[gegl] Update Spanish translation



commit f3ad9e5e2fe41fde2170c33e55a11e5ead3f9943
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Mon Feb 18 11:11:17 2019 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po | 1081 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 623 insertions(+), 458 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 29bc986d0..d3e3f01d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 #
 # Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-15 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-16 12:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-13 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: bin/gegl.c:174
+#: bin/gegl.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s"
 msgstr "No se pudo leer del archivo: %s"
 
-#: bin/gegl.c:222
+#: bin/gegl.c:228
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Gráfico no válido, cancelar.\n"
 
-#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl.c:391 bin/gegl-options.c:135
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "Modo de GeglOption desconocido: %d"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "\tresto:      %s\n"
 "\t\n"
 
-#: bin/gegl-options.c:332
+#: bin/gegl-options.c:342
 msgid "Properties:"
 msgstr "Propiedades:"
 
-#: bin/gegl-options.c:442
+#: bin/gegl-options.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -178,6 +178,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
+#: bin/ui.c:4383 gegl/gegl-serialize.c:522
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "BablFormat «%s» no existe."
+
 #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
 #: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
 #: operations/common/median-blur.c:34
@@ -223,6 +228,7 @@ msgstr "Más cercano"
 #: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
 #: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:44
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
@@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "Floyd-Steinberg"
 msgid "Bayer"
 msgstr "Bayer"
 
-#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:36
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
@@ -284,12 +290,12 @@ msgid "Chebyshev"
 msgstr "Chebyshev"
 
 #: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
-#: operations/common/noise-spread.c:30 operations/common/spherize.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
 #: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
-#: operations/common/noise-spread.c:36 operations/common/spherize.c:28
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
@@ -321,61 +327,65 @@ msgstr "Lineal-premultiplicado-si-alfa"
 msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
 msgstr "Perceptivo-premultiplicado-si-alfa"
 
-#: gegl/gegl-init.c:286
+#: gegl/gegl-enums.c:126
+msgid "add-alpha"
+msgstr "añadir-alfa"
+
+#: gegl/gegl-init.c:214
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "Dónde almacena GEGL su espacio de intercambio"
 
-#: gegl/gegl-init.c:291
+#: gegl/gegl-init.c:219
+msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
+msgstr ""
+"Algoritmo de compresión usando para datos almacenados en el intercambio"
+
+#: gegl/gegl-init.c:224
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Cuánta memoria (aproximadamente) usar para el cacheo de las imágenes"
 
-#: gegl/gegl-init.c:296
+#: gegl/gegl-init.c:229
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Tamaño predeterminado de las baldosas en GeglBuffers"
 
-#: gegl/gegl-init.c:301
+#: gegl/gegl-init.c:234
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Cuántos píxeles calcular simultáneamente"
 
-#: gegl/gegl-init.c:306
+#: gegl/gegl-init.c:239
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr ""
 "Calidad del renderizado; un valor entre 0.0 (rápido) y 1.0 (referencia)"
 
-#: gegl/gegl-init.c:311
+#: gegl/gegl-init.c:244
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Número de hilos de procesado concurrente que usar"
 
-#: gegl/gegl-init.c:316
+#: gegl/gegl-init.c:249
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Desactivar OpenCL"
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:152
+#: gegl/gegl-serialize.c:162
 #, c-format
 msgid "unhandled path data %s:%s\n"
 msgstr "datos de ruta no controlada %s:%s\n"
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:382
+#: gegl/gegl-serialize.c:392
 #, c-format
 msgid "op '%s' not found, partial matches: "
 msgstr "opción «%s» no encontrada, coincidencias parciales:"
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:411
+#: gegl/gegl-serialize.c:421
 #, c-format
 msgid "%s has no %s property."
 msgstr "%s no tiene la propiedad %s."
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:417
+#: gegl/gegl-serialize.c:427
 #, c-format
 msgid "%s has no %s property, properties: "
 msgstr "%s no tiene la propiedad %s, propiedades:"
 
-#: gegl/gegl-serialize.c:512
-#, c-format
-msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
-msgstr "BablFormat «%s» no existe."
-
-#: gegl/gegl-serialize.c:645
+#: gegl/gegl-serialize.c:663
 #, c-format
 msgid "No such op '%s'"
 msgstr "No hay tal opción «%s»"
@@ -434,7 +444,7 @@ msgid "Component 1 frequency"
 msgstr "Frecuencia del componente 1"
 
 #: operations/common/alien-map.c:43
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
 msgid "Red frequency"
 msgstr "Frecuencia roja"
 
@@ -447,7 +457,7 @@ msgid "Component 2 frequency"
 msgstr "Frecuencia del componente 2"
 
 #: operations/common/alien-map.c:51
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
 msgid "Green frequency"
 msgstr "Frecuencia del verde"
 
@@ -460,7 +470,7 @@ msgid "Component 3 frequency"
 msgstr "Frecuencia del componente 2"
 
 #: operations/common/alien-map.c:59
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
 msgid "Blue frequency"
 msgstr "Frecuencia del azul"
 
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "Los colores de las imágenes se distorsionan fuertemente mediante la "
 "aplicación de funciones trigonométricas para mapear los valores de color."
 
-#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:39
 #: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
 #: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
 #: operations/workshop/domain-transform.c:28
@@ -590,9 +600,9 @@ msgstr ""
 "vecinal también se pondera por la diferencia de color con el píxel central "
 "original. "
 
-#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:29
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:28
 #: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:43
-#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:28
+#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
 #: operations/common/unsharp-mask.c:24 operations/common/vignette.c:38
 #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
 #: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
@@ -634,8 +644,8 @@ msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr "Magnitud de la escala de contraste >1.0 iluminar < 1.0 oscurecer"
 
 #: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
@@ -647,15 +657,19 @@ msgstr "Grado de aumento del brillo"
 msgid "Brightness Contrast"
 msgstr "Contraste de brillo"
 
-#: operations/common/brightness-contrast.c:162
-#, c-format
+#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
+#| "light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+#| "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgid ""
 "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
-"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
 "constant offset to apply after contrast scaling."
 msgstr ""
 "Cambia el nivel de luz y contraste. Esta operación funciona en luz lineal, "
-"«contraste» es un factor de escala alrededor del 50%% gris, y «brillo» un "
+"«contraste» es un factor de escala alrededor de 50%% gris y «brillo» un "
 "desplazamiento constante para aplicar después del escalado de contraste."
 
 #: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
@@ -701,7 +715,7 @@ msgstr "Origen del búfer"
 msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
 msgstr "Usar un GeglBuffer existente en memoria como origen de la imagen."
 
-#: operations/common/c2g.c:30
+#: operations/common/c2g.c:29
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -709,25 +723,25 @@ msgstr ""
 "Vecindad que se considera, es el radio en píxeles que se tiene en cuenta al "
 "decidir qué colores se asignan a los niveles de gris"
 
-#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
 msgstr "Muestras"
 
-#: operations/common/c2g.c:39 operations/common/stress.c:36
+#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr ""
 "Número de muestras que tomar por cada iteración cuando se busca el rango de "
 "colores"
 
-#: operations/common/c2g.c:43 operations/common/matting-global.c:25
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:49
-#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:36
-#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:39
-#: operations/common/stress.c:40 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iteraciones"
 
-#: operations/common/c2g.c:44
+#: operations/common/c2g.c:43
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
 "results at a computational cost"
@@ -735,16 +749,16 @@ msgstr ""
 "Número de iteraciones, un número mayor ofrece resultados con menos ruido "
 "pero mayor coste de procesado"
 
-#: operations/common/c2g.c:49 operations/common/stress.c:45
+#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
 msgid "Enhance Shadows"
 msgstr "Realzar sombras"
 
-#: operations/common/c2g.c:50
+#: operations/common/c2g.c:49
 msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
 msgstr ""
 "Cuando se activa se realzan los detalles en las sombras a expensas del ruido"
 
-#: operations/common/c2g.c:462
+#: operations/common/c2g.c:461
 msgid ""
 "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
 "approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -753,11 +767,11 @@ msgstr ""
 "enfoque de STRESS para realizar una diferencia de color local que preserve "
 "la generación de escala de grises."
 
