[evolution] Update Indonesian translation



commit 96d597e852d2d5be5874af6edcf2d4935f83ac7e
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Sat Feb 16 03:11:16 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 4844 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 2606 insertions(+), 2238 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 11e2ce49ea..9655953d42 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-24 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-24 21:21+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 10:05+0700\n"
 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -520,18 +520,26 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "Cacah unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Hide cancelled events"
+msgstr "Sembunyikan acara yang dibatalkan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
+msgstr "Apakah menyembunyikan acara yang dibatalkan dalam tampilan kalender"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Hide cancelled tasks"
 msgstr "Sembunyikan tugas yang dibatalkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
 msgstr "Apakah menyembunyikan tugas yang dibatalkan dalam tampilan tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "Posisi panel horisontal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels"
@@ -539,53 +547,53 @@ msgstr ""
 "Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar "
 "tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "Waktu pengingat terakhir"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Waktu terakhir pengingat dijalankan, dalam time_t"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View"
 msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Tampilan Hari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "Warna untuk menggambar garis Marcus Bains dalam Tampilan Hari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
 msgstr "Warna Garis Marcus Bain - Balok waktu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
 msgstr ""
 "Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di Balok waktu (nilai baku kosong)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Garis Marcus Bains"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Memo layout style"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -596,19 +604,19 @@ msgstr ""
 "memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
 "memo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels"
@@ -616,27 +624,27 @@ msgstr ""
 "Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
 "serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Gulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Apakah menggulung Tilikan Bulan seminggu, bukan sebulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Preferred New button item"
 msgstr "Butir tombol Baru yang disukai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr "Nama dari butir tombol bilah alat Baru yang disukai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Kalender utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the "
 "“Calendar” view"
@@ -644,11 +652,11 @@ msgstr ""
 "UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
 "tilikan \"Kalender\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Daftar memo utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the "
 "“Memos” view"
@@ -656,11 +664,11 @@ msgstr ""
 "UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
 "tilikan \"Memo\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Daftar tugas utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
 "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the "
 "“Tasks” view"
@@ -668,11 +676,11 @@ msgstr ""
 "UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
 "tilikan \"Tugas\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "URL templat bebas/sibuk"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -681,21 +689,21 @@ msgstr ""
 "URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti "
 "oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Acara Berulang dicetak Miring"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
 "Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian "
 "kiri bawah"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Search range for time-based searching in years"
 msgstr "Jangkauan pencarian untuk pencarian berbasis waktu dalam tahun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid ""
 "How many years can the time-based search go forward or backward from "
 "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
@@ -705,68 +713,68 @@ msgstr ""
 "yang kini dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh "
 "tahun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Tampilkan akhir waktu pertemuan dalam tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "Apakah menampilkan akhir waktu acara dalam tampilan minggu dan bulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show appointment icons in the month view"
 msgstr "Tampilkan ikon pertemuan dalam tampilan bulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgstr "Apakah menampilkan ikon acara dalam tampilan bulan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
 msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr ""
 "Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan "
 "Navigator Tanggal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Apakah menampilkan nomor minggu di berbagai tempat di Kalender"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Posisi vertikal bagi panel tag"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
 "Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-"
 "due-today-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
@@ -774,15 +782,15 @@ msgstr ""
 "Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
 "Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (horisontal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Gaya tata letak tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -793,29 +801,29 @@ msgstr ""
 "tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
 "tugas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr ""
 "Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Warna tugas terlambat selesai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
@@ -823,20 +831,20 @@ msgstr ""
 "Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
 "Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Pembagian waktu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr ""
 "Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona waktu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
@@ -845,81 +853,81 @@ msgstr ""
 "sebagaimana lokasi basisdata zona waktu Olsen yang tidak diterjemahkan "
 "seperti \"America/New York\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "Bentuk dua puluh empat jam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam daripada am/pm"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Apakah menata pengingat default untuk pertemuan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Gunakan zona waktu sistem"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr ""
 "Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada "
 "Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "First day of the week"
 msgstr "Hari pertama dalam satu minggu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "Senin adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "Selasa adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "Rabu adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "Kamis adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "Jumat adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "Sabtu adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "Minggu adalah hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
 msgstr "Membuat acara, memo, dan tugas secara baku adalah Pribadi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Draw events as flat, not shaded."
 msgstr "Gambarkan acara dengan datar, tidak berbayang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
 "top to bottom."
@@ -927,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "Apakah akan mengurutkan hari pada Tampilan Minggu dari kiri ke kanan, bukan "
 "dari atas ke bawah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
 msgid ""
 "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
 "Week, Week or Month view."
@@ -935,13 +943,13 @@ msgstr ""
 "Izinkan penyuntingan langsung dari Ringkasan peristiwa saat mengkliknya pada "
 "tampilan Hari, Minggu Kerja, Minggu, atau Bulan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr ""
 "(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu "
 "(6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“week-start-day-name” instead."
@@ -949,11 +957,11 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -979,11 +987,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan"
+msgstr "Daftar pengaya yang dinonaktifkan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan dalam Evolution"
+msgstr "Daftar pengaya yang dinonaktifkan dalam Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The window’s X coordinate"
@@ -1193,10 +1201,26 @@ msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+msgid "List of recently used spell checking languages"
+msgstr "Daftar bahasa pemeriksa ejaan yang terakhir digunakan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been "
+"used recently."
+msgstr ""
+"Daftar kode bahasa kamus yang digunakan untuk memeriksa ejaan, yang telah "
+"digunakan baru-baru ini."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
+msgstr "Berapa banyak pemeriksa ejaan bahasa yang baru digunakan untuk diingat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan ruas \"Bcc\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid ""
 "Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1204,11 +1228,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu "
 "Lihat ketika akun surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan ruas \"Cc\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 msgid ""
 "Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
 "View menu when a mail account is chosen."
@@ -1216,11 +1240,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu "
 "Tampilan ketika akun surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan ruas timpaan \"Dari\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "Show the “From” override field when sending a mail message. This is "
 "controlled from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1228,11 +1252,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas timpaan \"Dari\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari "
 "menu Tampilan ketika akun surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 msgid ""
 "Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -1240,11 +1264,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari "
 "menu Tampilan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid ""
 "Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -1252,11 +1276,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
 "dari menu Tampilan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -1264,11 +1288,11 @@ msgstr ""
 "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini "
 "dikendalikan dari menu Tampilan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 msgid ""
 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
 "which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -1276,11 +1300,11 @@ msgstr ""
 "Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan "
 "yang ditandatangani PGP atau S/MIME."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -1292,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 "dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak "
 "mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
 "when the messages should be sent."
@@ -1304,11 +1328,11 @@ msgstr ""
 "Selalu menyimpan pesan ke folder Kotak Keluar saat mengirim, untuk "
 "membiarkan pengguna memilih kapan pesan harus dikirim."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Include signature in new messages only"
 msgstr "Sertakan tanda tangan di pesan baru saja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "Include selected signature only for new messages, but have no signature "
 "added for Replies or Forwards."
@@ -1316,11 +1340,11 @@ msgstr ""
 "Sertakan tanda tangan yang dipilih hanya untuk pesan baru, namun tidak ada "
 "tanda tangan yang ditambahkan untuk Balasan atau Teruskan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -1330,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 "pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau "
 "di dasar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
@@ -1342,11 +1366,11 @@ msgstr ""
 "Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda "
 "tangan Anda ketika menyusun surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Keep original message signature in replies"
 msgstr "Pertahankan tanda tangan pesan asli dalam jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
 "strip the signature and everything below it when replying to the message."
@@ -1355,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 "bila tidak, menghapus tanda tangan dan semua di bawahnya ketika menjawab "
 "pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Abaikan daftar Jawab-Ke:"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -1377,11 +1401,11 @@ msgstr ""
 "anda menggunakan aksi \"Jawab ke Daftar\" itu akan melakukannya. Ini bekerja "
 "dengan membandingkan tajuk Jawab-Ke: dengan tajuk Daftar-Post:, bila ada."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid "List of localized “Re”"
 msgstr "Daftar \"Re\" yang terlokalkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject "
 "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. "
@@ -1391,11 +1415,11 @@ msgstr ""
 "melompati dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan "
 "atas prefiks standar \"Re\". Suatu contoh adalah \"Pe,Ttg\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "List of localized “Re” separators"
 msgstr "Daftar pemisah \"Re\" yang terlokalisasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when "
 "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode "
@@ -1405,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "melompati dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan "
 "standar “:” dan pemisah Unicode “︰”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject"
 msgstr "Gunakan \"Fwd\"/\"Re\" yang terlokalisasi dalam Subjek pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and "
 "forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
@@ -1419,33 +1443,33 @@ msgstr ""
 "pesan Subjek pada balas dan teruskan seperti yang disediakan oleh terjemahan "
 "lokal saat ini, jika tidak menggunakan versi yang tidak dilisensikan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Number of characters for wrapping"
 msgstr "Cacah karakter yang akan dilipat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
 msgstr "Akan otomatis melipat baris setelah diberikan cacah karakter."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from"
 msgstr ""
 "Cacah penerima Untuk dan CC untuk meminta “meminta-banyak-ke-cc-penerima” "
 "dari mereka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
 msgstr ""
 "Ketika bertanya, ketika jumlah Untuk dan CC penerima mencapai nilai ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
 msgstr ""
 "Apakah akan selalu menampilkan tombol Tandatangan dan Enkrip pada bilah alat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are "
 "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
@@ -1455,19 +1479,19 @@ msgstr ""
 "selalu ditampilkan pada bilah alat komposer. Jika tidak, mereka akan "
 "ditampilkan hanya ketika sedang digunakan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Wrap quoted text in replies"
 msgstr "Melipat teks yang dikutip pada balasan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
 msgstr "Jika diatur ke “true” teks yang dikutip dalam balasan akan dilipat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
 msgstr "Ubah waktu UTC di kredit balasan ke waktu lokal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 msgid ""
 "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
 "it’s in UTC in the message."
@@ -1475,11 +1499,37 @@ msgstr ""
 "Apakah waktu dalam kredit balasan harus dikonversi ke waktu lokal ketika "
 "berada di UTC dalam pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Mark replied to messages as read"
+msgstr "Tandai balas pesan sebagai sudah dibaca"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
+"also mark it as read."
+msgstr ""
+"Saat membalas pesan dan menandainya sebagai yang dibalas, maka apakah juga "
+"menandainya sebagai sudah dibaca."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
+msgstr ""
+"Apakah memulai komposer Teks Polos dengan mode Paragraf yang sudah diformat"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid ""
+"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
+"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
+msgstr ""
+"Jika disetel ke true, pesan-pesan Teks Polos yang baru akan memiliki mode "
+"Paragraf yang sudah diformat sebelumnya. Mode paragraf normal akan digunakan "
+"ketika disetel ke false."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
 msgstr "Apakah menuruti hint header pesan Content-Disposition:inline"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
 "Disposition: inline."
@@ -1487,19 +1537,19 @@ msgstr ""
 "Isi dengan \"false\" untuk memblokir menampilkan otomatis lampiran dengan "
 "Content-Disposition:inline."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
 msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
 msgstr "Bisa berupa \"mbox\" atau \"pdf\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Menampilkan gambar animasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1507,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh "
 "gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -1519,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder "
 "secara interaktif."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -1531,59 +1581,59 @@ msgstr ""
 "Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik "
 "pesan, daftar pesan, dan folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
 "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
 "semua folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
 "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
 "semua folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
 msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pratinjau\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
 msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pratinjau\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Warna penanda kutipan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Warna penanda kutipan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "Tampilkan pemberitahuan tentang isi remote yang hilang"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid ""
 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1593,27 +1643,27 @@ msgstr ""
 "konten jauh, sementara unduh tidak diperbolehkan untuk pengguna atau situs, "
 "kemudian menunjukkan notifikasi tentang hal tersebut di atas panel pratinjau."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Tampilkan Animasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Tampilkan gambar animasi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Tampilkan seluruh header pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid ""
 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1623,35 +1673,35 @@ msgstr ""
 "mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak "
 "ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Tampilkan foto pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
 msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
 msgstr "Izinkan pencarian juga pada gravatar.com bagi foto pengirim ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat selalu setelah jeda tertentu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid ""
 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
 "also after the folder change."
@@ -1659,20 +1709,20 @@ msgstr ""
 "Jika diatur ke true, pesan yang dipilih akan ditetapkan sebagai belum dibaca "
 "setelah batas waktu juga setelah perubahan folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr ""
 "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "Tampilkan Baris Lampiran"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments."
@@ -1680,38 +1730,38 @@ msgstr ""
 "Tampilkan Bilah Lampiran dibawah jendela pratinjau pesan ketika pesan "
 "memiliki lampiran."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Kolom alamat surel pengirim pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr ""
 "Menampilkan alamat surel pengirim di kolom yang berbeda pada daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Tampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Menampilkan pesan yang terhapus dengan tercoret dalam daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Show junk messages in the message-list"
 msgstr "Tampilkan pesan sampah pada daftar-pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
 msgstr "Menampilkan pesan sampah dengan tercoret merah pada daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
@@ -1719,11 +1769,11 @@ msgstr ""
 "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak "
 "melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1732,31 +1782,31 @@ msgstr ""
 "Ini membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi "
 "folder itu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1768,36 +1818,36 @@ msgstr ""
 "pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
 "pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Huruf lebar bebas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Huruf jenis Terminal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr ""
 "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -1805,11 +1855,11 @@ msgstr ""
 "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
 "address_count."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a “...” is shown."
@@ -1817,12 +1867,12 @@ msgstr ""
 "Ini menetapkan jumlah alamat yang akan ditampilkan dalam tampilan daftar "
 "pesan bawaan, di luar tampilan \"...\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid ""
 "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
 msgstr "Tampilkan surel di bagian kepala pratinjau pesan saat nama tersedia"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
 "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -1832,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 "kepala seperti To/Cc/Bcc hanya akan ditampilkan dengan bagian nama, tanpa "
 "surel yang sebenarnya, dengan nama yang dapat diklik."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1844,11 +1894,11 @@ msgstr ""
 "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan "
 "judul saat subjek tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1856,11 +1906,11 @@ msgstr ""
 "Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau "
 "terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1870,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
 "perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Whether sort thread children always ascending"
 msgstr "Apakah urutan anak thread selalu berurut naik"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1882,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "Pengaturan ini menentukan apakah simpul thread harus diurutkan selalu naik, "
 "daripada menggunakan urutan yang sama seperti pada tingkat root thread."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1898,19 +1948,19 @@ msgstr ""
 "dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun "
 "diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Aksi saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid ""
 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
 "to a file."
@@ -1918,11 +1968,11 @@ msgstr ""
 "Jika tidak diatur, atau menjadi \"stdout\", maka pencatatan log dilakukan ke "
 "stdout, alih-alih sebuah berkas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -1933,19 +1983,27 @@ msgstr ""
 "\"Alihkan ke\" dipakai dan kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi "
 "terakhir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid ""
+"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
+"to use the same language as the user interface."
+msgstr ""
+"Teruskan dan balas tag bahasa pengaitan, seperti en_US. String kosong "
+"berarti menggunakan bahasa yang sama dengan antarmuka pengguna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Konfirmasi saat mengirim menggunakan tombol akselerator (Ctrl + Enter)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
 "accelerator."
@@ -1953,46 +2011,46 @@ msgstr ""
 "Konfirmasi pengguna saat dia mencoba mengirim pesan dengan tombol "
 "akselerator."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Konfirmasi saat pengguna menghapus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
 msgstr "Konfirmasi saat pengguna mengosongkan Sampah Kosong"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
 msgstr "Konfirmasi pengguna saat dia mencoba mengosongkan folder Sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat "
 "surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2001,19 +2059,19 @@ msgstr ""
 "mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
 "alamat surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -2021,11 +2079,11 @@ msgstr ""
 "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan "
 "tidak mau menerima surel dalam HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -2033,19 +2091,19 @@ msgstr ""
 "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
 "apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2055,13 +2113,13 @@ msgstr ""
 "menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan "
 "sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
 "dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -2073,13 +2131,13 @@ msgstr ""
 "seret &amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau \"ask\" "
 "— (atau sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
 "Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
 "dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
@@ -2091,11 +2149,11 @@ msgstr ""
 "seret &amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau \"ask\" "
 "— (atau sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2103,11 +2161,11 @@ msgstr ""
 "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
 "mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2118,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 "tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke "
 "list"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -2130,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
 "mengirim jawaban ke banyak orang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid ""
 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
 "formatting"
@@ -2138,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "Konfirmasi saat mengganti format komposer dan konten yang perlu kehilangan "
 "formatnya"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
 "composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2146,11 +2204,11 @@ msgstr ""
 "Ini menonaktifkan/mengaktifkan permintaan berulang untuk memperingatkan "
 "bahwa Anda mengganti format komposer dan konten harus kehilangan formatnya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Konfirmasi Saat mengirim ke banyak penerima Ke dan CC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid ""
 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2158,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat mengirim ke banyak penerima To dan "
 "CC. “composer-many-to-cc-recips-num” mendefinisikan ambang batas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 msgid ""
 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
 "or replying to the displayed message."
@@ -2166,43 +2224,43 @@ msgstr ""
 "Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika "
 "meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
 "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari "
 "1970 (Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid ""
 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
 "for debug messages."
@@ -2210,11 +2268,11 @@ msgstr ""
 "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. "
 "\"2\" untuk pesan awakutu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "Tampilkan nilai kepala \"Tanggal\" yang asli."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid ""
 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2224,11 +2282,11 @@ msgstr ""
 "berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu "
 "lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2237,46 +2295,46 @@ msgstr ""
 "kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
 "HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
 "(Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
 msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam"
+msgstr "Pengaya bawaan bagi kait Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2286,11 +2344,11 @@ msgstr ""
 "diaktifkan. Bila pengaya terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan "
 "beralih ke pengaya lain yang tersedia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2302,14 +2360,14 @@ msgstr ""
 "ditandai bagi pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat jauh "
 "(seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
 "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2320,11 +2378,11 @@ msgstr ""
 "mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan "
 "spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2333,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan "
 "dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format “headername=value”."
@@ -2345,31 +2403,31 @@ msgstr ""
 "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah "
 "string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Kode UID akun standar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid "Save directory"
 msgstr "Direktori simpan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -2377,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 "Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga "
 "mengirim pesan dari Outbox."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2391,23 +2449,23 @@ msgstr ""
 "\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini "
 "hanya dipakai bersama dengan opsi \"send_recv_on_start\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
 msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Selang waktu sinkronisasi server"
+msgstr "Selang waktu sinkronisasi peladen"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr ""
-"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server "
+"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan peladen "
 "surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "Bolehkan membersihkan pada folder virtual"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
 msgid ""
 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
 "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2419,12 +2477,12 @@ msgstr ""
 "dilakukan pada semua folder untuk semua pesan yang dihapus dalam folder "
 "virtual, tidak hanya untuk pesan yang dihapus milik folder virtual."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr "Mewarisi warna tema dalam format HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
 msgid ""
 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
 "resulting HTML formatted message."
@@ -2432,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "Bila warna tema untuk latar belakang diaktifkan, teks dan tautan dikirim "
 "dalam pesan berformat HTML yang dihasilkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr "Folder Arsip untuk folder Pada Komputer Ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
 msgid ""
 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
 "Computer folder."
@@ -2444,74 +2502,74 @@ msgstr ""
 "Folder Arsip untuk digunakan untuk fitur Pesan|Arsip ... saat berada dalam "
 "folder Pada Komputer Ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
 msgstr "Apakah bilah Untuk Dilakukan terlihat pada jendela utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
 msgstr "Menyimpan apakah bilah Untuk Dilakukan terlihat pada jendela utama."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
 msgstr "Lebar bilah Untuk Dilakukan pada jendela utama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
 msgstr "Pertahankan lebar bilah Untuk Dilakukan untuk jendela utama."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
 msgstr "Apakah bilah Untuk Dilakukan terlihat pada sub-jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
 msgstr "Menyimpan apakah bilah Untuk Dilakukan terlihat pada sub-jendela."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
 msgstr "Lebar bilah Untuk Dilakukan pada sub-jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
 msgstr "Pertahankan lebar bilah Untuk Dilakukan untuk sub-jendela."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgstr "Apakah bilah Untuk Dilakukan harus ditunjukkan juga tugas yang selesai"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
 msgstr ""
 "Menyimpan apakah bilah untuk dilakukan juga harus menunjukkan tugas yang "
 "telah selesai."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
 msgstr ""
 "Apakah bilah Untuk Dilakukan juga harus menampilkan tugas tanpa tanggal "
 "jatuh tempo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
 msgstr ""
 "Menyimpan apakah bilah Untuk Dilakukan juga harus menunjukkan tugas  tanpa "
 "tanggal jatuh tempo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
 msgid "Show start up wizard"
 msgstr "Tampilkan wizard awal mula"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
 msgstr ""
 "Pesan ini tidak dapat dikirim karena tidak ada akun surel yang dikonfigurasi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "Apakah pergi ke pesan sebelumnya setelah penghapusan pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
 msgid ""
 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
 "or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2519,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "Jika disetel ke benar (true), masuk ke pesan sebelumnya saat yang dihapus "
 "terpilih; atau ke pesan berikutnya, bila disetel ke salah (false)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
 msgstr "Tampilkan Subjek di atas kolom Pengirim pada Pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
 msgid ""
 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
 "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2531,31 +2589,31 @@ msgstr ""
 "Apakah untuk menunjukkan Subjek di atas Pengirim (Dari/Ke) di kolom Pesan, "
 "biasanya ditampilkan dalam tampilan Vertikal/Lebar dari daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Secara visual lipat baris panjang pada komposer"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:552
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
 msgid ""
 "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
 msgstr ""
 "Apakah secara visual membungkus teks baris yang panjang untuk menghindari "
 "pengguliran horizontal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
 msgid "Alternative reply style"
 msgstr "Gaya balas alternatif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
 msgid "Format message in HTML"
 msgstr "Format pesan dalam HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
 msgstr "Letakkan kursor di bagian bawah balasan alternatif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
 msgid ""
 "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
 "the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2563,19 +2621,19 @@ msgstr ""
 "Ini menentukan apakah kursor ditempatkan di bagian atas pesan atau bagian "
 "bawah saat menggunakan Balasan Alternatif."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
 msgstr "Terapkan templat yang dipilih saat menggunakan Balasan Alternatif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
 msgstr "URI folder templat pilihan terakhir untuk Balasan Alternatif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
 msgstr "Pesan terakhir yang dipilih UID untuk Balasan Alternatif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
 msgid ""
 "Whether preserve original message subject when applying template for "
 "Alternative Reply"
@@ -2583,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda mempertahankan subjek pesan asli saat menerapkan templat untuk "
 "Balasan Alternatif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
 msgid ""
 "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
 "“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2592,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "terformat. Jika disetel ke \"false\", maka gaya paragraf Normal akan "
 "digunakan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 msgid ""
 "Close the message browser window when the selected message is deleted or "
 "marked as Junk."
@@ -2600,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "Tutup jendela peramban pesan ketika pesan yang dipilih dihapus atau ditandai "
 "sebagai Sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
 msgid ""
 "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
 "selectors."
@@ -2608,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 "Ciutkan folder arsip dalam Pindahkan/Salin pesan ke Folder dan Buka Folder "
 "pemilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
 msgid ""
 "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
 "messages."
@@ -2616,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "Di mana mencari sertifikat S/MIME penerima atau kunci PGP saat mengenkripsi "
 "pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
 msgid ""
 "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
 "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2629,11 +2687,24 @@ msgstr ""
 "dilengkapi secara otomatis dan penelusuran di buku yang ditandai untuk "
 "pelengkapan otomatis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
+msgstr "Apakah Kirim/Terima juga harus mengunduh pesan untuk luring."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+msgid ""
+"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
+"messages for offline use. The option is disabled by default."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, setiap kali Kirim/Terima dijalankan juga menjalankan "
+"sinkronisasi pesan untuk penggunaan luring. Opsi ini dinonaktifkan secara "
+"bawaan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“forward-style-name” instead."
@@ -2641,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“reply-style-name” instead."
@@ -2653,11 +2724,11 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“show-headers” instead."
@@ -2665,11 +2736,11 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“image-loading-policy” instead."
@@ -2677,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
 "Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
@@ -2685,7 +2756,7 @@ msgstr ""
 "(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna "
 "meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -2705,14 +2776,15 @@ msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body"
 msgstr ""
-"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
+"Daftar petunjuk bagi pengaya pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
 msgstr ""
-"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan."
+"Daftar petunjuk pengaya pengaya pengingat lampiran untuk dicari di tubuh "
+"pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Address book source"
@@ -2749,8 +2821,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
 msgstr ""
-"At_ur Berkas di bawah sebagai \"Pertama Terakhir\", alih-alih \"Terakhir, "
-"Pertama\""
+"Atur Berkas di bawah sebagai \"Pertama Terakhir\", alih-alih \"Terakhir, "
+"Pertama\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Pidgin address book source"
@@ -2974,7 +3046,7 @@ msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 "message body."
 msgstr ""
-"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di "
+"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi pengaya Templat untuk pergantian di "
 "dalam tubuh pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
@@ -3026,7 +3098,7 @@ msgstr ""
 "Filter kompresi digunakan saat mengompres direktori terlampir dengan autoar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:317
+#: ../src/shell/main.c:318
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Berjalan pada modus luring"
 
