[gnome-maps] Update Kazakh translation



commit 49332bfe95ecf3d0746d28f490e6fb151263b36a
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Feb 16 14:31:54 2019 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d34c7a9..a77549c 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 12:54+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:31+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
 "\" (қазақша іздеу әлі мүмкін емес)."
 
 #. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:500
 msgid "Maps"
 msgstr "Карталар"
 
@@ -201,22 +201,6 @@ msgstr ""
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Бағдарды құрастыру кезінде соңғы қолданылған көлік түрі"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "OpenStreetMap тіркелгісін баптау"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Осы туралы"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Шығу"
-
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
 msgid "Visibility"
 msgstr "Көрінуі"
@@ -383,46 +367,58 @@ msgstr "Бас тарту"
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Орналасу баптаулары"
 
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "OpenStreetMap тіркелгісін баптау"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "Карталар қолданбасы туралы"
+
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Ағымдағы орналасуға өту"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Карта түрін таңдаңыз"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Кішірейту"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Үлкейту"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Бағдар жоспарлаушысын іске қосу/сөндіру"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Таңдамалыларды көрсету/жасыру"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
 msgid "Print Route"
 msgstr "Бағдарды баспаға шығару"
 
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Карталар желіге қосылмаған!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -430,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Карталар дұрыс жұмысы үшін интернетпен байланыс керек, бірақ ондай байланыс "
 "табылмады."
 
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Байланысу және прокси баптауларын тексеріңіз."
 
@@ -607,7 +603,7 @@ msgstr "Орналасуды ашу"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Қабатты (shape) ашу"
 
@@ -723,19 +719,19 @@ msgstr "Бумадан плиткалық құрылымды табу сәтсі
 msgid "Failed to parse XML document"
 msgstr "XML құжатын талдау қатемен аяқталды"
 
-#: lib/maps-osm.c:252 lib/maps-osm.c:405
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
 msgid "Missing required attributes"
 msgstr "Керек атрибуттар жетіспейді"
 
-#: lib/maps-osm.c:453
+#: lib/maps-osm.c:450
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM элементін табу мүмкін емес"
 
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Жергілікті плиткалық бумалар құрылымына дейінгі жол"
 
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету"
 
@@ -803,23 +799,23 @@ msgstr ""
 "Тіркелу деректерінің мерзімі аяқталған, бұл тіркелгіге кіру және оны іске "
 "қосу үшін желілік тіркелгілерді ашыңыз"
 
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
 msgid "Route from here"
 msgstr "Осыдан бағдар"
 
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
 msgid "Add destination"
 msgstr "Мақсатты қосу"
 
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
 msgid "Route to here"
 msgstr "Осыған дейін бағдар"
 
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Осында ешнәрсе табылмады!"
 
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -880,27 +876,28 @@ msgstr "Бағдар табылмады."
 msgid "Start!"
 msgstr "Бастау!"
 
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Барлық қабаттар файлдары"
 
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:433
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Орналасулар қызметіне байланысу сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:498
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:501
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "GNOME үшін карталар қолданбасы"
 
-#: src/mainWindow.js:523
-msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. және GNOME Maps авторлары"
+#: src/mainWindow.js:512
+#| msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. және GNOME Maps авторлары"
 
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:531
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Карта деректерін ұсынған %s және үлес қосушылар"
@@ -910,20 +907,20 @@ msgstr "Карта деректерін ұсынған %s және үлес қо
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:547
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Карта плиткасын ұсынған %s"
 
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Файл түріне қолдау жоқ"
 
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Қабатты ашу сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI ашу сәтсіз аяқталды"
 
@@ -997,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "Телефон нөмірі. +таңбасынан басталатын халықаралық пішімді қолданыңыз. "
 "Жергілікті жекелік заңдарды ескертіңіз, әсіресе, жеке нөмірлер үшін."
 
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
@@ -1195,35 +1192,35 @@ msgstr "Түрін таңдаңыз"
 msgid "Done"
 msgstr "Дайын"
 
-#: src/placeBubble.js:125
+#: src/placeBubble.js:143
 msgid "Population:"
 msgstr "Халық саны:"
 
-#: src/placeBubble.js:131
+#: src/placeBubble.js:149
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Теңіз деңгейінен биіктігі:"
 
-#: src/placeBubble.js:136
+#: src/placeBubble.js:154
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Жұмыс істеу уақыты:"
 
-#: src/placeBubble.js:141
+#: src/placeBubble.js:159
 msgid "Internet access:"
 msgstr "Интернетпен байланыс:"
 
-#: src/placeBubble.js:146
+#: src/placeBubble.js:164
 msgid "Religion:"
 msgstr "Дін:"
 
-#: src/placeBubble.js:151
+#: src/placeBubble.js:169
 msgid "Toilets:"
 msgstr "Әжетханалар:"
 
-#: src/placeBubble.js:156
+#: src/placeBubble.js:174
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Мүгедектер арбасымен қатынау:"
 
-#: src/placeBubble.js:162 src/placeBubble.js:166
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
 msgid "Phone:"
 msgstr "Телефон:"
 
@@ -1289,17 +1286,17 @@ msgid "Abort printing"
 msgstr "Баспаға шығару туралы"
 
 #. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
 msgid "Add via location"
 msgstr "Орналасуы бойынша қосу"
 
 #. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
 msgid "Remove via location"
 msgstr "Орналасуы бойынша өшіру"
 
 #. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Кері бағыт"
 
@@ -1432,7 +1429,7 @@ msgstr[0] "%d:%02d сағат"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1586,54 +1583,57 @@ msgid "service"
 msgstr "қызмет"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:226
+#: src/utils.js:227
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:229
+#: src/utils.js:230
 msgid "Exact"
 msgstr "Дәл"
 
-#: src/utils.js:287
+#: src/utils.js:288
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f сағ"
 
-#: src/utils.js:289
+#: src/utils.js:290
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f мин"
 
-#: src/utils.js:291
+#: src/utils.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f с"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:302
+#: src/utils.js:303
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s км"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:305
+#: src/utils.js:306
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s м"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:313
+#: src/utils.js:314
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s миля"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:316
+#: src/utils.js:317
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s фут"
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Шығу"
+
 #~ msgid "Open Shape Layer&#x2026;"
 #~ msgstr "Қабатты (shape) ашу&#x2026;"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]