-#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:24
-#: operations/common/little-planet.c:47
-#: operations/common/panorama-projection.c:47 operations/common/rectangle.c:36
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:46
+#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
 #: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
 #: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
@@ -767,17 +781,17 @@ msgstr ""
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:28 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
 #: operations/common-gpl3+/maze.c:41
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Anchura horizontal de los píxeles de las celdillas"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:31
-#: operations/common/little-planet.c:53
-#: operations/common/panorama-projection.c:53 operations/common/rectangle.c:42
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:52
+#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
 #: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
 #: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
 #: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
@@ -786,75 +800,77 @@ msgstr "Anchura horizontal de los píxeles de las celdillas"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:36 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
 #: operations/common-gpl3+/maze.c:49
 msgid "Vertical width of cells pixels"
 msgstr "Anchura vertical de los píxeles de las celdillas"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:38
-#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
 msgid "Offset X"
 msgstr "Desplazamiento X"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:44 operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
 msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Desplazamiento horizontal (desde el origen) del comienzo de la rejilla"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:44
-#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
 #: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Desplazamiento Y"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:50 operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Desplazamiento vertical (desde el origen) del comienzo de la rejilla"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:56
+#: operations/common/checkerboard.c:55
 msgid "The first cell color"
 msgstr "El primer color de celda"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:59 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:60
+#: operations/common/checkerboard.c:59
 msgid "The second cell color"
 msgstr "El segundo color de la celda"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
 msgid "Babl Format"
 msgstr "Formato de babl"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:64 operations/common/color.c:30
+#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
 #: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
 msgid "The babl format of the output"
 msgstr "El formato de babl de la salida"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:349
+#: operations/common/checkerboard.c:348
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Tablero de ajedrez"
 
-#: operations/common/checkerboard.c:352
+#: operations/common/checkerboard.c:351
 msgid "Render a checkerboard pattern"
 msgstr "Renderizar un patrón de tablero de ajedrez"
 
 #: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
-#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:43
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:46
 #: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
 #: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
 #: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
 #: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
 msgid "Color"
@@ -868,11 +884,11 @@ msgstr ""
 "Genera un búfer completamente relleno con el color especificado, use gegl:"
 "crop para obtener dimensiones más pequeñas."
 
-#: operations/common/color-enhance.c:277
+#: operations/common/color-enhance.c:276
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Mejorar color"
 
-#: operations/common/color-enhance.c:281
+#: operations/common/color-enhance.c:280
 msgid ""
 "Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
 "lightness untouched."
@@ -1265,6 +1281,7 @@ msgid "Invert the extracted component"
 msgstr "Invertir el componente extraído"
 
 #: operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/workshop/connected-components.c:45
 msgid "Linear output"
 msgstr "Salida lineal"
 
@@ -1436,6 +1453,7 @@ msgstr "Canal alfa"
 
 #: operations/common/convolution-matrix.c:64
 #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/workshop/connected-components.c:41
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizar"
 
@@ -1509,66 +1527,66 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Mostrar el búfer de salida en una ventana."
 
-#: operations/common/dither.c:28
+#: operations/common/dither.c:27
 msgid "Red levels"
 msgstr "Niveles de rojo"
 
-#: operations/common/dither.c:29
+#: operations/common/dither.c:28
 msgid "Number of levels for red channel"
 msgstr "Número de niveles para el canal rojo"
 
-#: operations/common/dither.c:33
+#: operations/common/dither.c:32
 msgid "Green levels"
 msgstr "Niveles de verde"
 
-#: operations/common/dither.c:34
+#: operations/common/dither.c:33
 msgid "Number of levels for green channel"
 msgstr "Número de niveles para el canal verde"
 
-#: operations/common/dither.c:38
+#: operations/common/dither.c:37
 msgid "Blue levels"
 msgstr "Niveles de azul"
 
-#: operations/common/dither.c:39
+#: operations/common/dither.c:38
 msgid "Number of levels for blue channel"
 msgstr "Número de niveles para el canal azul"
 
-#: operations/common/dither.c:43
+#: operations/common/dither.c:42
 msgid "Alpha levels"
 msgstr "Niveles alfa"
 
-#: operations/common/dither.c:44
+#: operations/common/dither.c:43
 msgid "Number of levels for alpha channel"
 msgstr "Número de niveles para el canal alfa"
 
-#: operations/common/dither.c:48
+#: operations/common/dither.c:47
 msgid "Dithering method"
 msgstr "Método de tramado"
 
-#: operations/common/dither.c:50
+#: operations/common/dither.c:49
 msgid "The dithering method to use"
 msgstr "El método de tramado a usar"
 
-#: operations/common/dither.c:52 operations/common/noise-cell.c:56
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
 #: operations/common/noise-cie-lch.c:38 operations/common/noise-hsv.c:40
-#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:39
-#: operations/common/noise-rgb.c:55 operations/common/noise-simplex.c:40
-#: operations/common/noise-spread.c:42 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
+#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:55 operations/common/noise-simplex.c:39
+#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
 #: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:89
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:41
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
 #: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
 #: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:38
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
 msgid "Random seed"
 msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: operations/common/dither.c:650
+#: operations/common/dither.c:649
 msgid "Dither"
 msgstr "Tramado"
 
-#: operations/common/dither.c:653
+#: operations/common/dither.c:652
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
 "(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1594,7 +1612,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Horizontal shadow offset"
 msgstr "Desplazamiento horizontal de la sombra"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:41
 #: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
 #: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
@@ -1606,30 +1624,30 @@ msgstr "Desplazamiento horizontal de la sombra"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:33
 msgid "Vertical shadow offset"
 msgstr "Desplazamiento vertical de la sombra"
 
 #. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/dropshadow.c:45
+#: operations/common/dropshadow.c:48
 msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
 msgstr "El color de la sombra (el predeterminado es «negro»)"
 
 #. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
 #. * for example)
 #.
-#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
-#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:310
+#: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:282
 #: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
 # arrojada o proyectada
-#: operations/common/dropshadow.c:113
+#: operations/common/dropshadow.c:117
 msgid "Dropshadow"
 msgstr "Sombra arrojada"
 
-#: operations/common/dropshadow.c:115
+#: operations/common/dropshadow.c:119
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Crea un efecto de sombra arrojada sobre el búfer de entrada"
 
@@ -1811,16 +1829,18 @@ msgid "How the gaussian kernel is discretized"
 msgstr "¿Cómo se hace discreto el núcleo gaussiano?"
 
 #: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
-#: operations/common/map-absolute.c:27 operations/common/map-relative.c:31
-#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:44
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
 #: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:57 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política del abismo"
 
 #: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:47
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:60 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
 msgid "How image edges are handled"
 msgstr "Cómo se manejan los bordes de la imagen"
 
@@ -1836,7 +1856,7 @@ msgstr "Se debe recortar el alcance de la salida al alcance de la entrada"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque gaussiano"
 
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1376
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
 "weighting"
@@ -1858,7 +1878,7 @@ msgstr "Orientación"
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr "La orientación del desenfoque - hor/ver"
 
-#: operations/common/gblur-1d.c:1373
+#: operations/common/gblur-1d.c:1387
 msgid "1D Gaussian-blur"
 msgstr "Desenfoque gaussiano 1D"
 
@@ -1873,7 +1893,7 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano 1D"
 #: operations/external/png-load.c:27 operations/external/png-save.c:26
 #: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
 #: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
-#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:24
 #: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
 #: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
 #: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -2029,39 +2049,39 @@ msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
 msgstr ""
 "Almacena el perfil ICC que estaría incrustado si se guardara como una imagen."
 
-#: operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Píxeles incorrectos"
 
-#: operations/common/image-compare.c:29
+#: operations/common/image-compare.c:28
 msgid "Number of differing pixels."
 msgstr "Número de píxeles diferentes."
 
-#: operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:30
 msgid "Maximum difference"
 msgstr "Máxima diferencia"
 
-#: operations/common/image-compare.c:32
+#: operations/common/image-compare.c:31
 msgid "Maximum difference between two pixels."
 msgstr "Máxima diferencia entre dos píxeles."
 
-#: operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:33
 msgid "Average difference (wrong)"
 msgstr "Diferencia media (incorrecta)"
 
-#: operations/common/image-compare.c:35
+#: operations/common/image-compare.c:34
 msgid "Average difference between wrong pixels."
 msgstr "Diferencia media entre dos píxeles erróneos."
 
