[gnome-notes] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 16 Feb 2019 13:45:33 +0000 (UTC)
commit 4a07c52fbf0b6d96a04a135cffdce39879cbef60
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Feb 16 13:45:19 2019 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 138 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 4619ae9..2581cf7 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 22:05+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-05 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:44+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,17 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
-msgid "Bijiben"
-msgstr "Bijiben"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Естеліктер"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:7
-msgid "Quickly jot notes"
-msgstr "Естеліктерді жылдам жазыңыз"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "GNOME үшін естеліктер қолданбасы"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
"as many notes as you like and share them by email."
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr ""
"жылдам әрі ыңғайлы жолы. Өзіңіз қалайтын естеліктер санын сақтап, олармен "
"эл. пошта арқылы бөлісіңіз."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
"services like ownCloud."
@@ -43,196 +45,136 @@ msgstr ""
"Естеліктерді жергілікті компьютерде сақтауға, немесе ownCloud сияқты онлайн "
"қызметтермен синхрондауға болады."
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
msgid "Edit view"
msgstr "Түзету көрінісі"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
msgid "Select view"
msgstr "Таңдау көрінісі"
-#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
msgid "List view"
msgstr "Тізім көрінісі"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:517 src/bjb-window-base.c:17
-msgid "Notes"
-msgstr "Естеліктер"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:5
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
msgstr "естеліктер;еске түсіру;блокнот;жабысқақ естеліктер;"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Естеліктерді жариялау, файлдарға тегтерді беру!"
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Естеліктерді сақтау"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
-msgid "org.gnome.bijiben"
-msgstr "org.gnome.bijiben"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:10
+#| msgid "org.gnome.bijiben"
+msgid "org.gnome.Notes"
+msgstr "org.gnome.Notes"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Таңдауыңызша қаріп"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr "Осында орнатылған қаріп естеліктерді көрсету кезінде қолданылады."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Жүйелік тең енді қаріп қолданыла ма"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
msgid "New notes color."
msgstr "Жаңа естеліктер түсі."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr "Осында орнатылған түс естеліктерді көрсету кезінде қолданылады."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Жаңа естеліктер үшін естеліктерді негізгі ұсынушы."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Бастапқы блокнот - бұл жаңа естеліктер сақталатын жер."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
msgid "Window maximized"
msgstr "Терезе максималды етілген"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
msgid "Window maximized state."
msgstr "Терезенің максималды күйі."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window size"
msgstr "Терезе өлшемі"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Терезе орны"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Терезе орны (x және y)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
msgid "How to show note items"
msgstr "Естелік элементтерін қалайша көрсету"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
msgstr "Естелік элементтерін таңбашалар немесе тізім ретінде көрсету керек пе."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "Мәтіндік түзеткіші қолданатын қаріп өлшемі."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "Мәтінің үш өлшемі қолжетерлік: кішкентай, орташа (негізгі) және үлкен."
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "Естеліктерді _импорттау"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегін қ_арау"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15 data/resources/main-toolbar.ui:240
-msgid "_Text Sizes"
-msgstr "Мә_тін өлшемдері"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:18 data/resources/main-toolbar.ui:250
-msgid "_Large"
-msgstr "Ү_лкен"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:23 data/resources/main-toolbar.ui:260
-msgid "_Medium"
-msgstr "О_рташа"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:28 data/resources/main-toolbar.ui:271
-msgid "_Small"
-msgstr "_Кішкентай"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:35
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Баптаулар"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:41
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:45
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Пернетақта жарлықтары"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:49
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:53
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
-msgid "Cut"
-msgstr "Қиып алу"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:55
-msgid "Copy"
-msgstr "Көшіріп алу"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Кірістіру"
-
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:104
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
msgid "Bold"
msgstr "Жуан"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:120
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
msgid "Italic"
msgstr "Көлбеу"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:136
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
msgid "Strike"
msgstr "Сызылған"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:161
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
msgid "* "
msgstr "* "
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:165
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
msgid "Bullets"
msgstr "Тізім маркерлері"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:177
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "1."
msgstr "1."
