[gimp-help] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Italian translation
- Date: Sat, 16 Feb 2019 08:39:39 +0000 (UTC)
commit 364068e997539b9cfa81cd7d173583622b251686
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Sat Feb 16 09:39:18 2019 +0100
Updated Italian translation
po/it/filters/map.po | 107 ++++++++-------------------------------------
po/it/toolbox/selection.po | 25 +++++++----
2 files changed, 35 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/map.po b/po/it/filters/map.po
index 064229b1e..4ba7784b3 100644
--- a/po/it/filters/map.po
+++ b/po/it/filters/map.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-15 13:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -41,7 +41,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
@@ -125,9 +124,8 @@ msgid "Original image"
msgstr "Immagine originale"
#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
-#, fuzzy
msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
-msgstr "Il filtro <quote>fogli di carta</quote> applicato"
+msgstr "Il filtro <quote>Illusione</quote> applicato"
#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
msgid ""
@@ -192,21 +190,16 @@ msgstr ""
"64. Valori negativi invertono la rotazione del caleidoscopio."
#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
-#, fuzzy
msgid "Illusion type"
-msgstr "Illusione"
+msgstr "Tipo illusione"
#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
-#, fuzzy
msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
-msgstr "Sono disponibili due modalità di ridisposizione delle copie:"
+msgstr "Sono disponibili due tipi di ridisposizione delle copie:"
#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
-#, fuzzy
msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
-msgstr ""
-"Da sinistra a destra: immagine originale, modalità 1, modalità 2 con "
-"Divisioni paria 4"
+msgstr "Da sinistra a destra: immagine originale, tipo 1, tipo 2, con Divisione=4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -908,19 +901,13 @@ msgid "Aux. Input"
msgstr "Ingresso Aux"
#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
-msgstr ""
-"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
-"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
-"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
-"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
-"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
+msgstr "Facendo clic su questo pulsante si apre una piccola finestra di selezione file con due pannelli. Sul
pannello a sinistra, vengono elencate le immagini presenti sullo schermo: l'immagine attiva è selezionata. Su
pannello a destra, si possono osservare l'elenco livelli dell'immagine attiva: fare doppio clic sul livello
che si desidera usare come mappa per la mappa a sbalzo; la finestra si chiude e la miniatura del livello
appare sul pulsante Ingresso Aux."
#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
@@ -1092,9 +1079,8 @@ msgid "Using Bumpmap filter"
msgstr "Uso del filtro mappa a sbalzo"
#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
-#, fuzzy
msgid "We shall emboss an image with a text."
-msgstr "We shall emboss an image with a text."
+msgstr "Ora metteremo in rilievo (goffratura) un testo in un'immagine."
#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
msgid "Open your main image."
@@ -1109,17 +1095,12 @@ msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
msgstr "Creare la mappa: qui un testo bianco su sfondo nero. <placeholder-1/>"
#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
"the image."
-msgstr ""
-"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
-"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
-"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
-"the image."
+msgstr "<command>Modifica/Copia della mappa</command>. Attivare l'immagine e <command>Modifica/Incolla
come/Nuovo livello</command>. Fare tasto destro sul nuovo livello e applicare <command>Livello a dimensione
immagine</command> per rendere il livello della stessa dimensione dell'immagine."
#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
msgid ""
@@ -2023,15 +2004,11 @@ msgstr ""
"lettura del capitolo se non si è intenzionati a conoscere questi dettagli."
#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
"displacement map's color."
-msgstr ""
-"L'esempio nella panoramica mostra lo spostamento lungo le X utilizzando un "
-"coefficiente pari a 30.0: si ottengono spostamenti di 19, 8, 4, o 15 pixel a "
-"seconda del livello di grigio presente nella mappa a sbalzo."
+msgstr "L'esempio nella panoramica mostra lo spostamento orizzontale usando un coefficiente pari a 30.0: si
ottengono spostamenti di 19, 8, 4, o 15 pixel a seconda del livello di grigio presente nella mappa di
spostamento."
#: src/filters/map/displace.xml:483(para)
msgid "Why just these amounts? That's easy:"
@@ -2231,7 +2208,6 @@ msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-options.png'; md5=THIS FILE "
"DOESN'T EXIST"
@@ -2274,13 +2250,12 @@ msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
msgstr "Opzioni del filtro <quote>traccia frattale</quote>"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
-#, fuzzy
msgid "Fractal type"
-msgstr "Traccia frattale"
+msgstr "Tipo di frattale"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
-msgstr ""
+msgstr "Si sceglie tra <quote>Mandelbrot</quote> e <quote>Julia</quote>."
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
msgid "X1"
@@ -2299,52 +2274,43 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
"depth."
-msgstr ""
-"Questi parametri sono simili ai parametri X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Esploratore frattali</link>. "
-"Consentono di modificare l'ampiezza del frattale e la profondità dei "
-"dettagli."
+msgstr "Questi parametri sono simili ai parametri sinistra, destra, cima, fondo e iterazioni del filtro
<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Esploratore frattali</link>. Consentono di modificare l'ampiezza
del frattale e la profondità dei dettagli."