@@ -3151,6 +3223,20 @@ msgstr ""
 "Ini bisa berupa \".gz\" atau \".xz\" dan ini akan mempengaruhi ekstensi apa "
 "yang akan dipilih sebelumnya dalam pemilih berkas."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Prefix of the URI to use to search the web with selected text."
+msgstr "Prefiks URI digunakan untuk mencari web dengan teks yang dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"The prefix of a URL to be used for searches on the web. The actual text "
+"selection is escaped and appended to this string. The URI should start with "
+"https://.";
+msgstr ""
+"Prefiks URL yang akan digunakan untuk pencarian di web. Pilihan teks yang "
+"sebenarnya lolos dan ditambahkan ke string ini. URI harus dimulai dengan "
+"https://.";
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Gunakan tes spam lokal saja."
@@ -3206,20 +3292,20 @@ msgstr ""
 "format ulang dari bagian pesan untuk mulai berlaku, seperti menggunakan klik "
 "kanan→Format Sebagai→...."
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1190
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1224
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Mengelola surel, kontak, dan jadwal Anda"
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "Evolution is a personal information management application that provides "
 "integrated mail, calendaring and address book functionality."
@@ -3227,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "Evolution adalah aplikasi manajemen informasi personal yang menyediakan "
 "fungsionalitas buku alamat, kalender, dan surel terintegrasi."
 
-#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
 "network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
@@ -3239,8 +3325,12 @@ msgstr ""
 "kepatuhan standar. Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan "
 "Microsoft Exchange melalui ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
 
+#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
+msgid "The Evolution Team"
+msgstr "Tim Evolution"
+
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:362
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -3269,7 +3359,7 @@ msgstr "Kontak"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784
 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
@@ -3282,13 +3372,13 @@ msgstr "Kalender"
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1719
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3296,12 +3386,12 @@ msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2408
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:697 ../src/calendar/gui/print.c:2417
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1679
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
@@ -3392,23 +3482,24 @@ msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid "Failed to communicate with LDAP server."
-msgstr "Gagal berkomunikasi dengan server LDAP."
+msgstr "Gagal berkomunikasi dengan peladen LDAP."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
+msgstr ""
+"Peladen buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Server ini tidak mendukung informasi skema LDAPv3."
+msgstr "Peladen ini tidak mendukung informasi skema LDAPv3."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi skema dari server LDAP."
+msgstr "Tidak dapat memperoleh informasi skema dari peladen LDAP."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:6
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Server LDAP tidak menjawab dengan informasi skema yang benar."
+msgstr "Peladen LDAP tidak menjawab dengan informasi skema yang benar."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 msgid "Could not remove address book."
@@ -3437,14 +3528,14 @@ msgid ""
 "This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat “{0}” dari server. Apakah "
+"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat “{0}” dari peladen. Apakah "
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
 msgid "_Delete From Server"
-msgstr "_Hapus dari server"
+msgstr "_Hapus Dari Peladen"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Category editor not available."
@@ -3531,20 +3622,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1433
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1023
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1044
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:462
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
@@ -3631,6 +3722,18 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to refresh list of account address books"
 msgstr "Gagal menyegarkan daftar buku alamat akun"
 
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+msgid "Do you want to unset contact image?"
+msgstr "Apakah Anda ingin tidak mengatur gambar kontak?"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+msgid "Do _Not Unset"
+msgstr "Janga_n Tidak DIatur"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
+msgid "_Unset"
+msgstr "Tidak Diat_ur"
+
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 msgid "Show Telephone"
 msgstr "Tampilkan Telepon"
@@ -3676,24 +3779,25 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Tampilkan Sertifikat"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Penyunting Kontak"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -3704,19 +3808,23 @@ msgstr "Opsi"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1821
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1801
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2037
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
@@ -3725,48 +3833,49 @@ msgstr "Opsi"
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:3960
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4175
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:844
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:925 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/face/face.c:298
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:230
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4144
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4318
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
@@ -3776,12 +3885,12 @@ msgstr "_Simpan"
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3493
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3559
 msgid "Image"
 msgstr "Foto"
 
@@ -3839,7 +3948,7 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Halaman Utama:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2049
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
@@ -3941,7 +4050,9 @@ msgstr "Peringatan"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ulang Tahun"
 
+#. Other options
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
@@ -3993,7 +4104,7 @@ msgstr "Kantor"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
@@ -4017,20 +4128,20 @@ msgstr "Tambah _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1449
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1029
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1050
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:472
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Buang"
 
@@ -4047,121 +4158,124 @@ msgstr "Muat _X.509"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikat"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:945
 msgid "_Undo"
 msgstr "Tak _Jadi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:931
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Jadi Lagi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
 msgid "Redo"
 msgstr "Jadi Lagi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Galat sewaktu menambahkan kontak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah kontak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus kontak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Penyunting Kontak — %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "Sertifikat X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Kunci PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Buka kunci PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Buka sertifikat X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4334
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:430
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Berkas yang dipilih bukan berkas lokal."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Gagal memuat sertifikat: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Simpan kunci PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Simpan sertifikat X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3527
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Gagal menyimpan sertifikat: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
 msgid "_No image"
 msgstr "Ta_npa gambar"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4702
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -4169,28 +4283,28 @@ msgstr ""
 "Data kontak salah:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4708
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "“%s” memiliki format yang salah"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "“%s” tak boleh berupa tanggal di masa depan"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s“%s” memiliki format yang salah"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4737
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4751
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s“%s” kosong"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4766
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Kontak tidak sah."
 
@@ -4200,10 +4314,10 @@ msgstr "Kontak tidak sah."
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
@@ -4220,7 +4334,7 @@ msgstr "Kontak tidak sah."
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -4426,22 +4540,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Salin Alamat Sur_el"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:370
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:382
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:384
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Kirim surel ke alamat ini"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1376
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1441
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
@@ -4606,11 +4720,11 @@ msgstr "Blog"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3591
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1062
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
@@ -4694,7 +4808,7 @@ msgid ""
 "was entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
 "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak "
-"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
+"benar atau peladen sedang mati atau diluar jangkauan."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
 msgid "Detailed error message:"
@@ -4707,10 +4821,10 @@ msgid ""
 "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
 "the directory server preferences for this address book."
 msgstr ""
-"Ada banyak kartu yang cocok dengan query ini yang jumlahnya\n"
-"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh server atau Evolution.\n"
+"Ada banyak kartu yang cocok dengan kueri ini yang jumlahnya\n"
+"lebih banyak dari yang mampu ditampilkan oleh peladen atau Evolution.\n"
 "Silakan ubah pencariannya menjadi lebih spesifik atau tambahkan batasan\n"
-"hasil pencarian pada pengaturan server direktori pada buku alamat ini."
+"hasil pencarian pada pengaturan peladen direktori pada buku alamat ini."
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
 msgid ""
@@ -4719,10 +4833,10 @@ msgid ""
 "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
 "preferences for this address book."
 msgstr ""
-"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan server.\n"
+"Waktu proses pencarian melebihi batas waktu yang ditentukan peladen.\n"
 "Silakan gunakan kata kunci yang lain atau yang lebih spesifik\n"
 "atau tambahkan batas waktu pencarian pada pengaturan\n"
-"server direktori pada buku alamat ini."
+"peladen direktori pada buku alamat ini."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
@@ -4783,6 +4897,7 @@ msgstr "Tidak ada kontak"
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d kontak"
+msgstr[1] "%d kontak"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
 msgid "Error getting book view"
@@ -4845,7 +4960,7 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1750 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
@@ -4853,9 +4968,9 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
@@ -4871,6 +4986,9 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
 "Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
+msgstr[1] ""
+"Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
+"Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1516
 msgid "_Don’t Display"
@@ -4987,7 +5105,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Peranan"
@@ -5037,6 +5155,7 @@ msgstr "Daftar Kontak Baru"
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 msgstr[0] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
+msgstr[1] "folder buku alamat %s saat ini memiliki %d kartu"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
 msgid "Contacts Map"
@@ -5049,15 +5168,15 @@ msgstr "Per_besar"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2809
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_erkecil Tampilan"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2015
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
 
