[glib-networking] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Kazakh translation
- Date: Sun, 17 Feb 2019 07:37:50 +0000 (UTC)
commit 4cb5963dfb858637289da8bff4017a031a3fec2f
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Feb 17 07:37:36 2019 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 15af94a..59710b4 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,158 +6,174 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-25 22:32+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-03 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 12:37+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Прокси шешушісінің ішкі қатесі."
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74
+#: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Байланыс жабылды"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Әрекет блоктайды"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:809
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454
+msgid "Server required TLS certificate"
+msgstr "Сервер TLS сертификатын талап етеді"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER сертификатын талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM сертификатын талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER жеке кілтін талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM жеке кілтін талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Сертификат ұсынылмады"
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
-msgid "Server required TLS certificate"
-msgstr "Сервер TLS сертификатын талап етеді"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:537
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:401
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Жаңа TLS байланысын жасау мүмкін емес: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
-#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "Байланыс жабылды"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:858
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1003
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1036
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Торап TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындай алмады"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1021
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Торап жарамсы TLS қайта байланысты орнату сәлемдемесін сұрады"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1042
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS байланысты күтпегенде жабылды"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:171
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS байланысының торабы сертификатты жібермеген"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2160
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:416
+#, c-format
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1064
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Торап қатаң TLS ескертуін жіберді: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1076
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1083
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
msgid "The operation timed out"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1981
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2008
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2058
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
-msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-msgstr "Сервер жарамды TLS сертификатын қайтармады"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2510
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2602
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2632
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr ""
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2709
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2781
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2751
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2753
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(максимум %u байт)"
+msgstr[1] "(maximum is %u bytes)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2812
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr ""
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2915
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі"
@@ -173,42 +189,79 @@ msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr ""
#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:328
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Сертификатта жеке кілт жоқ"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
-"locked."
-msgstr "Токен блокталуға дейінгі PIN кодын енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:486
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:292
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "TLS контекстін жасау мүмкін емес: %s"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
-msgid ""
-"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
-"further failures."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:179
+msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr ""
-"Бірнеше PIN енгізу талаптары сәтсіз болды, токен келесі сәтсіз енгізілерде "
-"блокталатын болады."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
-msgid "The PIN entered is incorrect."
-msgstr "Енгізілген PIN коды дұрыс емес."
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:243
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:376
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS handshake: %s"
+msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:386
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Сервер жарамды TLS сертификатын қайтармады"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:500
+#, c-format
+msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
+msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:526
+#, c-format
+msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
+msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:552
+#, c-format
+msgid "Error performing TLS close: %s"
+msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:335
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
+msgstr ""
+
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
+#, c-format
+msgid "There is a problem with the certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+#~ "locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Токен блокталуға дейінгі PIN кодын енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked "
+#~ "after further failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бірнеше PIN енгізу талаптары сәтсіз болды, токен келесі сәтсіз "
+#~ "енгізілерде блокталатын болады."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
-msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
+#~ msgid "The PIN entered is incorrect."
+#~ msgstr "Енгізілген PIN коды дұрыс емес."
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
-msgid "PKCS#11 Module Pointer"
-msgstr "PKCS#11 модулі көрсеткіші"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Модуль"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
-msgid "Slot ID"
-msgstr "Слот ID-і"
+#~ msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+#~ msgstr "PKCS#11 модулі көрсеткіші"
-#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
-msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr "PKCS#11 слот идентификаторы"
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Слот ID-і"
-#~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "Әрекет блоктайды"
+#~ msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+#~ msgstr "PKCS#11 слот идентификаторы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]