[gnome-applets/gnome-3-28] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets/gnome-3-28] Update Spanish translation
- Date: Fri, 15 Feb 2019 12:54:34 +0000 (UTC)
commit eba3897fad90d60059602a9d2da59b6ae502928b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Feb 15 12:54:19 2019 +0000
Update Spanish translation
netspeed/help/es/es.po | 754 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 522 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po
index 9e466a7a0..22677589c 100644
--- a/netspeed/help/es/es.po
+++ b/netspeed/help/es/es.po
@@ -1,101 +1,56 @@
# translation of netspeed.help.HEAD.po to Español
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netspeed.help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:00+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-09 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:53+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:144(None)
-msgid "@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:173(None)
-msgid "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-msgstr "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:185(None)
-msgid "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-msgstr "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:197(None)
-msgid "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-msgstr "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:209(None)
-msgid "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-msgstr "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:221(None)
-msgid "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-msgstr "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:249(None)
-msgid "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-msgstr "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/netspeed_applet.xml:296(None)
-msgid "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-msgstr "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:24(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2008-2019.\n"
+"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:24
msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
-msgstr "Manual de Netspeed v1.1"
+msgstr "Manual de la miniaplicación de velocidad de la red v1.1"
-#: C/netspeed_applet.xml:26(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:26
msgid ""
"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
"device."
msgstr ""
-"La miniaplicación Netspeed le muestra la cantidad de tráfico que transcurre "
-"por un dispositivo de red determinado."
-
-#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+"La miniaplicación de velocidad de la red le muestra la cantidad de tráfico "
+"que transcurre por un dispositivo de red determinado."
-#: C/netspeed_applet.xml:30(holder)
-msgid "Jörgen Scheibengruber"
-msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Jörgen Scheibengruber</holder>"
-#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:41
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
-#: C/netspeed_applet.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -112,7 +67,8 @@ msgstr ""
"\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con "
"este manual."
-#: C/netspeed_applet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -124,7 +80,8 @@ msgstr ""
"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
"describe en la sección 6 de la licencia."
-#: C/netspeed_applet.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -138,7 +95,8 @@ msgstr ""
"de Documentación de GNOME están al corriente de esas marcas comerciales, "
"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas."
-#: C/netspeed_applet.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -152,20 +110,21 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE ENTREGA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPLÍCITA "
-"NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL DOCUMENTO O "
-"VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE SU VENTA, "
-"SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
-"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN "
-"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE "
-"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
-"INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA "
-"REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
+"EL DOCUMENTO SE ENTREGA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
+"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
+"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
+"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
+"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
+"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
-#: C/netspeed_applet.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -190,202 +149,411 @@ msgstr ""
"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
-#: C/netspeed_applet.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN "
-"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
-"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname)
-#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname)
-msgid "Jörgen"
-msgstr "Jörgen"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN CON "
+"SUJECIÓN A LOS TÉRMINOS DE LA GFDL, QUEDANDO BIEN ENTENDIDO, ADEMÁS, QUE: <_:"
+"orderedlist-1/>"
-#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname)
-#: C/netspeed_applet.xml:105(surname)
-msgid "Scheibengruber"
-msgstr "Scheibengruber"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "Proyecto GNOME"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email)
-#: C/netspeed_applet.xml:106(email)
-msgid "mfcn gmx de"
-msgstr "mfcn gmx de"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname)
-msgid "Pedro"
-msgstr "Pedro"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname)
-msgid "Villavicencio Garrido"
-msgstr "Villavicencio Garrido"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:47
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
-#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email)
-msgid "pvillavi gnome org"
-msgstr "pvillavi gnome org"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:56
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Proyecto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
-#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber)
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:83 C/index.docbook:103
+msgid ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jörgen</firstname> <surname>Scheibengruber</surname> "
+"<email>mfcn gmx de</email>"
-#: C/netspeed_applet.xml:82(date)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:80
+msgid "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.2</revnumber> <date>2006</date> <_:author-1/>"
-#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber)
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
+#. (itstool) path: revision/author
+#: C/index.docbook:93
+msgid ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Pedro</firstname> <surname>Villavicencio Garrido</surname> "
+"<email>pvillavi gnome org</email>"
-#: C/netspeed_applet.xml:92(date)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:90
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2005</date> <_:author-1/>"
-#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:100
+msgid "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
+msgstr "<revnumber>1.0</revnumber> <date>2002</date> <_:author-1/>"
-#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:112
msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
-msgstr "Este manual describa la versión 0.12 de la miniaplicación Netspeed."