-#: operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:36
 msgid "Average difference (total)"
 msgstr "Diferencia media (total)"
 
-#: operations/common/image-compare.c:38
+#: operations/common/image-compare.c:37
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Diferencia media entre todos los píxeles."
 
-#: operations/common/image-compare.c:208
+#: operations/common/image-compare.c:207
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
 "in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
@@ -2112,11 +2132,11 @@ msgstr "Nodo"
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "Visualizador de gráficos de GEGL."
 
-#: operations/common/invert-gamma.c:81
+#: operations/common/invert-gamma.c:52
 msgid "Invert in Perceptual space"
 msgstr "Invertir en el espacio perceptual"
 
-#: operations/common/invert-gamma.c:85
+#: operations/common/invert-gamma.c:56
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
@@ -2124,11 +2144,13 @@ msgstr ""
 "Invierte las componentes (excepto alfa) de forma perceptiva, el resultado es "
 "la imagen «negativa» correspondiente."
 
-#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/workshop/connected-components.c:28
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: operations/common/invert-linear.c:79
+#: operations/common/invert-linear.c:59
 msgid ""
 "Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
 "corresponding \"negative\" image."
@@ -2152,8 +2174,8 @@ msgstr "Posición horizontal en píxeles"
 msgid "Vertical position in pixels"
 msgstr "Posición vertical en píxeles"
 
-#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:37
-#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:32
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
 #: operations/common/saturation.c:24
 #: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
 msgid "Scale"
@@ -2266,69 +2288,75 @@ msgstr "Color final"
 msgid "The color at (x2, y2)"
 msgstr "El color en (x2, y2)"
 
-#: operations/common/linear-gradient.c:139
+#: operations/common/linear-gradient.c:140
 msgid "Linear Gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: operations/common/linear-gradient.c:143
+#: operations/common/linear-gradient.c:144
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Renderizador de degradados lineales"
 
-#: operations/common/little-planet.c:25
-#: operations/common/panorama-projection.c:25
+#: operations/common/little-planet.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: operations/common/little-planet.c:26
-#: operations/common/panorama-projection.c:26
+#: operations/common/little-planet.c:25
+#: operations/common/panorama-projection.c:25
 msgid "Horizontal camera panning"
 msgstr "Cámara panorámica horizontal"
 
-#: operations/common/little-planet.c:31
-#: operations/common/panorama-projection.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:30
+#: operations/common/panorama-projection.c:30
 msgid "Tilt"
 msgstr "Inclinar"
 
-#: operations/common/little-planet.c:32
-#: operations/common/panorama-projection.c:32
+#: operations/common/little-planet.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:31
 msgid "Vertical camera panning"
 msgstr "Cámara panorámica vertical"
 
-#: operations/common/little-planet.c:38
-#: operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common/little-planet.c:37
+#: operations/common/panorama-projection.c:37
 msgid "Spin"
 msgstr "Girar"
 
-#: operations/common/little-planet.c:39
-#: operations/common/panorama-projection.c:39
+#: operations/common/little-planet.c:38
+#: operations/common/panorama-projection.c:38
 msgid "Spin angle around camera axis"
 msgstr "Ángulo de giro alrededor del eje de la cámara"
 
-#: operations/common/little-planet.c:43 operations/common/mirrors.c:76
-#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:42
 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: operations/common/little-planet.c:48
-#: operations/common/panorama-projection.c:48
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#| msgid "Red levels"
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nivel de ampliación"
+
+#: operations/common/little-planet.c:47
+#: operations/common/panorama-projection.c:47
 msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
 msgstr ""
 "Salida/anchura del renderizado en píxeles, -1 para la anchura de entrada"
 
-#: operations/common/little-planet.c:54
-#: operations/common/panorama-projection.c:54
+#: operations/common/little-planet.c:53
+#: operations/common/panorama-projection.c:53
 msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
 msgstr "Salida/altura del renderizado en píxeles, -1 para la altura de entrada"
 
-#: operations/common/little-planet.c:59
-#: operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/little-planet.c:58
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
 msgid "Inverse transform"
 msgstr "Transformación inversa"
 
-#: operations/common/little-planet.c:60
-#: operations/common/panorama-projection.c:60
+#: operations/common/little-planet.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid ""
 "Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
 "of panorama."
@@ -2337,16 +2365,16 @@ msgstr ""
 "panorama."
 
 #. XXX: needs better ui type
-#: operations/common/little-planet.c:62 operations/common/map-absolute.c:23
-#: operations/common/map-relative.c:28
-#: operations/common/panorama-projection.c:62
-#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:57
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:51 operations/common-gpl3+/waves.c:51
+#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:61
+#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
 msgid "Resampling method"
 msgstr "Método de remuestreo"
 
-#: operations/common/little-planet.c:64
-#: operations/common/panorama-projection.c:64
+#: operations/common/little-planet.c:63
+#: operations/common/panorama-projection.c:63
 msgid ""
 "Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
 "retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
@@ -2357,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "la vista y cúbica o mejor para que la transformada inversa vuelva al "
 "panorama."
 
-#: operations/common/little-planet.c:495
+#: operations/common/little-planet.c:494
 msgid "Little Planet"
 msgstr "Planeta pequeño"
 
-#: operations/common/little-planet.c:499
+#: operations/common/little-planet.c:498
 msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
 msgstr ""
 "Hacer una transformada de planeta estereográfico/pequeño de una imagen "
@@ -2411,7 +2439,7 @@ msgstr "Estilo de sombra"
 #: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
 #: operations/common/newsprint.c:72
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:46 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
@@ -2481,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "Cantidad de compresión del contraste"
 
-#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalle"
 
@@ -2504,11 +2532,11 @@ msgstr ""
 "contraste a través de varias frecuencias espaciales, produciendo una "
 "luminancia dentro del rango de 0.0 a 1.0"
 
-#: operations/common/map-absolute.c:62
+#: operations/common/map-absolute.c:61
 msgid "Map Absolute"
 msgstr "Mapa absoluto"
 
-#: operations/common/map-absolute.c:65
+#: operations/common/map-absolute.c:64
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
@@ -2516,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "muestrear la entrada con un búfer auxiliar que contiene coordenadas "
 "absolutas de la fuente"
 
-#: operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:22
 msgid "Scaling"
 msgstr "Escalado"
 
-#: operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:23
 msgid ""
 "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
 "relative mapping value of 1.0 corresponds to."
@@ -2528,16 +2556,15 @@ msgstr ""
 "Factor de escalado del desplazamiento, indica a qué tamaño del "
 "desplazamiento espacial corresponde un valor de asignación relativa de 1.0."
 
-#: operations/common/map-relative.c:35
-#| msgid "Box Blur"
+#: operations/common/map-relative.c:34
 msgid "Box filter"
 msgstr "Filtro de caja"
 
-#: operations/common/map-relative.c:83
+#: operations/common/map-relative.c:82
 msgid "Map Relative"
 msgstr "Mapa relativo"
 
-#: operations/common/map-relative.c:86
+#: operations/common/map-relative.c:85
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -2595,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "Regularizar la geometría a una velocidad proporcional al valor de curvatura "
 "media local"
 
-#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
 #: operations/common/vignette.c:26
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
@@ -2606,7 +2633,7 @@ msgid "Circle"
 msgstr "Círculo"
 
 #: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
-#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:27
+#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
@@ -2688,10 +2715,10 @@ msgid "position of symmetry center in output"
 msgstr "Posición del centro de simetría en la salida"
 
 #: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:61
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:27
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
 msgid "Center X"
 msgstr "Centro X"
 
@@ -2700,10 +2727,10 @@ msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Proporción en el eje X para el centro de la reflexión"
 
 #: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:66
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
 #: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:32
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
 msgid "Center Y"
 msgstr "Centro Y"
 
@@ -2767,11 +2794,11 @@ msgstr ""
 "proporción de la mezcla, leída como cantidad de aux, 0=entrada 0.5=mitad "
 "1.0=aux"
 
-#: operations/common/mix.c:91
+#: operations/common/mix.c:112
 msgid "Mix"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: operations/common/mix.c:94
+#: operations/common/mix.c:115
 msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
 msgstr "hacer una lerp, interpolación lineal (lerp) entre la entrada y aux"
 
@@ -2861,8 +2888,8 @@ msgstr "Patrón"
 msgid "Halftoning/dot pattern to use"
 msgstr "Patrón de medio tono/punto que utilizar"
 
-#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:39
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
+#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
 
@@ -2961,47 +2988,47 @@ msgstr "Papel de periódico"
 msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
 msgstr "Medio tono digital con modulaciones opcionales. "
 
-#: operations/common/noise-cell.c:38 operations/common/noise-simplex.c:33
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
 msgid "The scale of the noise function"
 msgstr "La escala de la función de ruido"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:41 operations/common/pixelize.c:33
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:42
+#: operations/common/noise-cell.c:41
 msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
 msgstr "Interpolar entre Manhattan y la distancia Euclideana."
 