@@ -5626,7 +5745,7 @@ msgid ""
 "This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen kalender “{0}” dari server. Apakah Anda "
+"Ini akan menghapus secara permanen kalender “{0}” dari peladen. Apakah Anda "
 "yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
@@ -5638,7 +5757,7 @@ msgid ""
 "This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas “{0}” dari server. Apakah "
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas “{0}” dari peladen. Apakah "
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
@@ -5650,7 +5769,7 @@ msgid ""
 "This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo “{0}” dari server. Apakah "
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo “{0}” dari peladen. Apakah "
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
@@ -5850,7 +5969,7 @@ msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar memo “{0}”"
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:137
 msgid "Failed to copy an event into the calendar “{0}”"
-msgstr "Gagal menyalin suatu kejadian ke dalam kalender “{0}”"
+msgstr "Gagal menyalin suatu acara ke dalam kalender “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:139
@@ -5865,7 +5984,7 @@ msgstr "Gagal menyalin suatu memo ke dalam daftar memo “{0}”"
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:143
 msgid "Failed to move an event into the calendar “{0}”"
-msgstr "Gagal memindah suatu kejadian ke dalam kalender “{0}”"
+msgstr "Gagal memindah suatu acara ke dalam kalender “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:145
@@ -5895,7 +6014,7 @@ msgstr "Gagal mengambil memo dari daftar memo “{0}”"
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:155
 msgid "Copying an event into the calendar “{0}”"
-msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender“{0}”"
+msgstr "Menyalin suatu acara ke dalam kalender“{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:157
@@ -5910,7 +6029,7 @@ msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo “{0}”"
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:161
 msgid "Moving an event into the calendar “{0}”"
-msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender “{0}”"
+msgstr "Memindah suatu acara ke dalam kalender “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:163
@@ -6012,7 +6131,7 @@ msgstr "tidak berisi"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1678
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1893
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -6044,7 +6163,7 @@ msgid "is not"
 msgstr "bukan"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
@@ -6052,14 +6171,14 @@ msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
@@ -6081,6 +6200,7 @@ msgstr "Peserta"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -6160,6 +6280,7 @@ msgstr "Deskripsi berisi"
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
 msgstr[0] "dengan %d tamu"
+msgstr[1] "dengan %d tamu"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
 #, c-format
@@ -6222,6 +6343,7 @@ msgstr "Ambil Fokus"
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
 msgstr[0] "Ada %d acara."
+msgstr[1] "Ada %d acara."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -6272,6 +6394,7 @@ msgstr "Klik di sini untuk melihat acara."
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d hari"
+msgstr[1] "%d hari"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start"
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:374
@@ -6279,6 +6402,7 @@ msgstr[0] "%d hari"
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d minggu"
+msgstr[1] "%d minggu"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start"
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:380 ../src/calendar/gui/misc.c:101
@@ -6286,6 +6410,7 @@ msgstr[0] "%d minggu"
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d jam"
+msgstr[1] "%d jam"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:386 ../src/calendar/gui/misc.c:107
@@ -6293,6 +6418,7 @@ msgstr[0] "%d jam"
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d menit"
+msgstr[1] "%d menit"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
@@ -6301,6 +6427,7 @@ msgstr[0] "%d menit"
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d detik"
+msgstr[1] "%d detik"
 
 #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
 #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419
@@ -6427,8 +6554,11 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Kategori:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
-msgid "Summary:"
-msgstr "Ringkasan:"
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokasi:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
 msgid "Start Date:"
@@ -6454,22 +6584,22 @@ msgstr "Status:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:510
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3585
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dalam Proses"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3588
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Completed"
@@ -6477,10 +6607,10 @@ msgstr "Selesai"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3582
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Belum Dimulai"
@@ -6497,7 +6627,7 @@ msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1905
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
@@ -6520,17 +6650,17 @@ msgstr "Keterangan:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Laman Web:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1709
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Membuat tilikan bagi kalender “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1713
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Membuat tilikan bagi daftar tugas “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1717
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Membuat tilikan bagi daftar memo “%s”"
@@ -6542,7 +6672,7 @@ msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:299
 #, c-format
 msgid "Copying events to the calendar “%s”"
-msgstr "Menyalin kejadian-kejadian ke kalender “%s”"
+msgstr "Menyalin acara ke kalender “%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:305
 #, c-format
@@ -6644,19 +6774,19 @@ msgstr "Anda sedang mengubah memo yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:909
 msgid "This Instance Only"
-msgstr "Contoh Ini Saja"
+msgstr "Instance Ini Saja"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:913
 msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Contoh Ini dan Sebelumnya"
+msgstr "Instance Ini dan Sebelumnya"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:919
 msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Contoh Ini dan Kedepan"
+msgstr "Instance Ini dan Akan Datang"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:924
 msgid "All Instances"
-msgstr "Semua Kejadian"
+msgstr "Semua Instance"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1174
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:1256
@@ -6717,7 +6847,7 @@ msgstr "Menempelkan data iCalendar"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -6727,17 +6857,18 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Penyelenggara: %s"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3536
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:363 ../src/calendar/gui/print.c:3545
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokasi: %s"
@@ -6745,7 +6876,7 @@ msgstr "Lokasi: %s"
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:460
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Waktu: %s %s"
@@ -6763,7 +6894,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3104
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3095
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
 msgid "%d %b"
@@ -6780,7 +6911,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3088
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:861
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
 msgid "%a %d %b"
@@ -6803,20 +6934,20 @@ msgstr "Tanggal Akhir"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Created"
 msgstr "Dibuat"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
 msgid "Last modified"
 msgstr "Modifikasi terakhir"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
@@ -6824,12 +6955,12 @@ msgstr "Sumber"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6382
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak dikenal"
@@ -6844,7 +6975,7 @@ msgstr "Sumber dengan UID “%s” tak ditemukan"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:186
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1367
 msgid "Creating an event"
-msgstr "Membuat suatu kejadian"
+msgstr "Membuat suatu acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:190
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1371
@@ -6856,70 +6987,70 @@ msgstr "Membuat suatu memo"
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Membuat suatu tugas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1913
 msgid "Recurring"
 msgstr "Berulang"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1909
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1915
 msgid "Assigned"
 msgstr "Telah ditugaskan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1098
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 msgid "No"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3815
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6320
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6370
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3816
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6326
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6376
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3817
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "Sementara"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6329
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6379
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
 msgid "Needs action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3874
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
@@ -6939,7 +7070,7 @@ msgstr "Luang"
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6950,14 +7081,14 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:506
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:518
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:305
 msgid "Modifying an event"
-msgstr "Mengubah suatu kejadian"
+msgstr "Mengubah suatu acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:309
 msgid "Modifying a memo"
@@ -6967,15 +7098,15 @@ msgstr "Mengubah suatu memo"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Mengubah suatu tutas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1946
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954
 msgid "Removing an event"
-msgstr "Menghapus sebuah kejadian"
+msgstr "Menghapus sebuah acara"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1958
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Menghapus sebuah memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1954
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1962
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Menghapus sebuah tugas"
 
@@ -6983,41 +7114,47 @@ msgstr "Menghapus sebuah tugas"
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
-msgstr[0] "Menghapus %d kejadian"
+msgstr[0] "Menghapus %d acara"
+msgstr[1] "Menghapus %d acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:515
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
 msgstr[0] "Menghapus %d memo"
+msgstr[1] "Menghapus %d memo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
 msgstr[0] "Menghapus %d tugas"
+msgstr[1] "Menghapus %d tugas"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:722
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
-msgstr[0] "Menempel %d kejadian"
+msgstr[0] "Menempel %d acara"
+msgstr[1] "Menempel %d acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:737
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
 msgstr[0] "Menempel %d memo"
+msgstr[1] "Menempel %d memo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:752
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
 msgstr[0] "Menempel %d tugas"
+msgstr[1] "Menempel %d tugas"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:851
 msgid "Updating an event"
-msgstr "Memperbarui sebuah kejadian"
+msgstr "Memperbarui sebuah acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:855
 msgid "Updating a memo"
@@ -7030,7 +7167,7 @@ msgstr "Memperbarui sebuah tugas"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:967
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
-msgstr "Membuat kejadian dibuang dalam kalender “%s”"
+msgstr "Membuat acara dibuang dalam kalender “%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:971
 #, c-format
@@ -7045,7 +7182,7 @@ msgstr "Membuat tugas dibuang dalam daftar tugas “%s”"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1001
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
-msgstr "Membuang kejadian dalam kalender “%s”"
+msgstr "Membuang acara dalam kalender “%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1005
 #, c-format
@@ -7059,7 +7196,7 @@ msgstr "Membuang tugas dalam daftar tugas “%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1109
 msgid "Purging events"
-msgstr "Menghapus kejadian"
+msgstr "Menghapus acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1113
 msgid "Purging memos"
@@ -7077,37 +7214,43 @@ msgstr "Bersihkan tugas selesai"
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
-msgstr[0] "Memindah %d kejadian"
+msgstr[0] "Memindah %d acara"
+msgstr[1] "Memindah %d acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2061
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
-msgstr[0] "Menyalin %d kejadian"
+msgstr[0] "Menyalin %d acara"
+msgstr[1] "Menyalin %d acara"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2067
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
 msgstr[0] "Memindahkan %d memo"
+msgstr[1] "Memindahkan %d memo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2068
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
 msgstr[0] "Menyalin %d memo"
+msgstr[1] "Menyalin %d memo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2074
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
 msgstr[0] "Memindahkan %d tugas"
+msgstr[1] "Memindahkan %d tugas"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2075
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
 msgstr[0] "Menyalin %d tugas"
+msgstr[1] "Menyalin %d tugas"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
 #: ../src/calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
@@ -7150,154 +7293,154 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Tanggal awal bukan tanggal yang valid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:462
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Waktu awal bukan waktu yang valid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:976
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2256 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3754 ../src/mail/em-composer-utils.c:3785
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:568 ../src/mail/mail-send-recv.c:1398
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4202 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4214
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4228 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:998
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 ../src/mail/em-composer-utils.c:4000
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1221
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1221
 #: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Galat tak dikenal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:476
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Tanggal akhir bukan tanggal yang valid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:478
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Waktu akhir bukan waktu yang valid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:646
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategori"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:648
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Apakah akan menampilkan kategori"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:654
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Zona Waktu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah zona waktu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:693
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Acara _Sehari Penuh"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:695
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Apakah akan mengadakan Acara Satu Harian"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:701
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Apakah menampilkan waktu sebagai sibuk"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ditentukan sebagai publik (umum)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
 msgid "_Private"
 msgstr "_Pribadi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ditentukan sebagai pribadi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Rahasia"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ditentukan sebagai rahasia"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Waktu _mulai:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:851
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "Waktu b_erakhir:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:861
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Acara _sehari penuh"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:838
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pengingat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:842
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pengulangan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:938
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Jadwal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Rapat — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Janji — %s"
@@ -7317,12 +7460,12 @@ msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:755
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:760
 msgid "_List:"
 msgstr "_Daftar:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:762
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Tanggal _mulai:"
@@ -7346,6 +7489,7 @@ msgstr "Memo — %s"
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Lampiran"
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2469
@@ -7376,13 +7520,13 @@ msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, pl
 msgstr "Lampiran “%s” tak memiliki URI yang valid, harap hapus dari daftar"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "L_ampiran..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:324
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Lampirkan berkas"
 
@@ -7404,115 +7548,116 @@ msgstr "Tampilan Ikon"
 msgid "List View"
 msgstr "Tampilan Daftar"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr "Tidak dapat menemukan peserta “%s” dalam daftar hadir"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Tidak cukup hak untuk menghapus peserta “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:352
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Gagal menghapus peserta yang dipilih"
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:510
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Alamat penyelenggara bukan alamat surel pengguna yang valid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:675
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Peser_ta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:601
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:677
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Jungkitkan apakah Peserta ditampilkan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "D_aerah Pesan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Apakah daerah peran diampilkan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:694
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:620
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:696
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Apakah daerah RSVP ditampilkan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Daerah _Status"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Apakah menampilkan daerah Status"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Daerah Ke_tik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:636
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1058
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1122
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1323
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Penyelen_ggara:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1348
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420
 msgid ""
 "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr "Timpa warna acara. Jika tidak diatur, maka warna kalender digunakan."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
 msgid ""
 "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr "Timpa warna memo. Jika tidak diatur, maka warna daftar memo digunakan."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1352
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424
 msgid ""
 "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr ""
 "Timpa warna tugas. Jika tidak diatur, maka warna daftar tugas digunakan."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1364
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "_Peserta..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1441
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1742
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1047 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:467
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
@@ -7777,13 +7922,13 @@ msgstr "Pengecualian"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "Tam_bah"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "B_uang"
 
@@ -7804,7 +7949,7 @@ msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Atur atau tidak pengingat"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pengingat"
 
@@ -7817,18 +7962,21 @@ msgstr "_Pengingat"
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d hari sebelumnya"
+msgstr[1] "%d hari sebelumnya"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d jam sebelumnya"
+msgstr[1] "%d jam sebelumnya"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d menit sebelumnya"
+msgstr[1] "%d menit sebelumnya"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
@@ -7997,155 +8145,155 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Tanggal har_us selesai:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1154
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Tanggal _selesai:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1170
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1188
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikasi:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1207
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Belum Dimulai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1208
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Dalam Proses"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1209
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1210
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1219
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1249
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Belum didefinisikan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1250
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1251
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1252
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1261
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Pr_ioritas:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1315
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Persentase selesai:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1396
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "_Zona waktu:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1521
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai waktu si_buk"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1648
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:236
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:241
 msgid "Task’s start date is in the past"
 msgstr "Tanggal mulai tugas berada di masa lampau"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:249
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Tanggal jatuh tempo tugas adalah di masa lalu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:485
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr ""
 "Tugas tidak dapat disunting, karena daftar tugas yang dipilih tidak dapat "
 "dibuka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:482
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:487
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr "Tugas tidak dapat diubah, karena tugas yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:489
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:560
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
 msgstr "Tanggal mulai diperlukan untuk tugas yang berulang"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:567
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:572
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Tanggal jatuh tempo bukan tanggal yang valid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:578
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:583
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Tanggal selesai bukan tanggal yang valid"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:589
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:594
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Tanggal selesai tidak bisa di masa depan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:662
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:667
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Tugas Sepanjang H_ari"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:664
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:669
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Jungkitkan apakah memiliki Acara Sehari Penuh"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:893
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Tugas yang Diberikan — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:880
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:894
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Tugas — %s"
@@ -8169,20 +8317,20 @@ msgstr "Tidak ada judul"
 
 #. == Button box ==
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1775
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:952
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1151
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -8192,37 +8340,37 @@ msgstr "Tutup jendela ini"
 
 #. copy menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:140
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Salin bagian yang dipilih"
 
 #. cut menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Potong bagian yang dipilih"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Hapus yang dipilih"
 
@@ -8232,26 +8380,26 @@ msgstr "Tilik bantuan"
 
 #. paste menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Tempel isi clipboard"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2704
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Cetak..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2711
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
@@ -8260,14 +8408,14 @@ msgid "Pre_view..."
 msgstr "_Pratinjau..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
 msgid "Select all text"
 msgstr "Pilih semua teks"
 
@@ -8276,26 +8424,26 @@ msgid "_Classification"
 msgstr "K_lasifikasi"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:982
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Masukkan"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opsi"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
@@ -8304,7 +8452,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "Simpan perubahan kini"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:961
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:318 ../src/mail/e-mail-notes.c:973
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Simpan dan Tutup"
 
@@ -8313,18 +8461,18 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2156 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1781 ../src/calendar/gui/print.c:1070
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1089 ../src/calendar/gui/print.c:2626
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2646
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2147 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1772 ../src/calendar/gui/print.c:1079
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1098 ../src/calendar/gui/print.c:2635
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2655
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2159 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1784 ../src/calendar/gui/print.c:1075
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1091 ../src/calendar/gui/print.c:2631
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2648
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2150 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1775 ../src/calendar/gui/print.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1100 ../src/calendar/gui/print.c:2640
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2657
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -8334,15 +8482,15 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3071
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3062
 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:857
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2102
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3792
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3790
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Minggu %d"
@@ -8398,104 +8546,104 @@ msgid "Attendees"
 msgstr "Peserta"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1243
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1092 ../src/calendar/gui/print.c:1252
 msgid "Individual"
 msgstr "Pribadi"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1244
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumber"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1246
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255
 msgid "Room"
 msgstr "Ruangan"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1260
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269
 msgid "Chair"
 msgstr "Pimpinan"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1261
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:1270
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Peserta Wajib"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1262
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bukan Peserta"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1105
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:631
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Peserta                            "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1719
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1934
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "Konfirmasi/RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
 msgid "In Process"
 msgstr "Dalam Proses"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1976
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
-"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai "
+"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada peladen %s sebagai "
 "pengguna %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1986
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Alasan kegagalan: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1991
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:470
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
@@ -8575,7 +8723,7 @@ msgstr ""
 "Lokasi: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2578
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3525
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3534
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Keterangan: %s"
@@ -8604,41 +8752,41 @@ msgstr "Common Name"
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Tidak ada judul *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:864
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
 msgid "Start: "
 msgstr "Mulai: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:883
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898
 msgid "Due: "
 msgstr "Batas: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:757
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan memo dari clipboard"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Hapus memo yang dipilih"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:799
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 
@@ -8661,24 +8809,24 @@ msgstr "Belum didefinisikan"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1135
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1102
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1141
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1108
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1147
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Mengambil tugas dari papan klip"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1114
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Menghapus tugas yang dipilih"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1159
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat"
 
@@ -8695,7 +8843,7 @@ msgid "Completion date"
 msgstr "Tanggal penyelesaian"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1064
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1148
 msgid "Complete"
 msgstr "Selesai"
 
@@ -8719,81 +8867,81 @@ msgid "Select Timezone"
 msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
 #, c-format
 msgid "Start: %s"
 msgstr "Mulai: %s"
 
 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:410
 #, c-format
 msgid "Due: %s"
 msgstr "Batas: %s"
 