+msgstr ""
+"Este manual describa la versión 0.12 de la miniaplicación de velocidad de la "
+"red."
-#: C/netspeed_applet.xml:115(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:115
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#: C/netspeed_applet.xml:116(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:116
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or "
"this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail"
"\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un error o hacer una sugerencia respecto a la "
-"miniaplicación Netspeed o este manual, envíe un correo-e a <ulink url="
-"\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
-
-#: C/netspeed_applet.xml:122(primary)
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Applet netspeed"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:127(title)
+"miniaplicación de velocidad de la red o este manual, envíe un correo-e a "
+"<ulink url=\"mailto:mfcn gmx de\" type=\"mail\">Jörgen Scheibengruber</"
+"ulink>."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:121
+#| msgid "Netspeed Applet"
+msgid "<primary>Netspeed Applet</primary>"
+msgstr "<primary>Miniaplicación de velocidad de la red</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:127
msgid "About Netspeed Applet"
-msgstr "Acerca de la miniaplicación Netspeed"
+msgstr "Acerca de la miniaplicación de velocidad de la red"
-#: C/netspeed_applet.xml:129(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:129
msgid "Netspeed"
-msgstr "Netspeed"
+msgstr "Velocidad de la red"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:132
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/netspeed_applet.png'; "
+#| "md5=11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/netspeed_applet.png' "
+"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'"
-#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
-msgid "Netspeed."
-msgstr "Netspeed."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/netspeed_applet.png\" format=\"PNG"
+"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Velocidad de la red.</phrase> </"
+"textobject>"
-#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:141
msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
-msgstr "Netspeed mostrando el total en un panel de 48px."
+msgstr "Velocidad de la red mostrando el total en un panel de 48px."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:144
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/eth_sum_48.png'; md5=5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'"
-#: C/netspeed_applet.xml:152(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+"</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/eth_sum_48.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>Velocidad de la red mostrando el total "
+"en un panel de 48px.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:152
msgid ""
"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a "
"specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
"information about the configuration of the network device."
msgstr ""
-"La <application>miniaplicación Netspeed</application> muestra el tráfico de "
-"la red de un dispositivo de red concreto como eth0, ppp0, plip0, etc. Además "
-"de esto, proporciona información acerca de la configuración de la interfaz "
-"de red."
+"La <application>miniaplicación de velocidad de la red</application> muestra "
+"el tráfico de la red de un dispositivo de red concreto como eth0, ppp0, "
+"plip0, etc. Además de esto, proporciona información acerca de la "
+"configuración de la interfaz de red."
-#: C/netspeed_applet.xml:158(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:158
msgid "Netspeed Icons on Panel"
-msgstr "Icono de Netspeed en el panel"
+msgstr "Icono de la miniaplicación de velocidad de la red en el panel"
-#: C/netspeed_applet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:165
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: C/netspeed_applet.xml:166(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:166
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase)
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:173
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/loopback.png'; md5=0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Loopback</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/loopback.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Bucle local</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/netspeed_applet.xml:178(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:178
msgid "The Loopback interface."
msgstr "Interfaz de loopback."
-#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase)
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:185
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/ethernet.png'; md5=48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ethernet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Ethernet</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/netspeed_applet.xml:190(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:190
msgid "Ethernet connection."
msgstr "Conexión ethernet."
-#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase)
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197
+#| msgid "@@image: 'figures/ppp.png'; md5=b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/ppp.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PPP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/netspeed_applet.xml:202(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:202
msgid "Point to Point Protocol connection."
msgstr "Protocolo de conexión punto a punto."