-#: operations/common/noise-cell.c:45
+#: operations/common/noise-cell.c:44
 msgid "Rank"
 msgstr "Rango"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:46
+#: operations/common/noise-cell.c:45
 msgid "Select the n-th closest point"
 msgstr "Seleccionar el enésimo punto más cercano"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:50 operations/common/noise-simplex.c:37
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
 msgid "The number of noise octaves."
 msgstr "El número de octavas de ruido."
 
-#: operations/common/noise-cell.c:53
+#: operations/common/noise-cell.c:52
 msgid "Palettize"
 msgstr "Paletizar"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:54
+#: operations/common/noise-cell.c:53
 msgid "Fill each cell with a random color"
 msgstr "Rellenar cada celda con un color aleatorio"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:57 operations/common/noise-simplex.c:41
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
 msgid "The random seed for the noise function"
 msgstr "La semilla aleatoria para la función de ruido"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:433
+#: operations/common/noise-cell.c:432
 msgid "Cell Noise"
 msgstr "Ruido celular"
 
-#: operations/common/noise-cell.c:437
+#: operations/common/noise-cell.c:436
 msgid "Generates a cellular texture."
 msgstr "Genera una textura celular."
 
@@ -3036,13 +3063,13 @@ msgstr "Añadir ruido HSV"
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
 msgstr "Aleatorizar los valores de tono y saturación independientemente"
 
-#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:33
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:35
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aleatorización (%s)"
 
-#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:36
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:38
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
@@ -3066,11 +3093,11 @@ msgstr "Ruido de Perlin"
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Generador de ruido de Perlin"
 
-#: operations/common/noise-pick.c:145
+#: operations/common/noise-pick.c:144
 msgid "Noise Pick"
 msgstr "Selección de ruido"
 
-#: operations/common/noise-pick.c:148
+#: operations/common/noise-pick.c:147
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Intercambiar aleatoriamente algunos píxeles con sus vecinos"
 
@@ -3146,27 +3173,27 @@ msgstr "Añadir ruido RGB"
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Distorsionar colores una cantidad aleatoria"
 
-#: operations/common/noise-simplex.c:333
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
 msgid "Simplex Noise"
 msgstr "Ruido simplex"
 
-#: operations/common/noise-simplex.c:337
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
 msgid "Generates a solid noise texture."
 msgstr "Genera una textura de ruido sólido."
 
-#: operations/common/noise-spread.c:31
+#: operations/common/noise-spread.c:30
 msgid "Horizontal spread amount"
 msgstr "Grado de dispersión horizontal"
 
-#: operations/common/noise-spread.c:37
+#: operations/common/noise-spread.c:36
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Grado de dispersión vertical"
 
-#: operations/common/noise-spread.c:160
+#: operations/common/noise-spread.c:159
 msgid "Noise Spread"
 msgstr "Dispersión de ruido"
 
-#: operations/common/noise-spread.c:163
+#: operations/common/noise-spread.c:162
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Mover los píxeles alrededor aleatoriamente"
 
@@ -3178,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "Valor de opacidad global que se usa siempre encima del búfer de entrada "
 "auxiliar opcional."
 
-#: operations/common/opacity.c:313
+#: operations/common/opacity.c:285
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -3211,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "Operación de Porter Duff sobre (también conocido como modo normal y src-"
 "over) (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:508
+#: operations/common/panorama-projection.c:507
 msgid "Panorama Projection"
 msgstr "Proyección panorámica"
 
-#: operations/common/panorama-projection.c:513
+#: operations/common/panorama-projection.c:512
 msgid ""
 "Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
 "input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3224,62 +3251,72 @@ msgstr ""
 "una imagen de entrada cilíndrica equidistante. (Proporción 2:1 que contiene "
 "un panorama de 360x180 grados)."
 
-#: operations/common/pixelize.c:29
+#: operations/common/pixelize.c:28
 msgid "Round"
 msgstr "Redondo"
 
-#: operations/common/pixelize.c:35
+#: operations/common/pixelize.c:34
 msgid "The shape of pixels"
 msgstr "La forma de los píxeles"
 
-#: operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:36
 msgid "Block width"
 msgstr "Anchura del bloque"
 
-#: operations/common/pixelize.c:38
+#: operations/common/pixelize.c:37
 msgid "Width of blocks in pixels"
 msgstr "Anchura de los bloques en píxeles"
 
-#: operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:44
 msgid "Block height"
 msgstr "Altura del bloque"
 
-#: operations/common/pixelize.c:46
+#: operations/common/pixelize.c:45
 msgid "Height of blocks in pixels"
 msgstr "Altura de los bloques en píxeles"
 
 #: operations/common/pixelize.c:53
+#| msgid "Horizontal position in pixels"
+msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
+msgstr "Desplazamiento horizontal de los bloques en píxeles"
+
+#: operations/common/pixelize.c:60
+#| msgid "Height of blocks in pixels"
+msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
+msgstr "Desplazamiento vertical de los bloques en píxeles"
+
+#: operations/common/pixelize.c:66
 msgid "Size ratio X"
 msgstr "Proporción de tamaño X"
 
-#: operations/common/pixelize.c:54
+#: operations/common/pixelize.c:67
 msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Proporción de tamaño horizontal de un píxel dentro de cada bloque"
 
-#: operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:71
 msgid "Size ratio Y"
 msgstr "Proporción de tamaño Y"
 
-#: operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common/pixelize.c:72
 msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
 msgstr "Proporción de tamaño vertical de un píxel dentro de cada bloque"
 
-#: operations/common/pixelize.c:63 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
 #: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
 #: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: operations/common/pixelize.c:64
+#: operations/common/pixelize.c:77
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr "Color usado para rellenar el fondo"
 
-#: operations/common/pixelize.c:664
+#: operations/common/pixelize.c:693
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelar"
 
-#: operations/common/pixelize.c:666
+#: operations/common/pixelize.c:695
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Simplificar la imagen en una matriz de rectángulos de color liso"
 
@@ -3295,11 +3332,11 @@ msgstr "Posterizar"
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Reduce el número de niveles en cada componente de color de la imagen."
 
-#: operations/common/radial-gradient.c:126
+#: operations/common/radial-gradient.c:127
 msgid "Radial Gradient"
 msgstr "Degradado radial"
 
-#: operations/common/radial-gradient.c:129
+#: operations/common/radial-gradient.c:130
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Renderizador de degradado radial"
 
@@ -3350,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 msgid "First iteration"
 msgstr "Primera iteración"
 
-#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:40
+#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
 msgid "Number of iterations"
 msgstr "Número de iteraciones"
 
@@ -3381,8 +3418,8 @@ msgstr "Pegar abajo"
 msgid "Paste transformed images below each other"
 msgstr "Pegar las imágenes transformadas una debajo de la otra"
 
-#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:59
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:53
+#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr "Método matemático para reconstruir los valores de los píxeles"
 
@@ -3516,30 +3553,30 @@ msgstr "Sepia"
 msgid "Apply a sepia tone to the input image"
 msgstr "Aplicar tono sepia a la imagen de entrada"
 
-#: operations/common/slic.c:29
+#: operations/common/slic.c:28
 msgid "Regions size"
 msgstr "Tamaño de las regiones"
 
-#: operations/common/slic.c:30
+#: operations/common/slic.c:29
 msgid "Size of a region side"
 msgstr "Tamaño de un lado de la región"
 
-#: operations/common/slic.c:34
+#: operations/common/slic.c:33
 msgid "Compactness"
 msgstr "Compactibilidad"
 