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
msgid "JX"
-msgstr ""
+msgstr "JX"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
msgid "JY"
-msgstr ""
+msgstr "JY"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
msgid "Julia's options: TODO"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni Julia: TODO"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
msgid "Bailout length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza Bailout"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
-msgstr ""
-"Queste opzioni consentono di impostare il comportamento dello spostamento "
-"sul livello corrente o sui bordi della selezione. Questi sono descritti in "
-"<xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
+msgstr "La mappatura di un'immagine a frattale può rivelare delle zone vuote. Queste opzioni consentono di
impostare il comportamento dello spostamento sul livello attivo o sui bordi della selezione. Questi sono
descritti in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la selezone come ingresso, Usa l'intero livello come ingresso"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2882,38 +2848,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se selezionata l'anteprima mostra interattivamente i cambiamenti "
-#~ "provocati dalla regolazione dei parametri. Le barre di scorrimento "
-#~ "consentono di muoversi sull'immagine."
-
-#~ msgid "Divisions"
-#~ msgstr "Divisioni"
-
-#~ msgid "Mode 1"
-#~ msgstr "Modalità 1"
-
-#~ msgid "Mode 2"
-#~ msgstr "Modalità 2"
-
-#~ msgid "Mandelbrot parameters"
-#~ msgstr "Parametri Mandelbrot"
-
-#~ msgid "Outside Type"
-#~ msgstr "Tipo di contorno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill "
-#~ "them with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-#~ "<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-#~ "reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mappando l'immagine al frattale si potrebbero avere aree vuote. Si può "
-#~ "scegliere di riempirle con <guilabel>Nero</guilabel>, <guilabel>Bianco</"
-#~ "guilabel>, <guilabel>Trasparente</guilabel> o far riapparire quello che "
-#~ "esce da un lato sul lato opposto con l'opzione <guilabel>Avvolto</"
-#~ "guilabel>."
diff --git a/po/it/toolbox/selection.po b/po/it/toolbox/selection.po
index 0916f4d8e..b1071ab2b 100644
--- a/po/it/toolbox/selection.po
+++ b/po/it/toolbox/selection.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -1820,56 +1820,63 @@ msgid ""
"free hand selection. When <emphasis>end point</emphasis> comes superimposed "
"on the starting point, release the mouse button to <emphasis>close the "
"selection</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Mantenendo il pulsante del mouse premuto (cioè clic-e-trascina), trascinare per disegnare una
selezione a mano libera. Quando il <emphasis>capo</emphasis> si sovrappone al punto iniziale, rilasciare il
pulsante del mouse per <emphasis>chiudere la selezione</emphasis>."
#: src/toolbox/selection/free.xml:49(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you click on the end point, it turns accompanied by a moving cross. Then, "
"dragging enlarges the shape."
-msgstr ""
+msgstr "If you click on the end point, it turns accompanied by a moving cross. Then, dragging enlarges the
shape."
#: src/toolbox/selection/free.xml:55(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Or release the mouse button and drag to draw a polygonal selection. When the "
"<emphasis>end point</emphasis> comes superimposed on the starting point, "
"click to <emphasis>close the selection</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Or release the mouse button and drag to draw a polygonal selection. When the <emphasis>end
point</emphasis> comes superimposed on the starting point, click to <emphasis>close the selection</emphasis>."
#: src/toolbox/selection/free.xml:60(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Press the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard key and click on the end point: "
"moving the mouse pointer forces moving angles to 15°; so, you can draw "
"horizontal or vertical lines easily."
-msgstr ""
+msgstr "Press the <keycap>Ctrl</keycap> keyboard key and click on the end point: moving the mouse pointer
forces moving angles to 15°; so, you can draw horizontal or vertical lines easily."
#: src/toolbox/selection/free.xml:38(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Since GIMP-2.6, you can use it in two ways. First create the "
"<emphasis>starting point</emphasis> clicking on your image. Then, "
"<placeholder-1/> In both cases, double clicking on the end point closes the "
"selection with a straight line."
-msgstr ""
+msgstr "Since GIMP-2.6, you can use it in two ways. First create the <emphasis>starting point</emphasis>
clicking on your image. Then, <placeholder-1/> In both cases, double clicking on the end point closes the
selection with a straight line."
#: src/toolbox/selection/free.xml:70(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Press <keycap>Enter</keycap> or double click inside the shape to validate "
"the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Press <keycap>Enter</keycap> or double click inside the shape to validate the selection."
#: src/toolbox/selection/free.xml:74(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Pressing and releasing the mouse pointer allows you to mix free hand "
"<emphasis>segments</emphasis> and polygonal segments. You can go outside the "
"edge of the image display and come back in if you want to."
-msgstr ""
+msgstr "Pressing and releasing the mouse pointer allows you to mix free hand <emphasis>segments</emphasis>
and polygonal segments. You can go outside the edge of the image display and come back in if you want to."
#: src/toolbox/selection/free.xml:79(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Lasso is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a "
"selection; it is not so good for precise definition. Experienced users find "
"that it is often convenient to begin with the lasso tool, but then switch to "
"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
-msgstr ""
+msgstr "The Lasso is often a good tool to use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good
for precise definition. Experienced users find that it is often convenient to begin with the lasso tool, but
then switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode for detail work."
#: src/toolbox/selection/free.xml:86(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]