechi"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download POT file"
msgstr "Descarcă fișierul POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Notices"
msgstr "Atenționări"
@@ -3252,7 +3271,7 @@ msgstr "Caută defecțiuni similare înainte de a reporta"
msgid "Report this bug"
msgstr "Raportați această defecțiune"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
msgid "Translated"
msgstr "Tradus"
@@ -3424,34 +3443,39 @@ msgstr ""
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traducerea modulului: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Folosit în edițiile:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "State:"
msgstr "Stare:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Download PO file"
msgstr "Descarcă fișierul PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Verificări de calitate"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistici fișier PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Strings:"
msgstr "Șiruri:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
msgid "Words:"
msgstr "Cuvinte:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3459,59 +3483,63 @@ msgstr[0] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagine</a>"
msgstr[1] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagini</a>"
msgstr[2] " include <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s de imagini</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistici fișier PO (reduse):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Activități în desfășurare în cadrul aceluiași modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Acțiuni arhivate (%(human_level)s serie arhivată)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Revino la acțiunile curente)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Istoricul acțiunilor precedente)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
msgid "Link to this comment"
msgstr "Obține legătura la acest comentariu"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Verificări de calitate"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Acest mesaj a fost trimis listei de discuții"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+msgid "Help index"
+msgstr "Index de ajutor"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+msgid "Build help"
+msgstr "Ajutor de generare"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
msgid "diff with:"
msgstr "diff cu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "No current actions."
msgstr "Nu există acțiuni curente."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "New Action"
msgstr "Acțiune nouă"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3520,11 +3548,11 @@ msgstr ""
"Trebuie <a href=\"%(login_url)s\">să vă autentificați</a> și să fiți membru "
"al echipei %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Această echipă nu folosește fluxul de lucru al traducerii."
@@ -3645,101 +3673,101 @@ msgstr "Este necesar un fișier pentru această acțiune."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Nu trimiteți un fișier cu acțiunea „Rezervă”."
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "Se traduce"
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:192
msgid "Proofreading"
msgstr "Se corectează"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:210
msgid "Proofread"
msgstr "Corectat"
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:230
msgid "To Review"
msgstr "De revizuit"
-#: vertimus/models.py:238
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "De comis"
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Se comite"
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Comis"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervă pentru traducere"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Încarcă noua traducere"
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervă pentru corectare"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Încarcă traducerea corectată"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Gata pentru trimitere"
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "Trimite în depozit"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervă pentru trimitere"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informează despre trimitere"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Este necesară o refacere"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhivează acțiunile"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Anulează ultima modificare de stare"
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "Fișier în depozit"
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fișier încărcat de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3748,15 +3776,15 @@ msgstr ""
"Noua stare a %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) este "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Hello,"
msgstr "Salut,"
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:550
msgid "Without comment"
msgstr "Fără comentariu"
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:589
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3765,20 +3793,20 @@ msgstr ""
"Un nou comentariu a fost publicat la %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:665
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Comiterea nu a reușit. Eroarea a fost: „%s”"
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:667
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Fișierul a fost comis cu succes în depozit."
-#: vertimus/models.py:662
+#: vertimus/models.py:672
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura master a avut succes."
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:674
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura master a eșuat."
@@ -3793,28 +3821,65 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul aplicării acțiunii: %s"
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:183
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fișier încărcat</a> de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/views.py:192
+#: vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ultimul fișier comis</a> pentru %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:200
+#: vertimus/views.py:217
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ultimul fișier POT"
-#: vertimus/views.py:247
+#: vertimus/views.py:288
msgid "No po file to check"
msgstr "Niciun fișier po de verificat"
-#: vertimus/views.py:256
+#: vertimus/views.py:297
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Fișierul po arată bine!"
+#: vertimus/views.py:334
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Generarea a eșuat (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set de unelte pentru definirea și administrarea autorizațiilor. Pentru a "
+#~ "trimite traducerea, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">creați un raport de defecțiune "
+#~ "pentru polkit la freedesktop.org Bugzilla</a>. Apoi, atașați fișierul ce "
+#~ "conține traducerea ca un petic în formatul git."
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.10 (versiune veche stabilă)"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006"
+#~ msgstr "Drepturi de autor © 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Optimizat pentru standarde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă nu dețineți un cont pe această pagină web, puteți să vă <a "
+#~ "href='%(link)s'>înregistrați</a> un cont nou."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Ați uitat parola?"
+
#~ msgid ""
#~ "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
#~ "submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -3925,9 +3990,6 @@ msgstr "Fișierul po arată bine!"
#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
#~ "și gnome-system-log"
-#~ msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.8 (versiune veche stabilă)"
-
#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
#~ msgstr "Acest URL OpenID aparține deja unui alt utilizator înregistrat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]