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:424
 #, c-format
 msgid "Completed: %s"
 msgstr "Selesai: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1452 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1460 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1454
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1462
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Besok"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1464
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1472
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Tugas tanpa Jatuh Tempo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2037
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "J_anji Baru..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Perte_muan Baru..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061
 msgid "New _Task..."
 msgstr "_Tugas Baru..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2061
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2069
 msgid "_New Assigned Task..."
 msgstr "Tugas Baru yang Diberika_n..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Buka..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
 msgid "_Delete This Instance..."
-msgstr "Hapus Keja_dian Ini..."
+msgstr "Ha_pus Instance Ini..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
 msgid "D_elete All Instances..."
-msgstr "Hapus S_emua Kejadian..."
+msgstr "Hapus S_emua Instance..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2104
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2112
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Hapus..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2121
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2129
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "Tampilkan Tuga_s tanpa Tanggal Jatuh Tempo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2387
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2395
 msgid "To Do"
 msgstr "Untuk Dilakukan"
 
@@ -8801,36 +8949,36 @@ msgstr "Untuk Dilakukan"
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2072
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2081
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:839
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1070 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231
 msgid "Event information"
 msgstr "Informasi acara"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
 msgid "Task information"
 msgstr "Informasi tugas"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informasi memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informasi luang/sibuk"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informasi kalender"
 
@@ -8838,7 +8986,7 @@ msgstr "Informasi kalender"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1119
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
@@ -8847,7 +8995,7 @@ msgstr "Diterima"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Terima Sementara"
@@ -8859,7 +9007,7 @@ msgstr "Terima Sementara"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
@@ -8868,7 +9016,7 @@ msgstr "Ditolak"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
@@ -8876,7 +9024,7 @@ msgstr "Terdelegasi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1153
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Updated"
@@ -8884,7 +9032,7 @@ msgstr "Updated"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
@@ -8892,7 +9040,7 @@ msgstr "Batal"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Perbarui"
@@ -8900,43 +9048,43 @@ msgstr "Perbarui"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Counter-proposal"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1252
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informasi Luang/Sibuk (%s sampai %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1260
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Informasi iCalendar"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1465
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Anda harus menjadi peserta acara ini."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2210
 msgid "Sending an event"
-msgstr "Mengirim suatu kejadian"
+msgstr "Mengirim suatu acara"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2214
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Mengirim sebuah memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2218
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Mengirim sebuah tugas"
 
@@ -8944,114 +9092,114 @@ msgstr "Mengirim sebuah tugas"
 #. Translators: These are workday abbreviations,
 #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 #. G_DATE_MONDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:721
+#: ../src/calendar/gui/print.c:733
 msgid "Mo"
 msgstr "Sen"
 
 #. G_DATE_TUESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:722
+#: ../src/calendar/gui/print.c:734
 msgid "Tu"
 msgstr "Sel"
 
 #. G_DATE_WEDNESDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:723
+#: ../src/calendar/gui/print.c:735
 msgid "We"
 msgstr "Rab"
 
 #. G_DATE_THURSDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:724
+#: ../src/calendar/gui/print.c:736
 msgid "Th"
 msgstr "Kam"
 
 #. G_DATE_FRIDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:725
+#: ../src/calendar/gui/print.c:737
 msgid "Fr"
 msgstr "Jum"
 
 #. G_DATE_SATURDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:726
+#: ../src/calendar/gui/print.c:738
 msgid "Sa"
 msgstr "Sab"
 
 #. G_DATE_SUNDAY
-#: ../src/calendar/gui/print.c:727
+#: ../src/calendar/gui/print.c:739
 msgid "Su"
 msgstr "Min"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3318
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3327
 msgid " to "
 msgstr " ke "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3328
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3337
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3334
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3343
 msgid "Completed "
 msgstr "Selesai "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3344
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3353
 msgid " (Due "
 msgstr " (Batas "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3351
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3360
 msgid "Due "
 msgstr "Batas "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3495
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3504
 msgid "Appointment"
 msgstr "Janji"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3497 ../src/e-util/e-send-options.c:551
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3506 ../src/e-util/e-send-options.c:551
 msgid "Task"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3499
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3508
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3555
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3564
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Peserta: "
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3599
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3608
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3615
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3624
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritas: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3633
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3642
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Persen selesai: %i"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3647
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3656
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3661
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3670
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategori: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3672
+#: ../src/calendar/gui/print.c:3681
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontak: "
 
@@ -9174,7 +9322,7 @@ msgstr "berulang"
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
-msgstr "adalah instansi"
+msgstr "adalah instance"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
 msgctxt "iCalImp"
@@ -10839,145 +10987,145 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pasifik/Yap"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan sebagai..."
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:331
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Pesan Baru"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:338
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Buka jendela pesan baru"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1453
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1453
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurasi Evolution"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Menyimpan berkas ini"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Simpan Seb_agai..."
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Pengkodean Karakt_er"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pratinjau Cetak"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:399
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "S_end"
 msgstr "_Kirim"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396
 msgid "Send this message"
 msgstr "Mengirim pesan ini"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Enkripsi PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:416
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Tanda tangani PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:424
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Galeri Gambar"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:432
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritaskan Pesan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:440
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:456
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ta_nda tangani S/MIME"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Kolom _Bcc"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Kolom _Tembusan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
 msgid "_From Override Field"
 msgstr "_Dari Kolom Timpa"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
 msgid ""
 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
 "displayed"
@@ -10985,28 +11133,28 @@ msgstr ""
 "Jungkitkan apakah menimpa kolom Dari untuk mengganti nama atau alamat surel "
 "ditampilkan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgstr "Secara Visual _Lipat Baris Panjang"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:607
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
 msgid "Attach"
 msgstr "Lampirkan"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Simpan Draf"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1751
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1966
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -11075,7 +11223,7 @@ msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:998
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -11083,7 +11231,7 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum "
 "diset untuk akun ini"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1007
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -11092,11 +11240,11 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk "
 "akun ini"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1797 ../src/composer/e-msg-composer.c:2471
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1792 ../src/composer/e-msg-composer.c:2466
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Tulis Pesan Baru"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4903
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4987
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
 
@@ -11238,7 +11386,7 @@ msgstr ""
 "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
 msgid "The reported error was “{0}”."
 msgstr "Galat yang dilaporkan adalah “{0}”."
 
@@ -11247,7 +11395,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Simpan ke Outbox"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:440
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:643
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Coba _Lagi"
 
@@ -11411,11 +11559,11 @@ msgstr "(tanpa subjek)"
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:178
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:158
 msgid "Regular Image"
 msgstr "Gambar Biasa"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:179
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-image.c:159
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
 
@@ -11447,7 +11595,7 @@ msgstr "Ukuran"
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
 msgid "Subject"
 msgstr "Subjek"
 
@@ -11471,18 +11619,18 @@ msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:385
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:386
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:387
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Format bagian sebagai HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1346
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Teks Polos"
 
@@ -11647,7 +11795,7 @@ msgstr "Ditandatangani GPG"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562
 msgid "partially GPG signed"
-msgstr "Sebagian ditandatangani GPG"
+msgstr "sebagian ditandatangani GPG"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
 msgid "GPG encrypted"
@@ -11655,7 +11803,7 @@ msgstr "Dienkripsi GPG"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
 msgid "partially GPG encrypted"
-msgstr "Sebagian dienkripsi GPG"
+msgstr "sebagian dienkripsi GPG"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
 msgid "S/MIME signed"
@@ -11663,7 +11811,7 @@ msgstr "Ditandatangani S/MIME"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
 msgid "partially S/MIME signed"
-msgstr "Sebagian ditandatangani S/MIME"
+msgstr "sebagian ditandatangani S/MIME"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
 msgid "S/MIME encrypted"
@@ -11671,12 +11819,12 @@ msgstr "Dienkripsi S/MIME"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
 msgid "partially S/MIME encrypted"
-msgstr "Sebagian dienkripsi S/MIME"
+msgstr "sebagian dienkripsi S/MIME"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
@@ -11808,7 +11956,7 @@ msgstr "objek kalender evolution"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:870
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Akun Surat"
 
@@ -11819,25 +11967,25 @@ msgstr "Buku Alamat"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalender"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Memo Lists"
 msgstr "Daftar Memo"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Daftar Tugas"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
@@ -11874,21 +12022,21 @@ msgstr "Daftar M_emo"
 msgid "_Task List"
 msgstr "Daftar _Tugas"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1682
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684
 msgid "Evolution Accounts"
 msgstr "Akun Evolution"
 
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1758 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1759
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762
 msgid "Initiates refresh of account sources"
 msgstr "Inisiasi menyegarkan sumber akun"
 
@@ -11932,7 +12080,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% selesai)"
 
 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -11963,7 +12111,7 @@ msgstr "Operasi dibatalkan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
@@ -12009,7 +12157,7 @@ msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nama f_ile:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
 msgid "_Description:"
@@ -12020,7 +12168,7 @@ msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipe MIME:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
 
@@ -12051,79 +12199,90 @@ msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:663
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Tambahkan Lampiran"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Lampirkan"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:721
 msgid "Archive selected directories using this format:"
 msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:838
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Simpan Lampiran"
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:876
 msgid "Do _not extract files from the attachment"
 msgstr "Janga_n ekstrak berkas dari lampiran"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:881
 msgid "Save extracted files _only"
 msgstr "H_anya simpan berkas yang diekstrak saja"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
 msgstr "Simpan berkas yang diekstrak dan _arsip asli"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Simp_an Semua"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "S_impan Sebagai"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:390
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:429
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
 msgid "Save _As"
 msgstr "Simp_an Sebagai"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
 #, c-format
 msgid "Open With “%s”"
 msgstr "Buka Dengan “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
 
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+msgid "Open With Default Application"
+msgstr "Buka Dengan Aplikasi Bawaan"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+msgid "Open this attachment in default application"
+msgstr "Buka lampiran ini di aplikasi bawaan"
+
 # Yang muncul di baris status.
 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
 msgid "Mark as default address book"
@@ -12142,40 +12301,40 @@ msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring"
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:267
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:310
 msgid "Previous month"
 msgstr "Bulan sebelumnya"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:286
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:329
 msgid "Next month"
 msgstr "Bulan selanjutnya"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:306
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
 msgid "Previous year"
 msgstr "Tahun selanjutnya"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:325
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:368
 msgid "Next year"
 msgstr "Tahun berikutnya"
 
-#: ../src/e-util/e-calendar.c:349
+#: ../src/e-util/e-calendar.c:392
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Kalender Bulan"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1333 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2216
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1335
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1372
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
@@ -12241,27 +12400,31 @@ msgstr "Ikon"
 msgid "Create category “%s”"
 msgstr "Buat kategori \"%s\""
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Ikon Kategori"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173
 msgid "_No Image"
 msgstr "Ta_npa Gambar"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207
 msgid "Category _Name"
 msgstr "_Nama Kategori"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "_Ikon Kategori"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
+msgid "_Unset icon"
+msgstr "Ikon Tidak Diat_ur"
+
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Properti Kategori"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -12273,7 +12436,7 @@ msgid "popup list"
 msgstr "daftar popup"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -12396,124 +12559,148 @@ msgstr "Lainnya..."
 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
+msgid "_Next"
+msgstr "Sela_njutnya"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:180
+msgid "New Collection Account"
+msgstr "Akun Koleksi Baru"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Sebelumnya"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:416
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Melihat rincian, mohon tunggu…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:473
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Memerlukan kata sandi untuk melanjutkan. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:486
 msgid "View certificate"
 msgstr "Lihat Sertifikat"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
 #. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View 
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:490
 #, c-format
 msgctxt "collection-account-wizard"
 msgid "%s %s."
 msgstr "%s %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:528
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
 "the account manually instead or change above settings."
 msgstr ""
-"Tidak menemukan kandidat. Ini juga bisa berarti bahwa server tidak "
+"Tidak menemukan kandidat. Ini juga bisa berarti bahwa peladen tidak "
 "memberikan informasi apapun tentang konfigurasinya dengan menggunakan metode "
 "pencarian yang dipilih. Masukkan akun secara manual atau ganti pengaturan di "
 "atas."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
 msgstr[0] "Ditemukan %d kandidat"
+msgstr[1] "Ditemukan %d kandidat"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:625
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:434
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:637
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Ingat _sandi"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:577
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:780
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
 msgid "Collection"
 msgstr "Koleksi"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:781
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Terima Surel"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:782
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Kirim Surel"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Buku Alamat"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:785
 msgid "Memo List"
 msgstr "Daftar Memo"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:583
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Task List"
 msgstr "Daftar Tugas"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:919
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1122
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
-msgstr "Melihat basis pencarian server LDAP…"
+msgstr "Melihat basis pencarian peladen LDAP…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1216
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1429
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Menyimpan pengaturan akun, mohon tunggu…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1360
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1573
 msgid "User details"
 msgstr "Rincian Pengguna"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1373
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1586
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "Alamat Sur_el atau Nama Pengguna:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1403
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1617
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opsi L_anjutan"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1408
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:216
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:172
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1622
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "_Peladen:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1426
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1641
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
 msgstr ""
-"Tanda titik koma (\";\") memisahkan daftar server untuk mencari informasi, "
+"Tanda titik koma (\";\") memisahkan daftar peladen untuk mencari informasi, "
 "selain domain alamat surel."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1618
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1833
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Pilih bagian mana yang harus dikonfigurasi:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1742
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1957
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
@@ -12686,7 +12873,7 @@ msgstr "putih"
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4735 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4759 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
@@ -12744,14 +12931,14 @@ msgstr "Date Value tidak sah"
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Time Value tidak sah"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "Sen Depan"
@@ -12759,7 +12946,7 @@ msgstr "Sen Depan"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "Sel Depan"
@@ -12767,7 +12954,7 @@ msgstr "Sel Depan"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "Rab Depan"
@@ -12775,7 +12962,7 @@ msgstr "Rab Depan"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "Kam Depan"
@@ -12783,7 +12970,7 @@ msgstr "Kam Depan"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "Jum Depan"
@@ -12791,7 +12978,7 @@ msgstr "Jum Depan"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "Sab Depan"
@@ -12799,17 +12986,17 @@ msgstr "Sab Depan"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Mgg Depan"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Gunakan locale baku"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
@@ -12842,6 +13029,12 @@ msgstr "tahun"
 msgid "Do not synchronize locally mails older than"
 msgstr "Jangan menyinkronkan surel lokal yang lebih lama dari"
 
+#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437
+#, c-format
+msgid "Mark messages as read after %s seconds"
+msgstr "Tandi pesan sebagai sudah dibaca setelah %s seconds"
+
 #. Translators: :-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
 msgid "_Smile"
@@ -12971,100 +13164,116 @@ msgstr "Menulis \"%s\" pada %s"
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d detik yang lalu"
+msgstr[1] "%d detik yang lalu"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:65
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "%d detik yang akan datang"
+msgstr[1] "%d detik yang akan datang"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:66
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d menit yang lalu"
+msgstr[1] "%d menit yang lalu"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:67
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "%d menit yang akan datang"
+msgstr[1] "%d menit yang akan datang"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:68
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d jam yang lalu"
+msgstr[1] "%d jam yang lalu"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "%d jam yang akan datang"
+msgstr[1] "%d jam yang akan datang"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
+msgstr[1] "%d hari yang lalu"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "%d hari yang akan datang"
+msgstr[1] "%d hari yang akan datang"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
+msgstr[1] "%d minggu yang lalu"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "%d minggu yang akan datang"
+msgstr[1] "%d minggu yang akan datang"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
+msgstr[1] "%d bulan yang lalu"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "%d bulan yang akan datang"
+msgstr[1] "%d bulan yang akan datang"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
+msgstr[1] "%d tahun yang lalu"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "%d tahun yang akan datang"
+msgstr[1] "%d tahun yang akan datang"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
+#, c-format
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
+#, c-format
 msgid "now"
 msgstr "sekarang"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Pilih tanggal pembanding"
 
@@ -13101,7 +13310,7 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "None"
@@ -13149,508 +13358,513 @@ msgstr "Gagal menyisipkan berkas HTML."
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:302
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Sisipkan Berkas HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:307
 msgid "HTML file"
 msgstr "Berkas HTML"
 
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:345
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisipkan Citra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:352
+msgid "Image file"
+msgstr "Berkas gambar"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Sisipkan berkas teks"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:433
 msgid "Text file"
 msgstr "Berkas teks"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:912
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:919
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan klip"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:926
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Tempel teks dari papan klip"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:933
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Jadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:947
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Batalkan aksi terakhir"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:968
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_mat"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:975
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "Gaya _Paragraf"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:989
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
 msgid "_Alignment"
 msgstr "Perata_an"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:996
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "_Bahasa Saat Ini"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1013
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Majukan _Indentasi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1015
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Majukan Indentasi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1020
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "Berkas _HTML..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1027
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "Berkas Te_ks..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1034
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Tempel _Kutipan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1041
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1043
 msgid "Search for text"
 msgstr "Cari teks"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1048
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Cari La_gi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1055
 msgid "Re_place..."
 msgstr "_Ganti..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1057
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cari dan ganti teks"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1062
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Perik_sa Ejaan..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1069
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Mun_durkan Indentasi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1071
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Mundurkan Indentasi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Lipat baris"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
 msgid "_Center"
 msgstr "T_engah"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Rata Tengah"
 
