[four-in-a-row] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Update French translation
- Date: Sat, 16 Feb 2019 15:03:43 +0000 (UTC)
commit edf33a525612b8ff5558dd19d3dfb205c1f7b18a
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Sat Feb 16 15:03:30 2019 +0000
Update French translation
po/fr.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 144 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3399bd7..16926c0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,33 +23,55 @@
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
# Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/four-in-a-row/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-06 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 10:30+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
-#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:8 data/four-in-a-row.ui:13
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Quatre-à-la-suite"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
+#: data/four-in-a-row.ui:22
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Annuler votre plus récente action"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:99
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Astuce"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:105
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Recevoir une astuce pour votre prochain coup"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:118
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Recommencer"
+
+#: data/four-in-a-row.ui:124
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Commence une nouvelle partie"
+
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:6
msgid "Make lines of the same color to win"
msgstr "Réaliser des lignes de la même couleur pour gagner"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -61,53 +83,37 @@ msgstr ""
"une telle ligne avec ses billes. Une ligne peut être horizontale, verticale "
"ou diagonale. Le premier joueur qui connecte quatre billes à la suite gagne !"
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:16
+#| msgid ""
+#| "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having "
+#| "trouble, you can always ask for a hint."
msgid ""
-"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you’re having trouble, "
"you can always ask for a hint."
msgstr ""
"Quatre-à-la-suite propose différents niveaux de difficulté. Si vous avez du "
"mal, vous pouvez toujours demander une astuce."
-#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.appdata.xml.in:37
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
-msgid "four-in-a-row"
-msgstr "four-in-a-row"
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:4
+#| msgid "Four-in-a-row"
+msgid "org.gnome.Four-in-a-row"
+msgstr "org.gnome.Four-in-a-row"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.desktop.in:8
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "jeu;stratégie;logique;"
-#: data/four-in-a-row.ui:19
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Annuler votre plus récente action"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:79
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Astuce"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:83
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Recevoir une astuce pour votre prochain coup"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:98
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Recommencer"
-
-#: data/four-in-a-row.ui:102
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Commence une nouvelle partie"
-
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:5
msgid "Opponent"
msgstr "Adversaire"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:6
msgid ""
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
"player."
@@ -115,109 +121,77 @@ msgstr ""
"Zéro correspond au choix humain ; un à trois correspondent au niveau de "
"l’adversaire électronique."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:10
msgid "Theme ID"
msgstr "ID du thème"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:11
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Un numéro spécifiant le thème préféré."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:15
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Indique s’il faut jouer ou non les sons d’événements."
+msgstr "Indique s’il faut jouer ou non les sons d’évènements."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs-box.vala:105
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer à gauche"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:21
msgid "Key press to move left."
msgstr "Touche à appuyer pour déplacer à gauche."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs-box.vala:106
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer à droite"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Touche à appuyer pour déplacer à droite."
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs-box.vala:107
msgid "Drop marble"
msgstr "Laisser tomber la bille"
-#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Four-in-a-row.gschema.xml:31
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Touche à appuyer pour laisser tomber une bille."
-#: src/games-controls.c:105
-msgid "This key is already in use."
-msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
-
-#: src/games-controls.c:326
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Commande inconnue"
-
-#: src/gfx.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de charger l’image :\n"
-"%s"
-
-#: src/main.c:476
+#: src/four-in-a-row.vala:248
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Match nul !"
-#: src/main.c:484
+#: src/four-in-a-row.vala:256
msgid "You win!"
msgstr "Vous avez gagné !"
-#: src/main.c:486 src/main.c:502
+#: src/four-in-a-row.vala:258 src/four-in-a-row.vala:274
msgid "Your Turn"
msgstr "À votre tour"
-#: src/main.c:489
+#: src/four-in-a-row.vala:261
msgid "I win!"
msgstr "J’ai gagné !"
-#: src/main.c:491 src/main.c:590
+#: src/four-in-a-row.vala:263 src/four-in-a-row.vala:501
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Je réfléchis…"
-#: src/main.c:603
+#: src/four-in-a-row.vala:515
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Astuce : colonne %d"
-#: src/main.c:631 src/main.c:635
-msgid "You:"
-msgstr "Vous :"
-
-#: src/main.c:632 src/main.c:634
-msgid "Me:"
-msgstr "Moi :"
-
-#: src/main.c:680
-msgid "Scores"
-msgstr "Scores"
-
-#: src/main.c:721
-msgid "Drawn:"
-msgstr "Nul :"
+#: src/four-in-a-row.vala:660
+#| msgid "Connect four in a row to win."
+msgid "Connect four in a row to win"
+msgstr "Alignez quatre billes pour gagner"
-#: src/main.c:762
-msgid "Connect four in a row to win."