-#: operations/common/slic.c:35
+#: operations/common/slic.c:34
 msgid "Cluster size"
 msgstr "Tamaño del grupo"
 
-#: operations/common/slic.c:458
+#: operations/common/slic.c:457
 msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
 msgstr "Agrupación iterativa lineal simple"
 
 # Wikipedia: K-means es un método de agrupamiento, que tiene como objetivo la partición de un conjunto de n 
observaciones en k grupos en el que cada observación pertenece al grupo cuyo valor medio es más cercano.
 #
 # O se deja en inglés «k-means» o lo traducimos a «medias-k».
-#: operations/common/slic.c:461
+#: operations/common/slic.c:460
 msgid "Superpixels based on k-means clustering"
 msgstr "Superpíxeles basados en agrupaciones k-means"
 
@@ -3563,31 +3600,31 @@ msgstr ""
 "Filtro de desenfoque que resalta los bordes y reduce el ruido, basado en los "
 "vecinos simétricos más próximos"
 
-#: operations/common/spherize.c:26
+#: operations/common/spherize.c:25
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
-#: operations/common/spherize.c:31 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: operations/common/spherize.c:34 operations/common-gpl3+/displace.c:34
+#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
 msgid "Displacement mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento"
 
-#: operations/common/spherize.c:36
+#: operations/common/spherize.c:35
 msgid "Angle of view"
 msgstr "Ángulo de visión"
 
-#: operations/common/spherize.c:37
+#: operations/common/spherize.c:36
 msgid "Camera angle of view"
 msgstr "Ángulo de visión de la cámara"
 
-#: operations/common/spherize.c:41
+#: operations/common/spherize.c:40
 msgid "Curvature"
 msgstr "Curvatura"
 
-#: operations/common/spherize.c:42
+#: operations/common/spherize.c:41
 msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
 msgstr ""
 "Ángulo de la cúspide del casquete esférico, como fracción del co-ángulo de "
@@ -3602,12 +3639,12 @@ msgstr ""
 #. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
 #. * arbitrary.
 #.
-#: operations/common/spherize.c:53 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
 #: operations/common-gpl3+/edge.c:42
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: operations/common/spherize.c:54
+#: operations/common/spherize.c:53
 msgid ""
 "Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
 "displacement)"
@@ -3616,15 +3653,15 @@ msgstr ""
 "desplazamiento inverso)"
 
 # Podríamos usar «esferizar»...
-#: operations/common/spherize.c:319
+#: operations/common/spherize.c:318
 msgid "Spherize"
 msgstr "Dar forma de esfera"
 
-#: operations/common/spherize.c:322
+#: operations/common/spherize.c:321
 msgid "Wrap image around a spherical cap"
 msgstr "Envolver la imagen alrededor de un casquete esférico"
 
-#: operations/common/stress.c:29
+#: operations/common/stress.c:28
 msgid ""
 "Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
 "the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
@@ -3633,7 +3670,7 @@ msgstr ""
 "próximos al lado largo de la imagen, aumentarlo hace aumentar el tiempo de "
 "ejecución"
 
-#: operations/common/stress.c:41
+#: operations/common/stress.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
@@ -3641,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "Número de iteraciones, un número más alto de iteraciones aporta una "
 "renderización con menos ruido a costa de un incremento en el cálculo"
 
-#: operations/common/stress.c:46
+#: operations/common/stress.c:45
 msgid ""
 "When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
 "result is yielded"
@@ -3649,24 +3686,24 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado también realza las regiones de sombra - cuando está "
 "desactivado se produce un resultado más natural"
 
-#: operations/common/stress.c:269 operations/common/stress.c:273
+#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr "Envolvente de tipo Retinex espacio-temporal con muestreo estocástico"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:26
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
 msgid "Keep colors"
 msgstr "Mantener colores"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:27
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
 msgid "Impact each channel with the same amount"
 msgstr "Impactar cada canal con la misma cantidad"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:29
+#: operations/common/stretch-contrast.c:28
 msgid "Non-linear components"
 msgstr "Componentes no lineales"
 
 # Supongo corregidos en el canal gamma
-#: operations/common/stretch-contrast.c:30
+#: operations/common/stretch-contrast.c:29
 msgid ""
 "When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
 "like the old normalize filter in GIMP"
@@ -3674,11 +3711,11 @@ msgstr ""
 "Cuando se establece, opera en valores corregidos en gamma, en lugar de RGB "
 "lineal - actuando como el filtro para normalizar antiguo en GIMP"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:584
+#: operations/common/stretch-contrast.c:583
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Expansión del contraste"
 
-#: operations/common/stretch-contrast.c:587
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3688,11 +3725,11 @@ msgstr ""
 "Esto mejora las imágenes que hacen un uso pobre del contraste disponible "
 "(imágenes con poco contraste, muy oscuras o muy claras)."
 
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:254
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Expansión del contraste HSV"
 
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:257
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3791,11 +3828,11 @@ msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Repite infinitamente la imagen de entrada."
 
 # mosaicable continuamente
-#: operations/common/tile-seamless.c:169
+#: operations/common/tile-seamless.c:168
 msgid "Make Seamlessly tileable"
 msgstr "Hacer un mosaico continuo"
 
-#: operations/common/tile-seamless.c:173
+#: operations/common/tile-seamless.c:172
 msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
@@ -3913,34 +3950,34 @@ msgstr ""
 "bordes de la película expuesta y otros efectos de borde difuso que pueden "
 "ocurrir de forma natural con la fotografía analógica."
 
-#: operations/common/waterpixels.c:35
+#: operations/common/waterpixels.c:34
 msgid "Average"
 msgstr "Media"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:39
+#: operations/common/waterpixels.c:38
 msgid "Superpixels size"
 msgstr "Tamaño de superpíxeles"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:43
+#: operations/common/waterpixels.c:42
 msgid "Gradient smoothness"
 msgstr "Suavidad del degradado"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:48
+#: operations/common/waterpixels.c:47
 msgid "Spatial regularization"
 msgstr "Normalización espacial"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:50
+#: operations/common/waterpixels.c:49
 msgid ""
 "trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
 msgstr ""
 "compensación entre uniformidad de superpíxeles y adherencia a fronteras de "
 "objeto"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:53
+#: operations/common/waterpixels.c:52
 msgid "Superpixels color"
 msgstr "Color de superpíxeles"
 
-#: operations/common/waterpixels.c:56
+#: operations/common/waterpixels.c:55
 msgid "How to fill superpixels"
 msgstr "Como rellenar superpíxeles"
 
@@ -3956,37 +3993,46 @@ msgstr "Waterpíxeles"
 msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
 msgstr "Superpíxeles basados en la transformación divisoria"
 
+#: operations/common/watershed-transform.c:26
 #: operations/common/watershed-transform.c:27
-#: operations/common/watershed-transform.c:28
 msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
 msgstr "Índice de componentes que indican los píxeles sin etiquetar"
 
-#: operations/common/watershed-transform.c:31
+#: operations/common/watershed-transform.c:30
 msgid "flag"
 msgstr "indicador"
 
-#: operations/common/watershed-transform.c:32
+#: operations/common/watershed-transform.c:31
 msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
 msgstr "Puntero hacia el valor del indicador para píxeles sin etiquetar"
 
 # Watershed: Cuenca, punto de inflexión.
 # https://es.wikipedia.org/wiki/Transformaci%C3%B3n_divisoria
-#: operations/common/watershed-transform.c:488
+#: operations/common/watershed-transform.c:489
 msgid "Watershed Transform"
 msgstr "Transformación divisoria"
 
-#: operations/common/watershed-transform.c:491
+#: operations/common/watershed-transform.c:492
+#| msgid ""
+#| "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep "
+#| "the input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value "
+#| "(by default: last component with NULL value). The mandatory aux buffer is "
+#| "a \"Y u8\" image representing the priority levels."
 msgid ""
 "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
 "input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
-"default: last component with NULL value). The mandatory aux buffer is a \"Y "
-"u8\" image representing the priority levels."
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
+"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
+"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
+"have a lower priority."
 msgstr ""
 "Propagación de etiquetas por transformación divisoria. El búfer de salida "
 "mantendrá el formato de entrada. Los píxeles que no están etiquetados se "
 "marcan con un valor de indicador dado (de manera predeterminada es la última "
-"componente con valor NULL). El búfer auxiliar obligatorio es una imagen «Y "
-"u8» que representa los niveles de prioridad."
+"componente con valor NULL). El búfer auxiliar es una imagen «Y u8» que "
+"representa los niveles de prioridad (los valores menores tienen mayor "
+"prioridad). Si aux está ausente, todos los píxeles etiquetados tienen la "
+"misma prioridad y las etiquetas propagadas tienen una prioridad menor."
 