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
 msgid "_Left"
 msgstr "K_iri"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Rata Kiri"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
 msgid "_Right"
 msgstr "Kan_an"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1117
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "_Teks Polos"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1119
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan teks polos"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1127
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1134
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Tajuk _1"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1141
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Tajuk _2"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1148
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Tajuk _3"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1155
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Tajuk _4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1162
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Tajuk _5"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1169
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Tajuk _6"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1176
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "Terpraformat"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1183
 msgid "A_ddress"
 msgstr "_Alamat"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Daftar _Bulet"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1197
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Daftar Bernomor _Romawi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1204
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Daftar Ber_nomor"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "Daftar _Alfabetis"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1227
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1265
 msgid "_Image..."
 msgstr "C_itra..."
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1230
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisipkan Citra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1272
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Taut..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Sisip Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
 msgid "_Rule..."
 msgstr "Atu_ran..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1246
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Sisip Aturan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1251
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1253
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1258
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Sel..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Halaman..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
 msgid "Font _Size"
 msgstr "_Ukuran Fonta"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Gaya _Fonta"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Tempel Sebagai _Teks"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "Te_bal"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1336
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "M_iring"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
 msgid "Italic"
 msgstr "Miring"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "Teks _Polos"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Gari_s coret"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Dicoret"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Garis bawah"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1362
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1404
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1439
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Isi Sel"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
 msgid "Column"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
 msgid "Row"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Hapus Tabel"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolom Setelah"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1510
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolom Sebelum"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Sisip _Taut"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1524
 msgid "Row Above"
 msgstr "Baris Di Atas"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
 msgid "Row Below"
 msgstr "Baris Di Bawah"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
 msgid "Cell..."
 msgstr "Sel..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
 msgid "Image..."
 msgstr "Citra..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
 msgid "Link..."
 msgstr "Taut..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
 msgid "Page..."
 msgstr "Halaman..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Paragraf..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
 msgid "Rule..."
 msgstr "Aturan..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabel..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
 msgid "Text..."
 msgstr "Teks..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Hapus Taut"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan Kata ke Kamus"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1619
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Abaikan Kata Salah Eja"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Tambahkan Kata Ke"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1635
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Lebih Banyak Saran"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Kamus %s"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1949
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Emotikon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1950
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Memasukkan Emotikon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2018
 msgid "Re_place"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2021
 msgid "_Image"
 msgstr "C_itra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2024
 msgid "_Link"
 msgstr "_Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2028
 msgid "_Rule"
 msgstr "Atu_ran"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2031
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabel"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:742
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Gaya Paragraf"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:756
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Mode Penyuntingan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769
 msgid "Font Color"
 msgstr "Warna Fonta"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:778
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779
 msgid "Font Size"
 msgstr "Ukuran Fonta"
 
@@ -13676,19 +13890,19 @@ msgstr "<b>Perataan &amp; Perilaku</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
@@ -13697,17 +13911,17 @@ msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
 msgid "Middle"
 msgstr "Tengah"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
@@ -13726,8 +13940,8 @@ msgid "_Header Style"
 msgstr "Gaya _Kepala"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Tata Letak</b>"
 
@@ -13745,12 +13959,12 @@ msgid "Co_lumn Span:"
 msgstr "Cakup Ko_lom:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Latar Belakang</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparan"
 
@@ -13758,29 +13972,32 @@ msgstr "Transparan"
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_Warna:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
-msgid "Choose Background Image"
-msgstr "Pilih Citra Latar Belakang"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
 msgid "Images"
 msgstr "Citra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
+msgid "Choose Background Image"
+msgstr "Pilih Citra Latar Belakang"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662
 msgid "_Image:"
 msgstr "C_itra:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
 msgid "_Remove image"
 msgstr "Hapus cit_ra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Properti Sel"
 
@@ -13812,8 +14029,8 @@ msgstr "<b>Ukuran</b>"
 
 #. Width
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lebar:"
 
@@ -13826,7 +14043,7 @@ msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Gaya</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Perata_an:"
 
@@ -13841,46 +14058,46 @@ msgstr "Properti aturan"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Umum</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Sumber:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Tinggi:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "_X-Pengganjal:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_Y-Pengganjal:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Batas:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Taut</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
 msgid "_Test URL..."
 msgstr "_Tes URL..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Properti Citra"
 
@@ -13947,7 +14164,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Citra Latar Belakang</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Templat:"
 
@@ -13981,6 +14198,7 @@ msgstr "Properti Paragraf"
 msgid "%d occurrence replaced"
 msgid_plural "%d occurrences replaced"
 msgstr[0] "%d kemunculan diganti"
+msgstr[1] "%d kemunculan diganti"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:278
 msgid "R_eplace:"
@@ -14061,37 +14279,37 @@ msgid "Add word"
 msgstr "Tambah kata"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536
 msgid "_Rows:"
 msgstr "Ba_ris:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olom:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Spasi:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621
 msgid "_Padding:"
 msgstr "_Pengganjal:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Warna:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716
 msgid "Image:"
 msgstr "Citra:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Properti Tabel"
 
@@ -14232,11 +14450,11 @@ msgstr "hari"
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Otomatis"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:954
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:311 ../src/mail/e-mail-notes.c:966
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:959
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:316 ../src/mail/e-mail-notes.c:971
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Simpan dan Tutup"
 
@@ -14295,58 +14513,58 @@ msgstr ""
 "hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah "
 "ini."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:262
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:343
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:346
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2508
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2547
 #, c-format
 msgid "Opening calendar “%s”"
 msgstr "Membuka kalender “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2511
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2550
 #, c-format
 msgid "Opening memo list “%s”"
 msgstr "Membuka daftar memo “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2514
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2553
 #, c-format
 msgid "Opening task list “%s”"
 msgstr "Membuka daftar tugas “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2517
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2556
 #, c-format
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Membuka buku alamat “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3297
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3336
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4123
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4189
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
 msgstr ""
-"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah "
+"peladen buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama peladen salah "
 "atau koneksi jaringan sedang mati."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4135
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4201
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Gagal menetapkan versi protokol ke LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4213
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
-msgstr "Gagal saat mengautentikasi dengan server LDAP (%d): %s"
+msgstr "Gagal saat mengautentikasi dengan peladen LDAP (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4227
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14355,28 +14573,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "Detailed error (%d): %s"
 msgstr ""
-"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung "
+"Versi peladen LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung "
 "fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. "
 "Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian "
 "pada LDAP.\n"
 "\n"
 "Detail galat (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4172
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4238
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
 "supported search bases."
 msgstr ""
-"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung "
+"Versi peladen LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung "
 "fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. "
 "Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian "
 "pada LDAP."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4205
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4271
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolution belum dikompil dengan dukungan LDAP"
 
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4585
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Tak dikenal (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)"
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4594
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Tampilkan Kontak"
@@ -14603,21 +14836,10 @@ msgstr "_Cari:"
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Bersihkan pencairan"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Sebelumnya"
-
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:658
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
-msgid "_Next"
-msgstr "Sela_njutnya"
-
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa"
@@ -14801,15 +15023,15 @@ msgstr "Nama tak boleh kosong"
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Segarkan setiap"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1516
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1520
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Gunakan koneksi aman"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1542
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1547
 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL/TLS"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1578
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1583
 msgid "User:"
 msgstr "Pengguna:"
 
@@ -14821,7 +15043,7 @@ msgstr "Tampilkan"
 msgid "Group name"
 msgstr "Nama grup"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:793
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3379 ../src/mail/e-mail-display.c:805
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sembunyikan"
 
@@ -14846,22 +15068,6 @@ msgstr "_Tujuan"
 msgid "Select destination"
 msgstr "Pilih tujuan"
 
-#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:265
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Tak dikenal (%s)"
-
-#. Translators: The first %s is the language name, and the
-#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:280
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:285
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
 msgid "(no suggestions)"
@@ -15000,14 +15206,14 @@ msgid ""
 "This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you "
 "sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen koleksi “{0}” dari server. Apakah Anda "
+"Ini akan menghapus secara permanen koleksi “{0}” dari peladen. Apakah Anda "
 "yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
 msgid "Failed to refresh list of account sources"
 msgstr "Gagal menyegarkan daftar sumber akun"
 
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
@@ -15145,6 +15351,7 @@ msgstr "Tambah Kolom"
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d item)"
 
 #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
 #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
@@ -15157,6 +15364,7 @@ msgstr[0] "%s: %s (%d item)"
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d item)"
+msgstr[1] "%s (%d item)"
 
 #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1607
 msgid "Customize Current View"
@@ -15215,11 +15423,11 @@ msgstr "_Urutkan"
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Sesuaikan"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2100
+#: ../src/e-util/e-text.c:2105
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2113
+#: ../src/e-util/e-text.c:2118
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode Masukan"
 
@@ -15396,7 +15604,7 @@ msgstr "_Acara"
 
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2625
 msgid "WebDAV server:"
-msgstr "Server WebDAV:"
+msgstr "Peladen WebDAV:"
 
 # Yang muncul di baris menu.
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2660
@@ -15412,91 +15620,99 @@ msgstr "Buat K_alender"
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Buat Koleks_i"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:348
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:350
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:358
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:360
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:368
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Salin Alamat Surel"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:375
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
 msgid "Copy _Raw Email Address"
 msgstr "Salin Alamat Sur_el Mentah"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:377
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Menyalin alamat surel mentah ke papan klip"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:392
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:394
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Salin gambar ke papan klip"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:399
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "S_impan Gambar..."
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:401
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2032
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
+msgid "Search _Web…"
+msgstr "Cari di _Web…"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+msgid "Search the Web with the selected text"
+msgstr "Cari di Web dengan teks yang dipilih"
+
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2097
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1381
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1446
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klik untuk memanggil %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1383
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1448
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1394
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1459
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1396
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1461
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Pergi ke awal pesan"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1400
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:1465
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klik untuk membuka %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3953
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4128
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Menyalin gambar ke papan klip"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4141
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4316
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4182
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4353
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Menyimpan gambar ke “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4277
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4500
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Tidak bisa mendapatkan URI \"%s\", tidak tahu cara mengunduhnya."
@@ -15597,7 +15813,7 @@ msgstr "waktu yang Anda tentukan"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
@@ -15655,7 +15871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Aturan _Saringan"
 
@@ -15696,7 +15912,7 @@ msgstr "runtuhkan baris dalam ETree yang mengandung sel ini"
 msgid "click"
 msgstr "klik"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
 msgid "sort"
 msgstr "urutkan"
 
@@ -15713,7 +15929,7 @@ msgstr "_Buat tampilan baru"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Ganti tampilan saat ini"
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
 
@@ -15721,7 +15937,7 @@ msgstr "Anda ingin menyimpan perubahan?"
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Tanda tangan ini telah diubah tapi belum disimpan."
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:206
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Abaikan perubahan"
 
@@ -15749,6 +15965,10 @@ msgstr "Tak dapat memuat tanda tangan."
 msgid "Could not save signature."
 msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan."
 
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:10
+msgid "Could not get selected text."
+msgstr "Tidak dapat mendapatkan teks yang dipilih."
+
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:106
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder “%s”"
@@ -15764,6 +15984,7 @@ msgstr "Pesan yang diteruskan"
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Mengambil %d pesan"
+msgstr[1] "Mengambil %d pesan"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
 msgid "Scanning messages for duplicates"
@@ -15792,6 +16013,7 @@ msgstr "Membuang lampiran"
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
+msgstr[1] "Menyimpan %d pesan"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1961
 #, c-format
@@ -15800,11 +16022,11 @@ msgstr "URI folder “%s” tidak valid"
 
 #. Some local folders
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1143
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1164
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1043
 msgid "Inbox"
 msgstr "Kotak Masuk"
 
@@ -15812,7 +16034,7 @@ msgstr "Kotak Masuk"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:118
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1230
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:145
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rancangan"
 
@@ -15820,7 +16042,7 @@ msgstr "Rancangan"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:119
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1241
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:141
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 msgid "Outbox"
 msgstr "Outbox"
 
@@ -15828,7 +16050,7 @@ msgstr "Outbox"
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1245
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:143
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 msgid "Sent"
 msgstr "Terkirim"
 
@@ -15837,7 +16059,7 @@ msgstr "Terkirim"
 #: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1233
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:147
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Palet"
@@ -15872,7 +16094,7 @@ msgstr "Mencari sertifikat S/MIME penerima di buku alamat…"
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr "Mencari kunci PGP penerima di buku alamat…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2641
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2639
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Menunggu “%s”"
@@ -15916,9 +16138,9 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "Gagal menambah ke folder \"Terkirim\" lokal: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:925
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:984 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:635
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Mengirim pesan"
 
@@ -15933,6 +16155,7 @@ msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "Menyambung ulang ke “%s”"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1089
 #, c-format
 msgid "Preparing account “%s” for offline"
 msgstr "Menyiapkan akun “%s” untuk luring"
@@ -15972,7 +16195,7 @@ msgstr ""
 "penyaring Anda dalam Sunting→Penyaring Pesan.\n"
 "Galat asli adalah: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:995
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1030
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
@@ -15980,51 +16203,52 @@ msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
 #. Translators: The string is distinguished by total
 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
 #. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1053
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1088
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
+msgstr[1] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1059
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Dibatalkan."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1061
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1096
 msgid "Complete."
 msgstr "Selesai."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1183
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1220
 #, c-format
 msgid "Moving messages to “%s”"
 msgstr "Pindahkan pesan ke “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1184
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
 #, c-format
 msgid "Copying messages to “%s”"
 msgstr "Menyalin pesan ke “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1303
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1340
 #, c-format
 msgid "Storing folder “%s”"
 msgstr "Menyimpan folder “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1431
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1468
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account “%s”"
 msgstr "Membersihkan dan menyimpan akun “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1432
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
 #, c-format
 msgid "Storing account “%s”"
 msgstr "Menyimpan akun “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1507
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1544
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in “%s”"
 msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1599
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1636
 #, c-format
 msgid "Processing folder changes in “%s”"
 msgstr "Memproses perubahan folder di \"%s\""
@@ -16085,7 +16309,11 @@ msgid_plural ""
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "“%s”."
 msgstr[0] ""
-"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah pada akun untuk folder yang dihapus\n"
+"Folder Pencarian \"%s\" \n"
+"telah diubah pada akun untuk folder yang dihapus\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Folder Pencarian \"%s\"telah diubah pada akun untuk folder yang dihapus\n"
 "\"%s\"."
 
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118
@@ -16116,68 +16344,68 @@ msgstr "_Standar"
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "URI tidak valid: “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:731
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:753
 #, c-format
 msgid "Host: %s:%d"
 msgstr "Host: %s:%d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:757
 #, c-format
 msgid "User: %s"
 msgstr "Pengguna: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:739
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:761
 #, c-format
 msgid "Security method: %s"
 msgstr "Metode keamanan: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:740
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:762
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:741
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:745
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:767
 #, c-format
 msgid "Authentication mechanism: %s"
 msgstr "Mekanisme autentikasi: %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:904
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:926
 msgid "No email address provided"
 msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:913
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:935
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Kurang domain dalam alamat surel"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1252
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1277
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
 msgid "IMAP server"
-msgstr "Server IMAP"
+msgstr "Peladen IMAP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1259
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1284
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
 msgid "POP3 server"
-msgstr "Server POP3"
+msgstr "Peladen POP3"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1266
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1291
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
 msgid "SMTP server"
-msgstr "Server SMTP"
+msgstr "Peladen SMTP"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
 msgid "Close this window"
 msgstr "Menutup jendela ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:291
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:294
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Tidak Ada Subjek)"
 
@@ -16207,79 +16435,93 @@ msgstr "Kueri jenis autentikasi..."
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Periksa Tipe yang Didukung"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Gunakan pengaturan global"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Inline (Gaya Outlook)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "Dikutip"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Jangan Kutip"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+msgid "Use global setting"
+msgstr "Gunakan pengaturan global"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Menulis Pesan Baru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "_Selalu kirim tembusan (cc) ke:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Selalu kirimkan tem_busan bayangan (bcc) ke:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467
 msgid "Re_ply style:"
 msgstr "Cara mem_balas:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4058 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
+msgid "Lang_uage:"
+msgstr "Ba_hasa:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
+msgstr "Bahasa untuk Balas dan Teruskan teks atribusi"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Pesan Penerimaan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Kirim nota p_esan:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582
 msgid "Never"
 msgstr "Jangan pernah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588
 msgid "Always"
 msgstr "Selalu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
 
@@ -16304,7 +16546,7 @@ msgstr "Selesai"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
 msgid "Checking server settings..."
-msgstr "Memeriksa pengaturan server..."
+msgstr "Memeriksa pengaturan peladen..."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:663
 msgid "Special Folders"
@@ -16371,7 +16613,7 @@ msgstr "Pakai Folder Nyata bagi _Spam:"
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:995
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standar"
 
@@ -16433,7 +16675,7 @@ msgstr "Sun_ting"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:885
 msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
-msgstr "Cari rincian mail server berdasarkan a_lamat surel yang dimasukkan"
+msgstr "Cari rincian peladen surel berdasarkan a_lamat surel yang dimasukkan"
 
 #. This is only a warning, not a blocker
 #. complete = complete && correct;
@@ -16487,11 +16729,11 @@ msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1062 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1083 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
@@ -16514,25 +16756,25 @@ msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
@@ -16574,7 +16816,7 @@ msgstr "Pilih"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Kosongkan"
 
@@ -16607,7 +16849,7 @@ msgstr "Pengiriman Surel"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
 msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Tipe Server:"
+msgstr "_Tipe Peladen:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:306
 msgid ""
@@ -16638,12 +16880,12 @@ msgstr "Mengirim"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:431
 msgid "Server Type:"
-msgstr "Tipe Server:"
+msgstr "Tipe Peladen:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:452
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
 msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Peladen:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:473
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
@@ -16673,7 +16915,7 @@ msgstr ""
 "Klik \"Maju\" untuk mulai."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:171
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
 msgid "Welcome"
 msgstr "Selamat Datang"
 
@@ -16705,31 +16947,31 @@ msgstr "Kirim pesan balasan ke alamat ini"
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Buat Folder _Pencarian"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:800
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:812
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "S_embunyikan Semua"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:807
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:819
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:814
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:826
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:821
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:833
 msgid "_Zoom to 100%"
 msgstr "_Zum ke 100%"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:823
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:835
 msgid "Zoom the image to its natural size"
 msgstr "Zum citra ke ukuran alaminya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:828
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:840
 msgid "_Zoom to window"
 msgstr "_Zum ke jendela"
 
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:830
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:842
 msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
 msgstr "Perbesar gambar besar agar tidak lebih lebar dari lebar jendela"
 
@@ -16824,12 +17066,12 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Nanti"
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:834
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:855
 msgid "Add Label"
 msgstr "Tambah Label"
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:861
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:882
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Edit Label"
 
@@ -16857,11 +17099,11 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan pesan dalam ringkasan folder tersebut"
 msgid "Storing changes..."
 msgstr "Menyimpan perubahan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:989
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1001
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Sunting Catatan Pesan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1143
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1159
 msgid "Retrieving message..."
 msgstr "Mengambil pesan..."
 