-msgstr "Alignez quatre billes pour gagner."
-
-#: src/main.c:765
+#: src/four-in-a-row.vala:664
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -232,143 +206,180 @@ msgstr ""
"Didier Vidal <didier-devel melix net>\n"
"Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>"
-#: src/main.c:1130
+#: src/four-in-a-row.vala:740
msgid "_Scores"
msgstr "_Scores"
-#: src/main.c:1131
+#: src/four-in-a-row.vala:743
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: src/main.c:1134
+#: src/four-in-a-row.vala:744
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: src/main.c:1135
-msgid "_About"
-msgstr "_À propos"
+#: src/four-in-a-row.vala:745
+#| msgid "Four-in-a-row"
+msgid "_About Four-in-a-row"
+msgstr "À _propos de Quatre-à-la-suite"
+
+#: src/games-controls-list.vala:154
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "Cette touche est déjà utilisée."
-#: src/main.c:1136
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: src/games-controls-list.vala:175
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Commande inconnue"
-#: src/prefs.c:171
+#: src/prefs-box.vala:36
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/prefs.c:193
+#: src/prefs-box.vala:53
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
-#: src/prefs.c:196
+#: src/prefs-box.vala:56
msgid "Opponent:"
msgstr "Adversaire :"
-#: src/prefs.c:207
+#: src/prefs-box.vala:67
msgid "Human"
msgstr "Humain"
-#: src/prefs.c:211
+#: src/prefs-box.vala:71
msgid "Level one"
msgstr "Niveau un"
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs-box.vala:75
msgid "Level two"
msgstr "Niveau deux"
-#: src/prefs.c:219
+#: src/prefs-box.vala:79
msgid "Level three"
msgstr "Niveau trois"
-#: src/prefs.c:225
+#: src/prefs-box.vala:86
msgid "_Theme:"
msgstr "_Thème :"
-#: src/prefs.c:238
+#: src/prefs-box.vala:98
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ctiver les sons"
#. keyboard tab
-#: src/prefs.c:243
+#: src/prefs-box.vala:102
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Commandes au clavier"
-#: src/theme.c:40
+#: src/scorebox.vala:28
+msgid "Scores"
+msgstr "Scores"
+
+#: src/scorebox.vala:74
+msgid "Drawn:"
+msgstr "Nul :"
+
+#: src/scorebox.vala:96 src/scorebox.vala:99
+msgid "You:"
+msgstr "Vous :"
+
+#: src/scorebox.vala:97 src/scorebox.vala:100
+msgid "Me:"
+msgstr "Moi :"
+
+#: src/theme.vala:65
msgid "High Contrast"
msgstr "Fort contraste"
-#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
+#: src/theme.vala:69 src/theme.vala:78
msgid "Cross"
msgstr "Croix"
-#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Circle wins!"
msgstr "Les cercles ont gagné !"
-#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
+#: src/theme.vala:70 src/theme.vala:79
msgid "Cross wins!"
msgstr "Les croix ont gagné !"
-#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Circle’s turn"
msgstr "Au tour des cercles"
-#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
+#: src/theme.vala:71 src/theme.vala:80
msgid "Cross’s turn"
msgstr "Au tour des croix"
-#: src/theme.c:49
+#: src/theme.vala:74
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Fort contraste inversé"
-#: src/theme.c:58
+#: src/theme.vala:83
msgid "Red and Green Marbles"
msgstr "Billes rouges et vertes"
-#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:96 src/theme.vala:105
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
-#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
+#: src/theme.vala:87 src/theme.vala:105
msgid "Green"
msgstr "Vert"
-#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:97 src/theme.vala:106
msgid "Red wins!"
msgstr "Les rouges ont gagné !"
-#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
+#: src/theme.vala:88 src/theme.vala:106
msgid "Green wins!"
msgstr "Les verts ont gagné !"
-#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:98 src/theme.vala:107
msgid "Red’s turn"
msgstr "Au tour des rouges"
-#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
+#: src/theme.vala:89 src/theme.vala:107
msgid "Green’s turn"
msgstr "Au tour des verts"
-#: src/theme.c:67
+#: src/theme.vala:92
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Billes bleues et rouges"
-#: src/theme.c:71
+#: src/theme.vala:96
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: src/theme.c:72
+#: src/theme.vala:97
msgid "Blue wins!"
msgstr "Les bleus ont gagné !"
-#: src/theme.c:73
+#: src/theme.vala:98
msgid "Blue’s turn"
msgstr "Au tour des bleus"
-#: src/theme.c:76
+#: src/theme.vala:101
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Étoiles et anneaux"
+
+#~ msgid "four-in-a-row"
+#~ msgstr "four-in-a-row"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de charger l’image :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_À propos"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]