 #: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
 msgid "Radius of the wavelet blur"
@@ -4018,21 +4064,23 @@ msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
 msgstr ""
 "Un GeglBuffer preexistente en el que escribir datos del búfer entrantes."
 
-#: operations/common/write-buffer.c:146
+#: operations/common/write-buffer.c:176
 msgid "Write Buffer"
 msgstr "Escribir en el búfer"
 
-#: operations/common/write-buffer.c:148
+#: operations/common/write-buffer.c:178
 msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
 msgstr ""
 "Escribir datos de entrada en una superficie de destino de búfer GEGL "
 "existente."
 
 #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrico"
 
 #: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Métrica que usar para el cálculo de la distancia"
 
@@ -4129,23 +4177,23 @@ msgstr "Alisado Scale3X"
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr "Alisado usando el algoritmo de extrapolación de borde Scale3X"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:37
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Índice de refracción de la lente"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
 msgid "Keep original surroundings"
 msgstr "Mantener entorno original"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:43
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
 msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
 msgstr "Mantener la imagen sin cambios, donde no se ve afectada por la lente."
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:275
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Aplicar lente"
 
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:279
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
 msgid ""
 "Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
 "the image"
@@ -4231,19 +4279,19 @@ msgstr ""
 "un búfer que se aplica como un mapa de relieve a otro búfer y genera un "
 "efecto de repujado."
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:29
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Radio de la máscara"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:32
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
 msgid "Percent black"
 msgstr "Porcentaje de negro"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:295
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:294
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Dibujos animado"
 
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:298
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:297
 msgid ""
 "Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
 "subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -4487,195 +4535,195 @@ msgstr "Desentrelazar"
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Corregir las imágenes en las que falta cualquier otra fila o columna"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:32
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
 msgid "Light frequency (red)"
 msgstr "Frecuencia de luz (rojo)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
 msgid "Light frequency (green)"
 msgstr "Frecuencia de luz (verde)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:40
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
 msgid "Light frequency (blue)"
 msgstr "Frecuencia de luz (azul)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
 msgid "Red contours"
 msgstr "Contornos rojos"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:44
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
 msgid "Number of contours (red)"
 msgstr "Número de contornos (rojo)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
 msgid "Green contours"
 msgstr "Contornos verdes"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:48
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
 msgid "Number of contours (green)"
 msgstr "Número de contornos (verde)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
 msgid "Blue contours"
 msgstr "Contornos azules"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:52
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
 msgid "Number of contours (blue)"
 msgstr "Número de contornos (azul)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
 msgid "Red sharp edges"
 msgstr "Bordes afilados rojos"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:56
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
 msgid "Number of sharp edges (red)"
 msgstr "Número de bordes afilados (rojo)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
 msgid "Green sharp edges"
 msgstr "Bordes afilados verdes"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:60
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
 msgid "Number of sharp edges (green)"
 msgstr "Número de bordes afilados (verde)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
 msgid "Blue sharp edges"
 msgstr "Bordes afilados azules"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:64
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
 msgid "Number of sharp edges (blue)"
 msgstr "Número de bordes afilados (azul)"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:68
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
 msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
 msgstr "Brillo y desplazamiento/engorde de contornos"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
 msgid "Scattering"
 msgstr "Dispersión"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:72
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
 msgid "Scattering (speed vs. quality)"
 msgstr "Dispersión (velocidad frente a calidad)"
 
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
 #: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:76
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:80
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:66 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
 msgid "Width of the generated buffer"
 msgstr "Anchura del búfer generado"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:88
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:74 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
 #: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
 msgid "Height of the generated buffer"
 msgstr "Altura del búfer generado"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:385
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Patrones de difracción"
 
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:390
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Generar patrones de difracción"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
 msgid "Cartesian"
 msgstr "Cartesiano"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:31
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:37
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
 msgid "Mode of displacement"
 msgstr "Modo de desplazamiento"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:39 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:227 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:233 operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Muestreador"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
 msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
 msgstr "Tipo de GeglSampler utilizado para recuperar los píxeles de entrada"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
 msgid "X displacement"
 msgstr "Desplazamiento X"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:50
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
 msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
 msgstr "Desplazar multiplicador para X o dirección radial"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
 msgid "Horizontal displacement"
 msgstr "Desplazamiento horizontal"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:58
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
 #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
 msgid "Pinch"
 msgstr "Aspiración"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
 msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
 msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la dirección horizontal"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
 msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
 msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la dirección radial"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
 msgid "Y displacement"
 msgstr "Desplazamiento Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:65
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
 msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
 msgstr "Desplazar multiplicador para Y o dirección tangente (grados)"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
 msgid "Vertical displacement"
 msgstr "Desplazamiento vertical"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:73
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
 #: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
 msgid "Whirl"
 msgstr "Remolino"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
 msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
 msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la dirección vertical"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
 msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
 msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la compensación angular"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
 msgid "Center displacement"
 msgstr "Desplazamiento del centro"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
 msgid "Center the displacement around a specified point"
 msgstr "Centrar el desplazamiento alrededor del punto especificado"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:83
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
 msgid "X coordinate of the displacement center"
 msgstr "Coordenada X del centro de desplazamiento"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:90
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
 msgid "Y coordinate of the displacement center"
 msgstr "Coordenada Y del centro de desplazamiento"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:478
 msgid "Displace"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:482
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "Desplazar los píxeles como se indica por los mapas de desplazamiento"
 
@@ -4723,11 +4771,11 @@ msgstr "Comportamiento en el borde"
 msgid "Edge detection behavior"
 msgstr "Comportamiento de la detección de bordes"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:363
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Detección de bordes"
 
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "Varios métodos simples para la detección de bordes"
 
@@ -4739,7 +4787,7 @@ msgstr "Detección de bordes Laplaciano"
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Detección de bordes de alta resolución"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:271
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
 msgid "Emboss"
 msgstr "Repujado"
 
@@ -4767,7 +4815,7 @@ msgstr "El ángulo de elevación (grados)"
 msgid "Filter width"
 msgstr "Anchura del filtro"
 
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:275
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Simula una imagen creada mediante repujado"
 
@@ -4886,7 +4934,7 @@ msgid "Blue stretching factor"
 msgstr "Factor de ensanchamiento del azul"
 
 #: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
@@ -5011,35 +5059,35 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr "Desenfocar los píxeles vecinos, pero sólo en áreas de bajo contraste"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tipo 1"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:30
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
 msgid "Type 2"
 msgstr "Tipo 2"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
 msgid "Division"
 msgstr "División"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:34
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
 msgid "The number of divisions"
 msgstr "El número de divisiones"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:38
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
 msgid "Illusion type"
 msgstr "Tipo de ilusión"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:41
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
 msgid "Type of illusion"
 msgstr "Tipo de ilusión"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:273
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
 msgid "Illusion"
 msgstr "Ilusión"
 
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:277
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
 msgid "Superimpose many altered copies of the image."
 msgstr "Superponer varias copias alteradas de la imagen."
 