@@ -16893,7 +17135,7 @@ msgstr "Nama Tajuk"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Nilai Tajuk"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Headers"
 msgstr "Tajuk"
 
@@ -16911,7 +17153,7 @@ msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Salin ke Folder"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindahkan"
 
@@ -16936,645 +17178,645 @@ msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Gagal mengambil pesan:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3624
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3641
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Mengambil pesan “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
 msgid "_Archive..."
 msgstr "_Arsip..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2361
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder Arsip untuk akun"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "_Saring Pesan Sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
 msgid "Assign C_olor…"
 msgstr "Tetapkan W_arna…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2375
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
 msgid "Assign color for the selected messages"
 msgstr "Tetapkan warna untuk pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393
 msgid "Unse_t Color"
 msgstr "Kosongkan Wa_rna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2382
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
 msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Kosongkan warna untuk pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Salin ke Folder..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Hapus Pesan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2396
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
 msgid "_Add note..."
 msgstr "T_ambah catatan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2403
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Menambah catatan bagi pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Hapus cata_tan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Menghapus catatan bagi pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
 msgid "_Edit note..."
 msgstr "Su_nting catatan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Menyunting catatan bagi pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Tera_pkan Penyaring"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Cari _dalam Pesan..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2459
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Hap_us Tanda"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Tanda Selesai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2478
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Tindak-lanj_uti..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2480
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "Terl_ampir"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487 ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Teks Pesan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501 ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Kutipan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Label Baru"
 
 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
 #. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
 msgid "N_one"
 msgstr "N_ihil"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Tampi_lkan Gambar"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 ../src/mail/e-mail-reader.c:2962
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563 ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "Aba_ikan Sub Ulir"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 ../src/mail/e-mail-reader.c:2966
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "Aba_ikan Ulir"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
 msgid "_Important"
 msgstr "Pent_ing"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Buka_n Sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
 msgid "_Read"
 msgstr "Sudah _Dibaca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Jangan Aba_ikan Sub Ulir"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr ""
 "Jangan tandai surel baru di subthread seperti yang dibaca secara otomatis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Jangan Aba_ikan Ulir"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr ""
 "Jangan tandai surel baru di thread ini seperti yang dibaca secara otomatis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Tidak Pe_nting"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
 msgid "_Unread"
 msgstr "Bel_um Dibaca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "_Buat Pesan Baru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2664
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2685
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2690
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Ulir _Sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2697
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
 msgid "Print this message"
 msgstr "Mencetak pesan ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Re_direksi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2725
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Buan_g Lampiran"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Buang lampiran"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4012
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "B_alas ke Semua"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2746
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "Balasan Al_ternatif…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Pilih opsi balasan untuk pesan yang dipilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4007
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Balas ke Mi_lis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2760
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Balas ke Pengi_rim"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2767
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2774
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Kode Asli Pesa_n"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2788
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "Penghap_usan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2795
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2802
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Perbesar Tampilan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Memperbesar ukuran teks"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Memperkecil ukuran teks"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Bu_at"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Enkode K_arakter"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Ter_uskan Sebagai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
 msgid "_Label"
 msgstr "_Label"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Grup Reply"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Tan_dai sebagai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
 msgid "_Message"
 msgstr "_Pesan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zum"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2886
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2893
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2900
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2907
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Tindak Lan_juti..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2978
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_Modus Caret"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Semua _Kepala Pesan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3647
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Mengambil pesan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4951
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Teruskan"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4928
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4952
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
@@ -17583,52 +17825,52 @@ msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4947
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4971
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Balasan Grup"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4948
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4972
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5038 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5050
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5054
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5039 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6194
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6218
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
 msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi siapapun dari %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6196
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6220
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for %s"
 msgstr "Ijinkan isi jarak jauh bagi %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6213
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6237
 #, c-format
 msgid "Allow remote content from %s"
 msgstr "Ijinkan isi jarak jauh dari %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6230
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6254
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6282
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6306
 msgid "Load remote content"
 msgstr "Muat berkas jauh"
 
@@ -17678,23 +17920,27 @@ msgid_plural ""
 "them?"
 msgstr[0] ""
 "Folder “%s” memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapusnya?"
+msgstr[1] ""
+"Folder “%s” memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapusnya?"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2924
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Simpan Pesan"
+msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is part of a suggested file name
 #. * used when saving a message or multiple messages to
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2945
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Pesan"
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3294
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3359
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Mengurai pesan"
 
@@ -17725,16 +17971,18 @@ msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr "Tidak ada sumber data yang ditemukan untuk UID “%s”"
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
 msgstr[0] ""
 "Apakah Anda yakin Anda ingin mengirim pesan dengan %d Untuk dan penerima CC?"
+msgstr[1] ""
+"Apakah Anda yakin Anda ingin mengirim pesan dengan %d Untuk dan penerima CC?"
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:400
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -17754,10 +18002,16 @@ msgstr[0] ""
 "beberapa kasus perilaku ini tidak diinginkan, terutama jika mereka tidak "
 "mengenal satu sama lain atau jika privasi menjadi perhatian. Pertimbangkan "
 "untuk menambahkan penerima ke kolom BCC."
+msgstr[1] ""
+"Anda mencoba mengirim pesan ke penerima %d di kolom Ke and CC. Hal ini akan "
+"mengakibatkan semua penerima melihat alamat surel satu sama lain. Dalam "
+"beberapa kasus perilaku ini tidak diinginkan, terutama jika mereka tidak "
+"mengenal satu sama lain atau jika privasi menjadi perhatian. Pertimbangkan "
+"untuk menambahkan penerima ke kolom BCC."
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:828
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
 msgid "Waiting for attachments to load..."
 msgstr "Menunggu lampiran untuk memuat..."
 
@@ -17765,7 +18019,7 @@ msgstr "Menunggu lampiran untuk memuat..."
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2019
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -17773,93 +18027,138 @@ msgstr ""
 "Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2025
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2030
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2187
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2714
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2919
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Bls: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3324
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3529
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "pengirim tidak diketahui"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3958
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4173
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Balasan Alternatif"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3961
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Balas"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3974
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4189
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Penerima:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4002
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Balas ke Pengirim"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4024
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4239
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Cara membalas:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
 msgid "_Default"
 msgstr "_Bawaan"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4036
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4251
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "La_mpiran"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4040
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4255
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Inline (Gaya _Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4044
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4259
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Kutip"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4263
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Janga_n Kutip"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Format pesan dalam HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4065
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Terapkan t_emplat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4292
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Pertahankan S_ubjek pesan asli"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4143
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4358
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
 msgstr[0] "%d penerima"
+msgstr[1] "%d penerima"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4564
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4776
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Tujuan posting"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4569
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4781
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
+msgid "Description of Filters"
+msgstr "Deskripsi Filter"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
+#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
+#. the third '%s' is replaced with the account name
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (%s, for account %s)"
+msgstr "%s (%s, untuk akun %s)"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+msgid "enabled"
+msgstr "diaktifkan"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+msgid "disabled"
+msgstr "Dinonaktifkan"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
+#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#, c-format
+msgid "%s (%s, for any account)"
+msgstr "%s (%s, untuk akun apapun)"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
+msgid "If all the following conditions are met"
+msgstr "Jika semua kondisi berikut terpenuhi"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
+msgid "If any of the following conditions are met"
+msgstr "Jika salah satu dari kondisi berikut terpenuhi"
+
+#. and now for the action area
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
+msgid "Then"
+msgstr "Lalu Berdasarkan"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
+msgid "De_scribe Filters…"
+msgstr "Penjela_san Penyaringan…"
+
 #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Pilih Folder"
@@ -17878,113 +18177,110 @@ msgstr "_Jenis Aturan:"
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Untuk Akun:"
 
-#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
-msgid "Then"
-msgstr "Lalu Berdasarkan"
-
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "_Tambah aksi"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:241
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Pesan belum terbaca:"
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:252
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Total pesan:"
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:273
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Total pesan (%s):"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:275
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Kuota terpakai"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:419
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "Pengganti Akun _Kirim:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:626
 msgid "Archive this folder using these settings:"
 msgstr "Arsipkan folder ini menggunakan pengaturan ini:"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:617
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:638
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "Auto-_cleanup messages older than"
 msgstr "Hapus pesan secara otomatis yang waktunya lebih tua dari"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "hari"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:653
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "minggu"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "bulan"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
 msgid "Move messages to the default archive _folder"
 msgstr "Pindahkan pesan ke _folder arsip bawaan"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:647
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:668
 msgid "_Move messages to:"
 msgstr "Pindahkan pesa_n ke:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
 msgid "Archive folder"
 msgstr "Folder arsip"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
 msgid "Select folder to use for Archive"
 msgstr "Pilih folder yang akan digunakan untuk Arsip"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:676
 msgid "_Delete messages"
 msgstr "_Hapus pesan"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1010
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
 msgid "Server Tag"
-msgstr "Penanda Server"
+msgstr "Penanda Peladen"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
 #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1066
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1087
 msgid "Archive"
 msgstr "Arsip"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1069 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Label"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1148
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1169
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Properti Folder"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1387
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1408
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr "Mengumpulkan properti folder"
 
@@ -18038,12 +18334,12 @@ msgstr "Memindahkan folder %s"
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Menyalin folder %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2632
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
@@ -18106,7 +18402,7 @@ msgstr "Berlangganan Ke Semu_a"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Berhenti Langganan"
 
@@ -18119,20 +18415,22 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:965
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d belum dibaca, "
+msgstr[1] "%d belum dibaca, "
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d total"
+msgstr[1] "%d total"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729
 msgid "Folder Subscriptions"
@@ -18159,7 +18457,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Berlangganan"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
 
@@ -18201,6 +18499,7 @@ msgstr "_Stop"
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
+msgstr[1] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
 
 #: ../src/mail/em-utils.c:178
 msgid "Message Filters"
@@ -18414,7 +18713,7 @@ msgstr "Penting"
 msgid "Read"
 msgstr "Baca"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "Junk"
 msgstr "Pesan Sampah"
@@ -18437,7 +18736,7 @@ msgstr "tidak Ditandai"
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:47
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
 msgid "is Completed"
-msgstr "Selesai"
+msgstr "selesai"
 
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:46 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:48
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
@@ -18602,7 +18901,7 @@ msgid "From"
 msgstr "From"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
 
@@ -18615,6 +18914,7 @@ msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
 msgid "%d Address"
 msgid_plural "%d Addresses"
 msgstr[0] "%d Alamat"
+msgstr[1] "%d Alamat"
 
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
 msgid "Evolution KMail importer"
@@ -18625,7 +18925,7 @@ msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Impor surat dan kontak dari KMail."
 
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:150
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 msgid "Trash"
 msgstr "Tong Sampah"
 
@@ -18704,6 +19004,9 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah pada akun untuk folder yang dihapus\n"
 "\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah pada akun untuk folder yang dihapus\n"
+"\"%s\"."
 
 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:560
 msgid "Open Message Filters"
@@ -18777,50 +19080,54 @@ msgstr "Cara mem_balas:"
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Cara meneru_skan surel:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Bahasa:"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Include si_gnature in new messages only"
 msgstr "Sertakan tanda tan_gan di pesan baru saja"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
 "Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP "
 "atau S/MIME)"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "_Wrap quoted text in replies"
 msgstr "_Lipat teks yang dikutip pada balasan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "Inline"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Ta_nda tangan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Signatures"
 msgstr "Tanda tangan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabel Bahasa"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -18828,11 +19135,11 @@ msgstr ""
 "Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data "
 "kamusnya."
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
@@ -18841,75 +19148,75 @@ msgstr ""
 "konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
 msgstr "Mengirim pesan ke banyak Un_tuk dan penerima CC"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Mengirim pesan menggunakan tombol akselerator (Ctrl + Enter)"
 
 #. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
 msgstr "Sebelum _format komposer berubah dari HTML menjadi Plain Text"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Konfirmasi"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Use for Folders"
 msgstr "Pakai untuk Folder"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Pakai untuk Penerima"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Send account overrides"
 msgstr "Menggantikan akun untuk pengiriman"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -18921,241 +19228,241 @@ msgstr ""
 "biasa. Daftar penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama "
 "dan alamat dibandingkan secara terpisah."
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr "Penimpaan _folder memiliki preseden di atas Penimpaan penerima"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Send Account"
 msgstr "Akun Kirim"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Start up"
 msgstr "Awal mula"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Message Display"
 msgstr "Tampilan Pesan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "_Sorot kutipan dengan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "color"
 msgstr "warna"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_Gugus karakter utama:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Hapus Surel"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Kosongkan folder _tong sampah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
 msgstr "Konfirmasikan saat mengosongkan folder _Sampah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
 msgstr "Buka pesan sebel_umnya setelah penghapusan pesan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Archive Mail"
 msgstr "Arsipkan Surat"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
 msgstr "Folder arsip yang digunakan untuk pesan Pada Komputer Ini"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
 msgstr "Folder A_rsip Pada Komputer Ini:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak "
 "menginginkannya"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Loading Remote Content"
 msgstr "Memuat Konten Jarak Jauh"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "_Never load remote content from the Internet"
 msgstr "Tidak per_nah memuat konten jarak jauh dari Internet"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
 msgstr "Memuat konten jauh hanya da_lam pesan dari kontak"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "_Always load remote content from the Internet"
 msgstr "Sel_alu memuat konten jauh dari Internet"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
 msgstr "Beritahukan tentang hilangnya konten jauh pada pratinjau pesan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Allow for sites:"
 msgstr "Izinkan untuk situs:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Allow for senders:"
 msgstr "Izinkan untuk pengirim:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Pesan HTML"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Foto Pengirim"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
 msgstr "Cari gra_vatar.com untuk foto pengirim"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Show _full mail addresses in message preview"
 msgstr "Tam_pilkan alamat surel lengkap di pratinjau pesan"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabel Tajuk Surel"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Re_set"
 msgstr "Atu_r Ulang"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Format Tanggal/Waktu"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "_Hapus pesan sampah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Junk Test Options"
 msgstr "Opsi Uji Pesan Sampah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 "Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku "
 "alamat saya"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:302
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:245
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
 msgid "No encryption"
 msgstr "Tanpa enkripsi"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Enkripsi TLS"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Enkripsi SSL"
 
@@ -19249,12 +19556,12 @@ msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
 msgstr ""
-"Server ini tidak dapat menggunakan jenis autentikasi ini dan bahkan tidak "
+"Peladen ini tidak dapat menggunakan jenis autentikasi ini dan bahkan tidak "
 "menggunakan autentikasi sama sekali."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
 msgid "Your login to your server “{0}” as “{0}” failed."
-msgstr "Login Anda ke server Anda “{0}” sebagai “{0}” gagal."
+msgstr "Log masuk Anda ke peladen Anda “{0}” sebagai “{0}” gagal."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
 msgid ""
@@ -19447,7 +19754,7 @@ msgstr ""
 "semua folder?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
 