-#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase)
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:209
+#| msgid "@@image: 'figures/wavelan.png'; md5=90f925a64abe393adc5834fceba515fe"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:207
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Wireless</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/wavelan.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Inalámbrica</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/netspeed_applet.xml:214(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:214
msgid "Wireless connection."
msgstr "Conexión inalámbrica."
-#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase)
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:221
+#| msgid "@@image: 'figures/plip.png'; md5=0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+msgstr "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:219
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/plip.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>PLIP</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
-#: C/netspeed_applet.xml:226(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:226
msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
msgstr "Conexión de protocolo de línea paralela de Internet."
-#: C/netspeed_applet.xml:235(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:235
msgid "To Add Netspeed to a Panel"
-msgstr "Para añadir Netspeed a un panel"
-
-#: C/netspeed_applet.xml:236(para)
+msgstr "Para añadir la miniaplicación de velocidad de la red a un panel"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+#| msgid ""
+#| "To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click "
+#| "on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"the panel, then choose <menuchoice> <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
+"<guisubmenu>Network</guisubmenu> <guimenuitem>Netspeed Applet</guimenuitem> "
+"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Para añadir la <application>miniaplicación Netspeed</application> a un "
-"panel, pulse con el botón derecho sobre el panel y seleccione "
-"<menuchoice><guimenu>Añadir al panel</guimenu><guisubmenu>Red</"
-"guisubmenu><guimenuitem>miniaplicación Netspeed</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/netspeed_applet.xml:244(title)
+"Para añadir la <application>miniaplicación de velocidad de la red</"
+"application> a un panel, pulse con el botón derecho sobre el panel y "
+"seleccione <menuchoice><guimenu>Añadir al panel</guimenu><guisubmenu>Red</"
+"guisubmenu><guimenuitem>miniaplicación de velocidad de la red</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:244
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: C/netspeed_applet.xml:246(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:246
msgid "Netspeed Applet Settings"
-msgstr "Configuración de la miniaplicación Netspeed"
+msgstr "Configuración de la miniaplicación de velocidad de la red"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:249
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/settings.png'; md5=219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'"
-#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
-msgid "Netspeed Applet Settings."
-msgstr "Configuración de la miniaplicación Netspeed."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:248
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Netspeed Applet Settings.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/settings.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>Configuración de la miniaplicación de "
+"velocidad de la red.</phrase> </textobject>"
-#: C/netspeed_applet.xml:257(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
msgstr ""
-"En este diálogo puede cambiar la configuración de la miniaplicación Netspeed:"
+"En este diálogo puede cambiar la configuración de la miniaplicación de "
+"velocidad de la red:"
-#: C/netspeed_applet.xml:261(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
@@ -396,7 +564,8 @@ msgstr ""
"combinada. Habitualmente se muestran todos los dispositivos disponibles, "
"pero también puede introducir uno usted mismo."
-#: C/netspeed_applet.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
"the applet."
@@ -404,7 +573,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Intervalo de actualización:</guilabel> Introduzca el tiempo entre "
"dos actualizaciones de la miniaplicación."
-#: C/netspeed_applet.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:268
msgid ""
"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
"in the applet."
@@ -412,7 +582,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Tamaño de la tipografía:</guilabel> Introduzca el tamaño del texto "
"mostrado en la miniaplicación."
-#: C/netspeed_applet.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
msgid ""
"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
@@ -423,7 +594,8 @@ msgstr ""
"subida. La miniaplicación sólo ocupara la mitad de espacio en el panel en "
"este caso."
-#: C/netspeed_applet.xml:275(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:275
msgid ""
"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
@@ -432,7 +604,8 @@ msgstr ""
"casilla si quiere que la miniaplicación muestre bits por segundo en lugar de "
"bytes/s."
-#: C/netspeed_applet.xml:279(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:279
msgid ""
"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
"the applet will show an icon representing the type of network device you "
@@ -449,22 +622,48 @@ msgstr ""
"siempre mostrará el icono de la tarjeta de red, sin importar el tipo de "
"dispositivo que monitoriza."
-#: C/netspeed_applet.xml:285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:285
msgid ""
"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
"monitoring."
msgstr ""
"<guilabel>Monitorizar siempre un dispositivo conectado si es posible:</"
-"guilabel> Cuando su conexión está desconfigurada, Netspeed busca una para "
-"monitorizarla."