@@ -5127,8 +5175,8 @@ msgstr "Tipo de algoritmo"
 msgid "Maze algorithm type"
 msgstr "Tipo de algoritmo de laberinto"
 
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
 msgid "Tileable"
 msgstr "Convertible en mosaico"
 
@@ -5293,57 +5341,57 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:158
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
 msgid "Noise Slur"
 msgstr "Ligadura de ruido"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:162
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr ""
 "Deslizar aleatoriamente algunos píxeles hacia abajo (similar a la fusión)"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
 msgid "X Size"
 msgstr "Tamaño X"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:39
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
 msgid "Horizontal texture size"
 msgstr "Tamaño de la textura horizontal"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
 msgid "Y Size"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:46
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
 msgid "Vertical texture size"
 msgstr "Tamaño de la textura vertical"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:53
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
 msgid "Detail level"
 msgstr "Nivel de detalle"
 
 # mosaicable
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
 msgid "Create a tileable output"
 msgstr "Crear una salida que pueda tener forma de mosaico"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
 msgid "Turbulent"
 msgstr "Turbulento"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
 msgid "Make a turbulent noise"
 msgstr "Hacer un ruido turbulento"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:347
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Ruido sólido"
 
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:352
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "Crear una textura aleatoria parecida a una nube"
 
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:27
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
 msgid "Mask Radius"
 msgstr "Radio de la máscara"
 
@@ -5381,23 +5429,23 @@ msgstr "Pintura al óleo"
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Emular una pintura al óleo"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:30 operations/common-gpl3+/softglow.c:34
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidez"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
 msgid "Percent Black"
 msgstr "Porcentaje de negro"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:36
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
 msgid "Percent White"
 msgstr "Porcentaje de blanco"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotocopia"
 
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:333
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simular la distorsión de color producida por una fotocopiadora"
 
@@ -5486,36 +5534,36 @@ msgstr "Eliminación de ojos rojos"
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Quitar el efecto de ojos rojos causado por los flashes de las cámaras"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triángulo"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:32
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Dientes de sierra"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:35 operations/common-gpl3+/waves.c:37
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
 #: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitud"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:43 operations/common-gpl3+/waves.c:45
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Desfase"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
 msgid "Wave type"
 msgstr "Tipo de onda"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:63
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
 msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Conservar enlosabilidad"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:260
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
 msgid "Ripple"
 msgstr "Onda"
 
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:265
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Desplazar los píxeles en un patrón de remolino"
 
@@ -5671,15 +5719,15 @@ msgstr "Seno"
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Generar texturas sinusoidales complejas"
 
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:27
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Radio del resplandor"
 
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:236
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
 msgid "Softglow"
 msgstr "Brillo suave"
 
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:240
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Simular resplandor haciendo los resaltados más intensos y difusos"
 
@@ -5704,6 +5752,7 @@ msgid "Spiral radius"
 msgstr "Radio de la espiral"
 
 #: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/workshop/connected-components.c:31
 msgid "Base"
 msgstr "Base"
 
@@ -5825,12 +5874,12 @@ msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr "Texturiza la imagen como si fuera el lienzo de un artista."
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
 msgid "Tile Width"
 msgstr "Anchura del mosaico"
 
 #: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Altura del mosaico"
 
@@ -5843,80 +5892,80 @@ msgstr "Mosaico de cristal"
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Simular la distorsión producida por mosaicos de vidrio rectangulares"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
 msgid "Inverted image"
 msgstr "Imagen invertida"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
 msgid "Force"
 msgstr "Forzar"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
 msgid "Width of the tile"
 msgstr "Anchura del mosaico"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
 msgid "Height of the tile"
 msgstr "Altura del mosaico"
 
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
 #: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55
 msgid "Move rate"
 msgstr "Tasa de movimiento"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Envolver alrededor"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
 msgid "Wrap the fractional tiles"
 msgstr "Envolver los mosaicos fraccionarios"
 
 # Ya hay una palabra muy utilizada en matemáticas «fraccionario». No se si «fraccional» está generalizado o 
no, en cuyo caso propongo debatirlo.
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
 msgid "Fractional type"
 msgstr "Tipo faccionario"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
 msgid "Fractional Type"
 msgstr "Tipo faccionario"
 
 # Ya me ha pasado antes: scanning -> escaneando, escaneo
 # Así que he mirado la siguiente que es claramente centrado en vez de centrando.
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
 msgid "Centering"
 msgstr "Centrado"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
 msgid "Centering of the tiles"
 msgstr "Centrado de las baldosas"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
 msgid "Background type"
 msgstr "Tipo de fondo"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:430
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:429
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Mosaico de papel"
 
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:435
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:434
 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
 msgstr "Cortar la imagen en mosaicos de papel, y deslizarlos"
 
@@ -5953,20 +6002,30 @@ msgid "Mode of value propagation"
 msgstr "Modo de propagación del valor"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
 msgid "Lower threshold"
 msgstr "Umbral inferior"
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "La diferencia mínima en valor a la que se propaga un píxel"
+
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
 msgid "Upper threshold"
 msgstr "Umbral superior"
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#| msgid "Maximum difference between two pixels."
+msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "La diferencia máxima en valor a la que se propaga un píxel"
+
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
 msgid "Propagating rate"
 msgstr "Tasa de propagación"
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
+msgstr "La fuerza con la que se propaga un píxel a sus vecinos"
+
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
 msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
 msgstr "Color que se usa para los modos «Sólo color» y «Color a picos»"
@@ -6004,16 +6063,22 @@ msgid "Propagate to bottom"
 msgstr "Propagar al fondo"
 
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagación de canal del valor"
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+msgid "Whether to propagate a pixel's color"
+msgstr "Indica si propagar el color de un píxel"
+
 # Siguiendo el modelo de la cadena superior como he comentado antes...
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Propagación del canal alfa"
 
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
+msgstr "Indica si propagar la opacidad de un píxel"
+
 #: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:642
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Valor propagado"
@@ -6094,31 +6159,31 @@ msgstr ""
 "Esta función simula el deterioro de estar en un monitor de video RGB antiguo "
 "de baja resolución."
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:38
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr "Amplitud del remolino"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:42
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Período (longitud de onda) del remolino"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:48
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Restringir la deformación"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:56
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Limitar la deformación al área de la imagen."
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:198
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
 msgid "Waves"
 msgstr "Ondas"
 
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:203
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Distorsionar la imagen con ondas"
 
@@ -6342,18 +6407,22 @@ msgstr ""
 msgid "Reset origin"
 msgstr "Reiniciar origen"
 
-#: operations/core/crop.c:226
+#: operations/core/crop.c:247
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: operations/core/crop.c:227
-msgid "Crop a buffer"
-msgstr "Recortar un búfer"
+#: operations/core/crop.c:248
+msgid ""
+"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
+"connected is used."
+msgstr ""
+"Recorta un búfer, si el teclado auxiliar está conectado, se utiliza el "
+"cuadro delimitador del nodo conectado."
 
 #: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
 #: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
 #: operations/external/ppm-load.c:27 operations/external/svg-load.c:27
-#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/external/tiff-load.c:26 operations/external/webp-load.c:27
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
@@ -6593,7 +6662,7 @@ msgstr "Receptor de salida de vídeo FFmpeg"
 
 #: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
 #: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
-#: operations/external/tiff-load.c:26 operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/webp-load.c:26
 msgid "Path of file to load"
 msgstr "Archivo de perfil para cargar"
 
@@ -6626,7 +6695,7 @@ msgid "GIF image loader."
 msgstr "Cargador de imágenes GIF."
 
 #: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
-#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:28
 msgid "URI for file to load"
 msgstr "URI del archivo que cargar"
 
@@ -6698,11 +6767,11 @@ msgstr "Cargador de imágenes JPEG 2000 que usa jasper."
 msgid "URI of file to load"
 msgstr "URI del archivo que cargar"
 
-#: operations/external/jpg-load.c:397
+#: operations/external/jpg-load.c:390
 msgid "JPEG File Loader"
 msgstr "Cargador de imágenes JPEG"
 
-#: operations/external/jpg-load.c:399
+#: operations/external/jpg-load.c:392
 msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "Cargador de imágenes JPEG que usa libjpeg"
 
@@ -6752,11 +6821,11 @@ msgstr "Escala de grises"
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Crear una imagen de escala de grises (monocromática)"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:396
+#: operations/external/jpg-save.c:413
 msgid "JPEG File Saver"
 msgstr "Guardador de archivos JPEG"
 
-#: operations/external/jpg-save.c:398
+#: operations/external/jpg-save.c:415
 msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr "Guardador de imágenes JPEG, que usa libjpeg"
 
@@ -6793,11 +6862,11 @@ msgstr "Compensación de punto negro"
 msgid "Convert using black point compensation."
 msgstr "Convertir usando compensación de punto negro."
 