@@ -19565,7 +19872,7 @@ msgid ""
 "Folder→Subscriptions... menu."
 msgstr ""
 "Jika Anda berhenti berlangganan folder, mungkin tidak terlihat di Evolution, "
-"saat masih tersedia di server. Anda bisa berlangganan ulang di "
+"saat masih tersedia di peladen. Anda bisa berlangganan ulang di "
 "Folder→Langganan... menu."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
@@ -19729,7 +20036,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
 "Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
-"folder pada server atau keduanya."
+"folder pada peladen atau keduanya."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "Problem migrating old mail folder “{0}”."
@@ -19805,17 +20112,18 @@ msgstr "Silakan tunggu."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
+msgstr "Mencari peladen untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:129
 msgid ""
 "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
-"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
+"Gagal kueri peladen untuk mendapat daftar mekanisme autentikasi yang "
+"didukung."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "Failed to get server setup."
-msgstr "Gagal mendapatkan tataan server."
+msgstr "Gagal mendapatkan tataan peladen."
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
@@ -19866,59 +20174,63 @@ msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Hanya _Folder ini"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "_Always In Current Folder Only"
+msgstr "Sel_alu Di Folder Saat Ini Saja"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
 msgstr ""
 "Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "_Yes, Always"
 msgstr "_Ya, Selalu"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "_No, Never"
 msgstr "Janga_n Pernah"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "Copy folder in folder tree."
 msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder “{0}” ke folder “{1}”?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "Do _not copy"
 msgstr "Ja_ngan salin"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
 msgid "_Always copy"
 msgstr "Sel_alu salin"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "N_ever copy"
 msgstr "Jangan p_ernah salin"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
 msgid "Move folder in folder tree."
 msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "Anda yakin ingin memindah folder “{0}” ke folder “{1}”?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "Do _not move"
 msgstr "Ja_ngan pindah"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
 msgid "_Always move"
 msgstr "Sel_alu pindah"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "N_ever move"
 msgstr "Jangan p_ernah pindah"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
@@ -19926,16 +20238,16 @@ msgstr ""
 "Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim "
 "pesan tidak aktif"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
 msgstr ""
 "Pesan ini tidak dapat dikirim karena tidak ada akun surel yang dikonfigurasi"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
 msgid ""
 "There had not been found any active mail account to send the message. Create "
 "or enable one first, please."
@@ -19943,64 +20255,64 @@ msgstr ""
 "Belum ditemukan akun surel aktif untuk mengirim pesan. Mohon buat atau "
 "aktifkan dulu."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Gagal Menghapus Surat"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "“Check Junk” Failed"
 msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\""
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
 msgid "“Report Junk” Failed"
 msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\""
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "“Report Not Junk” Failed"
 msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\""
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "Buang pesan duplikat?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
 msgstr "Folder “{0}”. tak memuat pesan duplikat apapun."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
 msgid "Failed to connect account “{0}”."
 msgstr "Gagal menyambung akun surel “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
 msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
 msgstr "Gagal memutus akun “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
 msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "Tak bisa mengambil pesan."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
 msgid "Message is not available in offline mode."
 msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam mode luring."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
 msgid ""
 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
 "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -20013,39 +20325,39 @@ msgstr ""
 "Berkas → Unduh Pesan untuk Pemakaian Luring, ketika folder ini dipilih, "
 "untuk memastikan semua pesan dalam folder akan tersedia dalam mode luring."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Gagal membuka folder."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
 msgid "Failed to mark messages as read."
 msgstr "Gagal menandai pesan sebagai sudah dibaca."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
-
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
+msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
+msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring untuk akun “{0}”."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
 msgid ""
 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
 "Please review it before sending."
@@ -20053,47 +20365,47 @@ msgstr ""
 "Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang "
 "sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
 msgid "Printing failed."
 msgstr "Pencetakan gagal."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
 msgid "The printer replied “{0}”."
 msgstr "Pencetak menjawab “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
 msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
 msgid "Message from “{0}” account:"
 msgstr "Pesan dari akun “{0}”:"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Gagal menandai thread untuk diabaikan dalam folder “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Gagal menghapus tanda dari yang diabaikan di folder “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Gagal menandai subthread untuk diabaikan dalam folder “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Gagal menghapus tanda subthread dari yang diabaikan di folder “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
 msgstr "Unduhan konten jauh telah diblokir untuk pesan ini."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
 msgid ""
 "You can download remote content manually, or set to remember to download "
 "remote content for this sender or used sites."
@@ -20102,39 +20414,39 @@ msgstr ""
 "mengingat untuk mengunduh konten jauh untuk pengirim ini atau situs bekas."
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
 msgid "{0}, Completed on {1}"
 msgstr "{0}, diselesaikan pada {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
 msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{0} sampai {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
 msgid "Overdue: {0} by {1}"
 msgstr "Terlampaui: {0} sampai {1}"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205
 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Catatan Pesan ini telah berubah, tetapi belum disimpan."
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
 msgstr "Gagal untuk menghapus catatan pesan di folder “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
 msgstr "Gagal untuk menyimpan catatan pesan di folder “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
 msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
 msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan pesan"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -20144,11 +20456,11 @@ msgstr ""
 "berpindah ke pesan lain dan kembali. Jika masalah berlanjut, kirimkan "
 "laporan kutu di Gitlab GNOME."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
 msgstr "Ada yang tidak beres saat menampilkan tanda tangan"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
@@ -20158,11 +20470,11 @@ msgstr ""
 "dengan berpindah ke tanda tangan yang lain dan kembali. Jika masalah "
 "berlanjut, kirimkan laporan kutu di Gitlab GNOME."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua pesan di folder Sampah?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
 msgid ""
 "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
 "permanently deleted later."
@@ -20170,58 +20482,58 @@ msgstr ""
 "Pesan ini akan ditampilkan di folder Tong Sampah, yang akan dihapus secara "
 "permanen nanti."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
 msgid "_Empty Junk"
 msgstr "_Kosongkan Sampah"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
 msgstr "Gagal mengosongkan folder Sampah \"{0}\""
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Membatalkan..."
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
 msgid "Edit Message"
 msgstr "Ubah Pesan"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:585
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615
 msgid "Open Outbox Folder"
 msgstr "Buka Folder Kotak Keluar"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:738
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Kirim & Ambil Surat"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:752
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "B_atalkan Semua"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:1372
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470
 msgid "Updating..."
 msgstr "Memperbarui..."
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:841 ../src/mail/mail-send-recv.c:922
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Menunggu..."
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1338
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at “%s”"
 msgstr "Periksa surel baru pada “%s”"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1565
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1663
 #, c-format
 msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
 msgstr "Menghapus dan membersihkan sampah pada “%s”"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1567
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1665
 #, c-format
 msgid "Deleting junk at “%s”"
 msgstr "Menghapus sampah (junk) pada “%s”"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1569
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1667
 #, c-format
 msgid "Expunging trash at “%s”"
 msgstr "Membersihkan sampah pada “%s”"
@@ -20278,47 +20590,47 @@ msgstr "Lebih Tinggi"
 msgid "Highest"
 msgstr "Paling Tinggi"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6751
+#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6690
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Membuat daftar pesan"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2120
+#: ../src/mail/message-list.c:2154
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hari ini %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2129
+#: ../src/mail/message-list.c:2163
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2141
+#: ../src/mail/message-list.c:2175
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2149
+#: ../src/mail/message-list.c:2183
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2151
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3191
+#: ../src/mail/message-list.c:3265
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4010 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Pesan"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5400
+#: ../src/mail/message-list.c:5559
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Tindak-lanjut"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6690
+#: ../src/mail/message-list.c:6629
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20330,7 +20642,7 @@ msgstr ""
 "atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai "
 "butir menu Cari→Bersihkan atau dengan mengubah kueri di atas."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6698
+#: ../src/mail/message-list.c:6637
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
 
@@ -20384,32 +20696,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Penerima berisi"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
 msgid "Message contains"
 msgstr "Pesan berisi"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subjek berisi"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pengirim berisi"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
 msgid "Body contains"
 msgstr "Badan pesan berisi"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Bentuk ekspresi bebas"
 
@@ -20462,16 +20774,12 @@ msgstr "Properti Daftar Tugas"
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Properti Daftar Tugas"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
 msgid "_Back"
 msgstr "Kem_bali"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Selesai"
-
 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
 msgid "_Browse"
 msgstr "Ram_ban"
@@ -20481,8 +20789,8 @@ msgid ""
 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
 "address books, calendars, memo lists or task lists there"
 msgstr ""
-"Ramban server WebDAV (CalDAV atau CardDAV) dan buat, sunting atau hapus buku "
-"alamat, kalender, daftar memo atau daftar tugas di sana"
+"Ramban peladen WebDAV (CalDAV atau CardDAV) dan buat, sunting atau hapus "
+"buku alamat, kalender, daftar memo atau daftar tugas di sana"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:124
@@ -20651,7 +20959,7 @@ msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ubah Nama..."
 
@@ -20732,7 +21040,7 @@ msgstr "_Aksi"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pratinjau"
 
@@ -20766,7 +21074,7 @@ msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Tampilan _Klasik"
 
@@ -20777,7 +21085,7 @@ msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Tampilan _Vertikal"
 
@@ -20796,7 +21104,7 @@ msgstr "Tidak cocok"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
@@ -20883,40 +21191,40 @@ msgstr "Pilih berkas cadangan yang hendak dikembalikan"
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Mengembalikan dari Cadangan"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Pilih nama berkas cadangan Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah membuat cadangan"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386
 msgid "Re_start Evolution after restore"
 msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:435
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
 #, c-format
 msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
 msgstr "Memeriksa isi berkas cadangan \"%s\", mohon tunggu ..."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:456
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_Back up Data Evolution..."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
 "Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan "
@@ -21118,8 +21426,8 @@ msgstr "Pilih Buku Alamat"
 
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:309
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
@@ -21133,7 +21441,7 @@ msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
 
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:425
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL bukan http:// atau https:// yang valid"
@@ -21142,14 +21450,14 @@ msgstr "URL bukan http:// atau https:// yang valid"
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:434
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:469
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Nama pengguna tak boleh kosong"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
 msgid "Looking up server search bases, please wait…"
-msgstr "Melihat basis pencarian server, mohon tunggu…"
+msgstr "Melihat basis pencarian peladen, mohon tunggu…"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
 msgid "Standard LDAP Port"
@@ -21175,15 +21483,15 @@ msgstr "Menyambung ke LDAP"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
 msgid "Server Information"
-msgstr "Informasi server"
+msgstr "Informasi peladen"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:201
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
 msgid "Port number is not valid"
 msgstr "Nomor port tak valid"
 
@@ -21196,8 +21504,8 @@ msgid "Encryption:"
 msgstr "Enkripsi:"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:323
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:266
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentikasi"
 
@@ -21215,7 +21523,7 @@ msgstr "Menggunakan alamat surel"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
 msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
-msgstr "membutuhkan akses anonim ke server LDAP Anda"
+msgstr "membutuhkan akses anonim ke peladen LDAP Anda"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
 msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -21298,10 +21606,10 @@ msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:415
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:451
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
 msgid "Server address cannot be empty"
-msgstr "Alamat server tak boleh kosong"
+msgstr "Alamat peladen tak boleh kosong"
 
 #: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:110
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:226
@@ -21318,25 +21626,25 @@ msgstr "Pilih Daftar Memo"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Pilih Daftar Tugas"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:325
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Temukan Kalender"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:328
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Temukan Daftar Memo"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:332
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Temukan Daftar Tugas"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:350
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
 msgid "Email:"
 msgstr "Surel:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:356
 msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "Server mengangani undangan pertemuan"
+msgstr "Peladen mengangani undangan pertemuan"
 
 #: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
 msgid "Choose which address books to use."
@@ -21385,12 +21693,6 @@ msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1682
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1793
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
-
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 #: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
@@ -21457,45 +21759,45 @@ msgstr "I_mpor ke Daftar Memo"
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "I_mpor ke Daftar Tugas"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:558
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:569
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Menyalin acara ke kalender “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:559
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Memindahkan acara ke kalender “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:564
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:575
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Menyalin memo ke dalam daftar memo “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:565
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:576
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Memindahkan memo ke dalam daftar memo “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:581
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
 msgstr "Menyalin tugas ke dalam daftar tugas “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:571
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:582
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgstr "Memindahkan tugas ke dalam daftar tugas “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:688
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selektor Kalender"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Memo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:710
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
 
@@ -21529,11 +21831,11 @@ msgstr "Pencarian Bermasalah"
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Cari adanya jadwal pertemuan yang bentrok pada kalender"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_Waktu dan tanggal:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1124
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1130
 msgid "_Date only:"
 msgstr "_Hanya tanggal:"
 
@@ -21727,91 +22029,103 @@ msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
 msgstr "Izinkan penyuntingan langsung dari Ringkasan acara"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "Hi_de cancelled events"
+msgstr "Sembunyikan acara yang _dibatalkan"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 msgid "Alerts"
 msgstr "Alerts"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "Sorot tugas yang terlambat"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
 msgid "Hid_e cancelled tasks"
 msgstr "S_embunyikan tugas yang dibatalkan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
 msgid "To Do bar"
 msgstr "Bilah Untuk Dilakukan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 msgid "Show Tasks without _Due date"
 msgstr "Tampilkan Tugas tanpa Tanggal Jatuh Tempo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
 msgstr "Pertahankan pengingat _jendela notifikasi selalu di atas"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
 msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgstr "Tampilan pengingat untuk _tugas selesai"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Tampilan pengingat untuk _peristiwa masa lalu"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
 msgid "Set _default reminder"
 msgstr "Mengatur pengingat bawaan"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
 msgid "before every new appointment"
 msgstr "sebelum setiap janji baru"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Tampilkan _pengingat"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
 msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "Pilih sumber untuk notifikasi pengingat:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
+msgstr "Peladen Luang/Sibuk Utama"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+msgid ""
+"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
+"authentication, like: https://USER example com/"
+msgstr ""
+"Tentukan nama pengguna log masuk sebagai bagian dari URL jika peladen "
+"memerlukan autentikasi, seperti: https://USER example com/"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Informasi Publikasi"
 
@@ -21880,7 +22194,7 @@ msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:940
 msgid "Making an occurrence movable"
-msgstr "Membuat suatu kejadian dapat dipindah"
+msgstr "Membuat suatu perulangan dapat dipindah"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -22236,12 +22550,14 @@ msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok"
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
+msgstr[1] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
+msgstr[1] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934
 msgid "Cannot search with no active calendar"
@@ -22425,6 +22741,7 @@ msgstr "Hapus Memo"
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d memo"
+msgstr[1] "%d memo"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
@@ -22594,6 +22911,7 @@ msgstr "Hapus Tugas"
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d tugas"
+msgstr[1] "%d tugas"
 
 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:331
 msgid "Convert to M_eeting"
@@ -22618,50 +22936,50 @@ msgstr "Cari konfigurasi dengan domain surel"
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
 msgid "Looking up IMAP server…"
-msgstr "Melihat server IMAP…"
+msgstr "Melihat peladen IMAP…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
 msgid "Looking up POP3 server…"
-msgstr "Melihat server POP3…"
+msgstr "Melihat peladen POP3…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
 msgid "Looking up SMTP server…"
-msgstr "Melihat server SMTP…"
+msgstr "Melihat peladen SMTP…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CalDAV server"
-msgstr "Server CalDAV"
+msgstr "Peladen CalDAV"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
 msgid "Looking up CalDAV server…"
-msgstr "Melihat server CalDAV…"
+msgstr "Melihat peladen CalDAV…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:118
 msgid "CardDAV server"
-msgstr "Server CardDAV"
+msgstr "Peladen CardDAV"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
 msgid "Looking up CardDAV server…"
-msgstr "Melihat server CardDAV…"
+msgstr "Melihat peladen CardDAV…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "LDAP server"
-msgstr "Server LDAP"
+msgstr "Peladen LDAP"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
 msgid "Looking up LDAP server…"
-msgstr "Melihat server LDAP…"
+msgstr "Melihat peladen LDAP…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:240
 msgid "Look up in SRV records"
 msgstr "Cari di SRV record"
 
@@ -22677,11 +22995,11 @@ msgstr "CardDAV: %s"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
-msgstr "Server CalDAV dan CardDAV"
+msgstr "Peladen CalDAV dan CardDAV"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:209
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
-msgstr "Cari server CalDAV/CardDAV"
+msgstr "Cari peladen CalDAV/CardDAV"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "ITIP"
@@ -23110,7 +23428,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Perbar_ui Status Responden"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "Pembar_uan"
 
@@ -23133,7 +23451,7 @@ msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
 #. The recurrence check button
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
 msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
+msgstr "Ter_apkan keseluruh instance"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1741
 msgid "Show time as _free"
@@ -23160,7 +23478,7 @@ msgid "Sa_ve"
 msgstr "_Simpan"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3634
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Status peserta diperbarui"
 
@@ -23177,6 +23495,8 @@ msgid_plural ""
 "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
 msgstr[0] ""
 "Kalender “%s” mengandung janji %d yang bertentangan dengan rapat ini"
+msgstr[1] ""
+"Kalender “%s” mengandung janji %d yang bertentangan dengan rapat ini"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3888
 #, c-format
@@ -23236,88 +23556,88 @@ msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai ditolak"
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Kirim ke kalender “%s” sebagai dibatalkan"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5439
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4931
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5123
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5140
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5141
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5372
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5411
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasi tugas dikirim"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informasi memo dikirim"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5498
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5503
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5573
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Simpan Kalender"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Data kalender berikut salah"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5623
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -23325,15 +23645,15 @@ msgstr ""
 "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
 "iCalendar yang benar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5678
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5855
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5780
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5876
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -23341,11 +23661,11 @@ msgstr ""
 "Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
 "acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5790
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -23353,12 +23673,12 @@ msgstr ""
 "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
 "diimport"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6357
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Sementara Terima"
 