+"guilabel> Cuando su conexión está desconfigurada, La miniaplicación de "
+"velocidad de la red busca una para monitorizarla."
-#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title)
-#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:291 C/index.docbook:293
msgid "The details dialog"
msgstr "El diálogo detalles"
-#: C/netspeed_applet.xml:304(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:296
+#| msgid "@@image: 'figures/details.png'; md5=60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>The details dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/details.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject> <textobject> <phrase>El diálogo de detalles</phrase> </"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
msgid ""
"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
"network device."
@@ -472,7 +671,8 @@ msgstr ""
"Este diálogo le muestra información útil sobre la configuración de su "
"dispositivo de red."
-#: C/netspeed_applet.xml:309(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:309
msgid ""
"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of "
"the network device."
@@ -480,7 +680,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Dirección de Internet:</guilabel> La dirección IP (Protocolo de "
"Internet) del dispositivo de red."
-#: C/netspeed_applet.xml:312(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:312
msgid ""
"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)."
@@ -489,7 +690,8 @@ msgstr ""
"tamaño de su LAN (Red de Área Local). Un valor típico es 255.255.255.0 (red "
"de clase C)."
-#: C/netspeed_applet.xml:316(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
msgid ""
"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
@@ -499,15 +701,17 @@ msgstr ""
"dirección física o dirección MAC (Control de Acceso al Medio). Un "
"identificador único en el mundo para su tarjeta de red."
-#: C/netspeed_applet.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:320
msgid ""
"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side"
"\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
msgstr ""
-"<guilabel>Dirección Punto-a-Punto:</guilabel> La dirección de internet de «la "
-"otra parte» de su conexión PPP (protocolo Punto a Punto)."
+"<guilabel>Dirección Punto-a-Punto:</guilabel> La dirección de internet de "
+"«la otra parte» de su conexión PPP (protocolo Punto a Punto)."
-#: C/netspeed_applet.xml:324(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:324
msgid ""
"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
"has received since it has been connected to the network."
@@ -515,7 +719,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Bytes de bajada:</guilabel> El total de bytes que el dispositivo "
"de red ha recibido desde que se ha conectado a la red."
-#: C/netspeed_applet.xml:328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:328
msgid ""
"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device "
"has sent since it has been connected to the network."
@@ -523,9 +728,94 @@ msgstr ""
"<guilabel>Bytes de subida:</guilabel> El total de bytes que el dispositivo "
"de red ha enviado desde que se ha conectado a la red."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/netspeed_applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
msgstr ""
-"Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2008.\n"
-"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010."
+"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
+"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation Licence), Versión 1.1, "
+"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation "
+"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. "
+"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#~ msgid "2002"
+#~ msgstr "2002"
+
+#~ msgid "Jörgen Scheibengruber"
+#~ msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+
+#~ msgid "Jörgen"
+#~ msgstr "Jörgen"
+
+#~ msgid "Scheibengruber"
+#~ msgstr "Scheibengruber"
+
+#~ msgid "GNOME Project"
+#~ msgstr "Proyecto GNOME"
+
+#~ msgid "mfcn gmx de"
+#~ msgstr "mfcn gmx de"
+
+#~ msgid "Pedro"
+#~ msgstr "Pedro"
+
+#~ msgid "Villavicencio Garrido"
+#~ msgstr "Villavicencio Garrido"
+
+#~ msgid "pvillavi gnome org"
+#~ msgstr "pvillavi gnome org"
+
+#~ msgid "1.2"
+#~ msgstr "1.2"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "1.1"
+#~ msgstr "1.1"
+
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "Netspeed."
+#~ msgstr "Netspeed."
+
+#~ msgid "Loopback"
+#~ msgstr "Loopback"
+
+#~ msgid "Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet"
+
+#~ msgid "PPP"
+#~ msgstr "PPP"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#~ msgid "PLIP"
+#~ msgstr "PLIP"
+
+#~ msgid "Netspeed Applet Settings."
+#~ msgstr "Configuración de la miniaplicación Netspeed."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]