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:181
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
msgid "List"
msgstr "Тізім"
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:205
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Таңдалғанды жаңа естелікке көшіріп алу"
@@ -320,7 +262,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Естелікті қоқыс шелегіне тастау"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
msgid "Import Notes"
msgstr "Естеліктерді импорттау"
@@ -389,52 +331,68 @@ msgstr "Таңдау режимі"
msgid "Open menu"
msgstr "Мәзірді ашу"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:191
-msgid "More options…"
-msgstr "Көбірек опциялар…"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+msgid "More options"
+msgstr "Көбірек опциялар"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+#: data/resources/main-toolbar.ui:234
msgid "View Trash"
msgstr "Қоқыс шелегін қарау"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Мәтін өлшемдері"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+msgid "_Large"
+msgstr "Ү_лкен"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Medium"
+msgstr "О_рташа"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "_Small"
+msgstr "_Кішкентай"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Баптаулар"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:300
-msgid "Help"
-msgstr "Көмек"
-
#: data/resources/main-toolbar.ui:308
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:316
-msgid "About"
-msgstr "Осы туралы"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+msgid "About Notes"
+msgstr "Естеліктер қолданбасы туралы"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:329
+#: data/resources/main-toolbar.ui:348
msgid "Open in New Window"
msgstr "Жаңа терезеде ашу"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:343
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:351
+#: data/resources/main-toolbar.ui:374
msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Блокноттар"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:373
+#: data/resources/main-toolbar.ui:400
msgid "Email this Note"
msgstr "Бұл естелікті эл. поштамен жіберу"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Қоқыс шелегіне тастау"
@@ -486,47 +444,47 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша сақтау орнын таң
msgid "Primary Book"
msgstr "Басты кітап"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
msgid "Untitled"
msgstr "Атаусыз"
-#: src/bjb-application.c:341
+#: src/bjb-application.c:450
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
-#: src/bjb-application.c:343
+#: src/bjb-application.c:452
msgid "Create a new note"
msgstr "Жаңа жазбаны жасау"
-#: src/bjb-application.c:345
+#: src/bjb-application.c:454
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ФАЙЛ…]"
-#: src/bjb-application.c:353
+#: src/bjb-application.c:462
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Естеліктерді жасап, оларды экспорттаңыз."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:364
+#: src/bjb-application.c:473
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Аргументтерді талдау мүмкін емес"
-#: src/bjb-application.c:372
+#: src/bjb-application.c:481
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME естеліктері"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:384
+#: src/bjb-application.c:493
msgid "Could not register the application"
msgstr "Қолданбаны тіркеу мүмкін емес"
-#: src/bjb-application.c:518
+#: src/bjb-application.c:626
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "GNOME үшін қарапайым блокнот"
-#: src/bjb-application.c:524
+#: src/bjb-application.c:632
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
@@ -554,26 +512,26 @@ msgstr "Көбірек жүктеу"
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктелуде…"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:208
+#: src/bjb-main-toolbar.c:139
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:210
+#: src/bjb-main-toolbar.c:141
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: src/bjb-main-toolbar.c:274
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "%s үшін нәтижелер"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: src/bjb-main-toolbar.c:277
msgid "New and Recent"
msgstr "Жаңа және жуырдағы"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:365
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"
@@ -582,7 +540,7 @@ msgstr "Қоқыс шелегі"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:498
+#: src/bjb-main-toolbar.c:429
#, c-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Соңғы жаңартылған %s"
@@ -619,6 +577,45 @@ msgstr "Жергілікті"
msgid "Local storage"
msgstr "Жергілікті сақтау қоймасы"
+#~ msgid "Bijiben"
+#~ msgstr "Bijiben"
+
+#~ msgid "Quickly jot notes"
+#~ msgstr "Естеліктерді жылдам жазыңыз"
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "Естеліктерді _импорттау"
+
+#~ msgid "_View Trash"
+#~ msgstr "Қоқыс шелегін қ_арау"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Баптаулар"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Көмек"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "_Пернетақта жарлықтары"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "О_сы туралы"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Шығу"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Қиып алу"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Көшіріп алу"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Кірістіру"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Осы туралы"
+
#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
#~ msgstr ""
#~ "Естеліктер қарапайым тізімдерді жасауға келетін түзеткіш қолданбасы."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]