@@ -23469,42 +23789,42 @@ msgstr "Pilih direktori spool mbox"
 msgid "Mbox spool directory cannot be empty"
 msgstr "Direktori Mbox spool tidak boleh kosong"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:198
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:154
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasi"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:230
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:185
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:251
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:313
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
 msgid "User_name:"
 msgstr "Nama Pe_ngguna:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:265
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:327
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:266
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:328
 msgid "_Forget password"
 msgstr "_Lupakan sandi"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:291
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:234
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:292
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:235
 msgid "Encryption _method:"
 msgstr "_Metoda enkripsi:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:306
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:249
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:307
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:250
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS setelah menyambung"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:310
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:253
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:311
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:254
 msgid "TLS on a dedicated port"
 msgstr "TLS pada port tersendiri"
 
@@ -23543,11 +23863,11 @@ msgid "Custom binary cannot be empty"
 msgstr "Biner ubahan tak boleh kosong"
 
 #. do not reference
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:206
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:207
 msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Autentikasi harus dilakukan ser_ver"
+msgstr "Autentikasi harus dilakukan _peladen"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:295
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:296
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Jenis:"
 
@@ -23564,6 +23884,7 @@ msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini"
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d pesan terlampir"
+msgstr[1] "%d pesan terlampir"
 
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
 msgctxt "New"
@@ -23594,305 +23915,305 @@ msgstr "Membuat folder surat baru"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:751
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
 msgstr "base"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:737
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:754
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
 msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-frienly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:740
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:757
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:770
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:787
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Met_oda untuk mendeteksi keadaan daring:"
 
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:779
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:796
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Baku"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:793
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:810
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Sel_alu Daring"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:862
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:879
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Preferensi Surat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:871
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:888
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Preferensi Komposer"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:880
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:897
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferensi Jaringan"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1241
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1258
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Ke Folder"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pilih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Nonaktifkan Akun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Menonaktifkan akun ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Kosongkan _Sampah"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Hapus semua pesan Sampah dari semua folder"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Sunting properti akun ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Segarkan daftar folder akun ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Fl_ush Outbox"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Salin Folder..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Menghapus permanen folder ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr ""
 "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Pindahkan Folder..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
 msgid "_New..."
 msgstr "_Baru..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Mengubah properti folder ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Perbarui folder"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Mengubah nama folder ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Pilih _Topik Pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
 "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Ke _Folder"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Membuka dialog untuk memilih folder untuk pergi ke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Kelola Langganan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
+msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada peladen"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ki_rim / Terima"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "T_erima Semua"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "_Send All"
 msgstr "Kirim _Semua"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Penyaring Pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Langganan..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
 msgid "F_older"
 msgstr "F_older"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "F_older Pencarian"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Folder Baru..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Tampilkan _Bilah Lampiran"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments"
@@ -23900,111 +24221,111 @@ msgstr ""
 "Tampilkan Bilah Lampiran dibawah panel pesan pratinjau apabila pesan "
 "memiliki lampiran"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Tampilkan Pesan _Sampah"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Tampilkan pesan sampah dengan garis merah yang melaluinya"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Untuk _Dilakukan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Tampilkan bilah Untuk Dilakukan dengan janji dan tugas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1842
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
 msgid "All Messages"
 msgstr "Seluruh Pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pesan Penting"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1891
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1898
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Pesan Bukan Sampah"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Pesan dengan Lampiran"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Pesan dengan Catatan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
 msgid "No Label"
 msgstr "Tanpa Label"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Baca Pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Pesan Belum Terbaca"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Thread Pesan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Semua Akun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
 msgid "Current Account"
 msgstr "Akun Saat ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Folder Saat ini"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Pencarian Folder dan Subfolder"
 
@@ -24020,82 +24341,93 @@ msgstr "Pencarian Semua Akun"
 msgid "Account Search"
 msgstr "Pencarian Akun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:926
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d yang terpilih, "
+msgstr[1] "%d yang terpilih, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:929
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d dihapus"
+msgstr[1] "%d dihapus"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d pesan sampah"
+msgstr[1] "%d pesan sampah"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d rancangan"
+msgstr[1] "%d rancangan"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d belum dikirim"
+msgstr[1] "%d belum dikirim"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d terkirim"
+msgstr[1] "%d terkirim"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
 msgstr[0] "%d belum dibaca"
+msgstr[1] "%d belum dibaca"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1503
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1532
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Kirim / Terima"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Pilih Folder untuk Ditambah"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
 msgid "Recipient"
 msgstr "Penerima"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
 msgid "Keep in Outbox"
 msgstr "Pertahankan di Kotak Keluar"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Kirim seketika"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Kirim setelah 5 menit"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Bahasa"
 
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+msgid "Same as user interface"
+msgstr "Sama seperti antarmuka pengguna"
+
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "On exit, every time"
 msgstr "Saat keluar, setiap kali"
@@ -24224,7 +24556,7 @@ msgstr "_Pengaya"
 
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
 msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Aktifkan dan matikan plugin"
+msgstr "Aktifkan dan matikan pengaya"
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:137
 msgid "Display plain text version"
@@ -24339,7 +24671,7 @@ msgstr "Opsi SpamAssasin"
 
 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:551
 msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
+msgstr "Lakuka_n penyaringan dari peladen"
 
 #: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:565
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
@@ -24369,7 +24701,7 @@ msgstr "Impor dibatalkan."
 msgid "Import complete."
 msgstr "Impor selesai."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:158
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
@@ -24381,10 +24713,23 @@ msgstr ""
 "Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun "
 "surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:165
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
 msgid "Do not _show this wizard again"
 msgstr "Jangan _tampilkan wizard ini lagi"
 
+#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." 
sentence from the same translation context.
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
+msgctxt "wizard-ca-note"
+msgid "create a collection account"
+msgstr "buat akun koleksi"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
+#, c-format
+msgctxt "wizard-ca-note"
+msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
+msgstr "Atau, Anda dapat %s (surel, kontak, dan kalender) sebagai gantinya."
+
 #: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "Memuat akun..."
@@ -24637,6 +24982,7 @@ msgstr "Ada satu kontak lainnya."
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya."
+msgstr[1] "Ada satu %d kontak lainnya."
 
 #: ../src/modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:218
 msgid "Addressbook Contact"
@@ -24650,8 +24996,8 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
 
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:487
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kata kunci"
 
@@ -24757,54 +25103,54 @@ msgstr "Folder pribadi Outlook Express 5/6 (.dbx)"
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "Impor pesan Outlook Express dari berkas DBX"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Keamanan:"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Belum terklasifikasi"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "Dilindungi"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensial"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Rahasia"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "Sangat rahasia"
 
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from 
Composer,
 #. * indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Tajuk Ubahan"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
@@ -24812,12 +25158,12 @@ msgstr ""
 "Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n"
 "Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
 msgid "Key"
 msgstr "Kunci"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:496
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
 msgid "Values"
 msgstr "Nilai"
 
@@ -24872,7 +25218,7 @@ msgid ""
 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 "setting a different editor."
 msgstr ""
-"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat "
+"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi pengaya Anda tak dapat "
 "diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
 
 #: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -24899,27 +25245,27 @@ msgstr ""
 "Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat "
 "ditutup selama penyunting aktif."
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:292
+#: ../src/plugins/face/face.c:295
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Pilih Gambar Wajah"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:302
+#: ../src/plugins/face/face.c:301
 msgid "Image files"
 msgstr "Berkas gambar"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:390
+#: ../src/plugins/face/face.c:389
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:403
+#: ../src/plugins/face/face.c:402
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:447
+#: ../src/plugins/face/face.c:446
 msgid "Change Face Image"
 msgstr "Ubah Gambar Wajah"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:535
+#: ../src/plugins/face/face.c:534
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Sertakan _Wajah"
 
@@ -25121,6 +25467,7 @@ msgstr ""
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
+msgstr[1] "Anda menerima %d pesan baru."
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
@@ -25143,6 +25490,7 @@ msgstr "Subjek: %s"
 msgid "(and %d more)"
 msgid_plural "(and %d more)"
 msgstr[0] "(dan %d lainnya)"
+msgstr[1] "(dan %d lainnya)"
 
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
 msgid "New email in Evolution"
@@ -25263,6 +25611,9 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar "
 "ingin menambahkan semua?"
+msgstr[1] ""
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar "
+"ingin menambahkan semua?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
@@ -25276,6 +25627,9 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar "
 "ingin menambahkan semua?"
+msgstr[1] ""
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar "
+"ingin menambahkan semua?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:667
@@ -25289,6 +25643,9 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin "
 "menambahkan semua?"
+msgstr[1] ""
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin "
+"menambahkan semua?"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:688
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
@@ -25300,7 +25657,7 @@ msgstr "[Tanpa Judul]"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:777
 msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
+msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari peladen"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:831
 #, c-format
@@ -25635,7 +25992,7 @@ msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)"
 
 #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -25660,11 +26017,11 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Pilih berkas tujuan"
 
@@ -25672,37 +26029,38 @@ msgstr "Pilih berkas tujuan"
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Simpan Sebagai"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:427
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
 
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
+"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
 msgstr ""
-"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti "
-"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan "
-"digantikan dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab."
+"Pengaya templat berbasis draf. Anda dapat memakai variabel seperti "
+"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] atau "
+"$ORIG[reply-credits], yang akan digantikan dengan nilai-nilai dari surel "
+"yang sedang Anda jawab."
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:874
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
 msgid "Saving message template"
 msgstr "Menyimpan templat pesan"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:895
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:899
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:897
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:901
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
 
@@ -25730,15 +26088,15 @@ msgstr "Buka _Pengaturan"
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Kredensial diminta untuk terhubung ke host tujuan."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Jendela Baru"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780
+#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
+#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
@@ -25770,18 +26128,18 @@ msgstr "_Cari:"
 msgid "i_n"
 msgstr "dala_m"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Semua Berkas (*)"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:353
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt Bisnisweb com>, 2004, 2005.\n"
@@ -25790,9 +26148,9 @@ msgstr ""
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:364
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Situs Web Evolution"
 
@@ -25812,261 +26170,269 @@ msgstr "Bug Buddy belum dipasang."
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy tidak dapat dijalankan."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793
+msgid "Collect_ion Account"
+msgstr "Akun Koleks_i"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
+msgid "Create a new collection account"
+msgstr "Buat akun koleksi baru"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Tampilkan informasi tentang Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Akun"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Konfigurasi Akun Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Tutup _Jendela"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Buka Evolution Groupware Suite"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mpor..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Mengimpor data dari program yang lain"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Buat jendela baru untuk menampilkan tampilan ini"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Kate_gori Yang Tersedia"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Kelola kategori yang tersedia"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Keluar dari Evolution"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "Penc_arian Lebih Lanjut..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Bangun suatu pencarian dengan tingkat lebih lanjut"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Bersihkan paramater pencarian saat ini"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "Ubah P_encarian Tersimpan..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Kelola pencarian Anda yang disimpan"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klik di sini untuk mengubah tipe pencarian"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Eksekusi parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Simpan Pencarian..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Simpan parameter pencarian saat ini"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Kirim Laporan _Bug..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Kirim laporan bug dengan menggunakan program Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Bekerja _Luring"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Jalankan Evolution dalam mode luring"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Bekerja _Daring"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:978
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Su_sunan"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Tampilan Modul"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "_Window"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Menampilkan bilah menu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Panel Samping"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Tampilkan Panel Samping"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Tampilkan Button"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Menampilkan tombol pengganti"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Tampilkan Baris _Status"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1069
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Tampilkan baris status"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Menampilkan bilah alat"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Hanya _Ikon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Hanya _Teks"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikon d_an Teks"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Tool_bar Style"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Hapus Tampilan Sekarang"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Simpan Tampilan Kustom..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "T_ampilan Saat Ini"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
 msgid "Custom View"
 msgstr "Tampilan Sendiri"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1158
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "At_ur Halaman..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Berpindah ke %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Pilih tampilan: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Hapus tampilan: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Eksekusi parameter pencarian"
 
@@ -26078,7 +26444,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:756
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:787
 #, c-format
 msgid "%s — Evolution"
 msgstr "%s — Evolution"
@@ -26096,7 +26462,8 @@ msgid ""
 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
 "this version, and install version %s instead.\n"
 "\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"If you find bugs, please report them at\n"
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n";
 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
 "\n"
@@ -26111,14 +26478,14 @@ msgstr ""
 "Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi "
 "ini, dan memasang versi %s saja.\n"
 "\n"
-"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla."
-"gnome.org.\n"
+"Jika Anda menemukan kutu, tolong beritahukan pada kami di \n"
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n";
 "Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n"
 "\n"
 "Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar "
 "menanti kontribusi dari Anda!\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:216
+#: ../src/shell/main.c:217
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -26126,13 +26493,13 @@ msgstr ""
 "Terima kasih\n"
 "Tim Evolution\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:222
+#: ../src/shell/main.c:223
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:311
+#: ../src/shell/main.c:312
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
@@ -26141,52 +26508,52 @@ msgstr ""
 "\"mail\" (surat), \"calendar\" (kalender), \"contacts\" (kontak), \"tasks"
 "\" (tugas), dan \"memos\" (memo)"
 
-#: ../src/shell/main.c:315
+#: ../src/shell/main.c:316
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama"
 
-#: ../src/shell/main.c:319
+#: ../src/shell/main.c:320
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Berjalan pada modus daring"
 
-#: ../src/shell/main.c:321
+#: ../src/shell/main.c:322
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan"
 
-#: ../src/shell/main.c:324
+#: ../src/shell/main.c:325
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Mematikan paksa Evolution"
 
-#: ../src/shell/main.c:327
+#: ../src/shell/main.c:328
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun."
 
-#: ../src/shell/main.c:329
+#: ../src/shell/main.c:330
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas."
 
-#: ../src/shell/main.c:333
+#: ../src/shell/main.c:334
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen."
 
-#: ../src/shell/main.c:335
+#: ../src/shell/main.c:336
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan"
 
-#: ../src/shell/main.c:417
+#: ../src/shell/main.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
 "System error: %s"
 msgstr ""
-"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan "
+"Tak bisa memulai Evolution. instance Evolution lain mungkin sedang berjalan "
 "dan tak responsif. Galat sistem: %s"
 
-#: ../src/shell/main.c:473 ../src/shell/main.c:478
+#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "— PIM dan Klien Surel Evolution"
 
-#: ../src/shell/main.c:540
+#: ../src/shell/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26195,7 +26562,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n"
 "  Jalankan \"%s --help\" untuk membaca informasi lengkapnya.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:546
+#: ../src/shell/main.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26434,7 +26801,7 @@ msgstr "Sidikjari MD5"
 msgid "Email Address"
 msgstr "Alamat Surel"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
 msgstr ""
 "Pilih sebuah berkas untuk menyimpan cadangan kunci dan sertifikat Anda..."
@@ -26444,31 +26811,31 @@ msgstr ""
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-backup.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Backup Sertifikat"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
 msgid "_File name:"
 msgstr "Nama _berkas:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Harap pilih suatu berkas..."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "Sertakan ranta_i sertifikat dalam cadangan"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
 "you are about to create.\n"
@@ -26478,16 +26845,16 @@ msgstr ""
 "yang akan anda buat.\n"
 "Anda harus menyetel sandi ini untuk meneruskan backup."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "_Ulangi Sandi:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Sandi tidak cocok"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -26499,92 +26866,92 @@ msgstr ""
 "memulihkan backup ini lagi.\n"
 "Harap rekam ini di lokasi yang aman."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Nama berkas tak diberikan"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Gagal membackup kunci dan sertifikat"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Impor sertifikat..."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Gagal mengimpor sertifikat"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Tanyakan ketika dipakai"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Jangan pernah"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Terbatas"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "Sepenuhnya"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Tertinggi"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Untuk Sementara"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Ubah trust sertifikat"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr "Ubah trust untuk host '%s':"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "T_anyakan ketika dipakai"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "Ja_ngan pernah percayai sertifikat ini"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "Percayai un_tuk sementara (hanya sesi ini)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "_Dipercaya secara terbatas"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "Dipercaya se_penuhnya"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "Dipercaya se_tinggi-tingginya"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
 "and procedures (if available)."
@@ -26592,45 +26959,44 @@ msgstr ""
 "Sebelum mempercayai situs ini, Anda mesti memeriksa sertifikatnya serta "
 "kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Tampilkan sertifikat"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi server-server "
-"surel ini:"
+"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi peladen surel ini:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
 msgid "Host name"
 msgstr "Nama host"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
 msgid "Issuer"
 msgstr "Penerbit"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Sidikjari"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
 msgid "Trust"
 msgstr "Trust"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "S_unting Trust"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Semua berkas PKCS12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat surel"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat CA"
 
@@ -26763,16 +27129,12 @@ msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini"
 msgid "C_ertificate:"
 msgstr "S_ertifikat:"
 
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:235 ../src/smime/lib/e-cert.c:247
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
 #. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:400
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangani"
 
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:404
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:401
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkripsi"
 
@@ -26817,6 +27179,12 @@ msgstr "Tak bisa menulis simpanan ke diska, galat: %i"
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
 
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Ringkasan:"
+
+#~ msgid "%d/%m/%Y"
+#~ msgstr "%d/%m/%Y"
+
 #~ msgid "Default reminder snooze interval, in minutes"
 #~ msgstr "Interval baku untuk pengingat lagi, dalam menit"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]