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:245
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
 msgid "LCMS From Profile"
 msgstr "LCMS desde el perfil"
 
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:248
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
 msgid ""
 "Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
 "The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6910,7 +6979,7 @@ msgstr "Conservar modelo"
 msgid "When TRUE the model will not be freed"
 msgstr "Cuando es verdadero el modelo no se libera"
 
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:228
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:234
 #: operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Muestreador usado internamente"
@@ -6999,11 +7068,11 @@ msgstr "Vector"
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Un vector GeglVector que representa la ruta del trazo"
 
-#: operations/external/path.c:532
+#: operations/external/path.c:585
 msgid "Render Path"
 msgstr "Renderizar ruta"
 
-#: operations/external/path.c:536
+#: operations/external/path.c:589
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Renderiza un trazo de pincel"
 
@@ -7046,6 +7115,7 @@ msgid "PNG compression level from 1 to 9"
 msgstr "Nivel de compresión PNG de 1 a 9"
 
 #: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:27
 msgid "Bitdepth"
 msgstr "Bits de profundidad"
 
@@ -7053,11 +7123,11 @@ msgstr "Bits de profundidad"
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
 msgstr "8 y 16 son los valores actualmente aceptados."
 
-#: operations/external/png-save.c:310
+#: operations/external/png-save.c:312
 msgid "PNG File Saver"
 msgstr "Guardador de imágenes PNG"
 
-#: operations/external/png-save.c:312
+#: operations/external/png-save.c:314
 msgid "PNG image saver, using libpng"
 msgstr "Guardador de imágenes PNG, que usa libpng"
 
@@ -7265,35 +7335,50 @@ msgstr "Anchura del renderizado en píxeles (solo lectura)."
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
 msgstr "Altura del renderizado en píxeles (solo lectura)."
 
-#: operations/external/text.c:345
+#: operations/external/text.c:383
 msgid "Render Text"
 msgstr "Generar texto"
 
-#: operations/external/text.c:348
+#: operations/external/text.c:386
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Presentar una cadena de texto usando Pango y Cairo."
 
-#: operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:29
 msgid "Directory"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:30
 msgid "Image file directory (subfile)"
 msgstr "Carpeta de archivo de imagen (subarchivo)"
 
-#: operations/external/tiff-load.c:889
+#: operations/external/tiff-load.c:915
 msgid "TIFF File Loader"
 msgstr "Cargador de archivos TIFF"
 
-#: operations/external/tiff-load.c:891
+#: operations/external/tiff-load.c:917
 msgid "TIFF image loader using libtiff"
 msgstr "Cargador de imágenes TIFF que usa libtiff"
 
-#: operations/external/tiff-save.c:623
+#: operations/external/tiff-save.c:28
+#| msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
+msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
+msgstr ""
+"-1, 8, 16, 32 y 64 son los valores actualmente aceptados, -1 significa auto"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:30
+msgid "use floating point"
+msgstr "usar coma flotante"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:31
+msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
+msgstr ""
+"coma flotante -1 significa auto, 0 significa entero y 1 significa flotante."
+
+#: operations/external/tiff-save.c:728
 msgid "TIFF File Saver"
 msgstr "Guardador de archivos TIFF"
 
-#: operations/external/tiff-save.c:625
+#: operations/external/tiff-save.c:730
 msgid "TIFF image saver using libtiff"
 msgstr "Guardador de imágenes TIFF que usa libtiff"
 
@@ -7348,11 +7433,11 @@ msgstr "cómo determinar lo que se rellena (no nulo / par impar)"
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "descripción estilo SVG de la transformación."
 
-#: operations/external/vector-fill.c:276
+#: operations/external/vector-fill.c:322
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Rellenar ruta"
 
-#: operations/external/vector-fill.c:279
+#: operations/external/vector-fill.c:325
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Renderiza una región rellena"
 
@@ -7372,11 +7457,11 @@ msgstr ""
 "Opacidad del trazo. Observe que no se comporta como SVG porque por el "
 "momento el trazado se hace con una herramienta de aerógrafo."
 
-#: operations/external/vector-stroke.c:301
+#: operations/external/vector-stroke.c:355
 msgid "Vector Stroke"
 msgstr "Trazo de vector"
 
-#: operations/external/vector-stroke.c:305
+#: operations/external/vector-stroke.c:359
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Renderiza un trazado de vector"
 
@@ -7796,27 +7881,27 @@ msgstr "Cadena de transformación de sintaxis SVG de la transformación"
 msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
 msgstr "Hacer una transformación usando la transformación de sintaxis SVG."
 
-#: operations/transform/transform-core.c:203
+#: operations/transform/transform-core.c:209
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Origen X"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:204
+#: operations/transform/transform-core.c:210
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Coordenada X del origen"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:211
+#: operations/transform/transform-core.c:217
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Origen Y"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:212
+#: operations/transform/transform-core.c:218
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Coordenada Y del origen"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:219
+#: operations/transform/transform-core.c:225
 msgid "Near-z"
 msgstr "Cercano a Z"
 
-#: operations/transform/transform-core.c:220
+#: operations/transform/transform-core.c:226
 msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
 msgstr "Coordenada Z del plano de recorte más cercano"
 
@@ -7969,6 +8054,51 @@ msgstr ""
 "Una aproximación rápida del filtro bilateral, usando un filtro de caja en "
 "lugar de un desenfoque gaussiano."
 
+#: operations/workshop/connected-components.c:25
+#| msgid "Separate"
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:26
+#| msgid "Component to extract"
+msgid "Component separator color"
+msgstr "Color separador en componentes"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:29
+#| msgid "Invert the extracted component"
+msgid "Invert the separator region"
+msgstr "Invertir la región del separador"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:32
+msgid "Base index"
+msgstr "Índice base"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:36
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:37
+msgid "Index step"
+msgstr "Paso de índice"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:42
+#| msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
+msgstr "Normalizar la salida al rango [base,base + paso]"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:284
+#| msgid "Non-linear components"
+msgid "Connected Components"
+msgstr "Componentes conectados"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:291
+msgid ""
+"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
+"input by a given color, with a unique color."
+msgstr ""
+"Rellena cada región conectada de la entrada, separada del resto de la "
+"entrada por un color determinado, con un color único."
+
 #: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
 msgid "Bayer pattern"
@@ -8556,24 +8686,24 @@ msgstr ""
 "devueltos (aparentemente el cargador de pnm tiene fallos)."
 
 # grupos, agrupaciones, aglomeraciones, etc.
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
 #: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:29
 msgid "Number of clusters"
 msgstr "Número de grupos"
 
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
 msgid "Max. Iterations"
 msgstr "Iteraciones máximas"
 
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:34
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
 msgid "Maximum number of iterations"
 msgstr "Número máximo de iteraciones"
 
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
 msgid "K-means Segmentation"
 msgstr "Segmentación K-means"
 
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:395
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
 msgid "Segment colors using K-means clustering"
 msgstr "Segmentar colores usando la agrupación K-means"
 
@@ -8605,6 +8735,44 @@ msgstr "Tono-Saturación selectivo"
 msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
 msgstr "Ajustar selectivamente tono, saturación y brillo"
 
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
+#| msgid "The foreground color"
+msgid "Unseeded region color"
+msgstr "Color de la región sin semilla"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
+#| msgid "Invert bumpmap"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertir máscara"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
+#| msgid "Red sharp edges"
+msgid "Seed edges"
+msgstr "Bordes de semilla"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
+#| msgid "How image edges are handled"
+msgid "Whether the image edges are also seeded"
+msgstr "Indica si los bordes de la imagen también están sembrados"
+
+# https://es.wikipedia.org/wiki/Pol%C3%ADgonos_de_Thiessen
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Diagrama de Voronoi"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
+msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
+msgstr ""
+"Pinta cada píxel que no es semilla con el color del píxel semilla más "
+"cercano."
+
+#~ msgid "Crop a buffer"
+#~ msgstr "Recortar un búfer"
+
 #~ msgid "Labels propagation by watershed transformation"
 #~ msgstr "Propagación de etiquetas por la transformación divisoria"
 
@@ -8731,9 +8899,6 @@ msgstr "Ajustar selectivamente tono, saturación y brillo"
 #~ msgid "Proof"
 #~ msgstr "Prueba"
 
-#~ msgid "Separate"
-#~ msgstr "Separar"
-
 #~ msgid "Separate and proof"
 #~ msgstr "Separar y probar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]