[gegl] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Spanish translation
- Date: Mon, 18 Feb 2019 11:11:33 +0000 (UTC)
commit f3ad9e5e2fe41fde2170c33e55a11e5ead3f9943
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Mon Feb 18 11:11:17 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 1081 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 623 insertions(+), 458 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 29bc986d0..d3e3f01d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,14 +6,14 @@
#
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
+# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-15 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-16 12:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-13 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: bin/gegl.c:174
+#: bin/gegl.c:179
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "No se pudo leer del archivo: %s"
-#: bin/gegl.c:222
+#: bin/gegl.c:228
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Gráfico no válido, cancelar.\n"
-#: bin/gegl.c:378 bin/gegl-options.c:135
+#: bin/gegl.c:391 bin/gegl-options.c:135
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Modo de GeglOption desconocido: %d"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"\tresto: %s\n"
"\t\n"
-#: bin/gegl-options.c:332
+#: bin/gegl-options.c:342
msgid "Properties:"
msgstr "Propiedades:"
-#: bin/gegl-options.c:442
+#: bin/gegl-options.c:452
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -178,6 +178,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
+#: bin/ui.c:4383 gegl/gegl-serialize.c:522
+#, c-format
+msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
+msgstr "BablFormat «%s» no existe."
+
#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33
#: operations/common/gaussian-blur.c:31 operations/common/gblur-1d.c:32
#: operations/common/median-blur.c:34
@@ -223,6 +228,7 @@ msgstr "Más cercano"
#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119
#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:63
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26
+#: operations/workshop/connected-components.c:44
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
@@ -246,7 +252,7 @@ msgstr "Floyd-Steinberg"
msgid "Bayer"
msgstr "Bayer"
-#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:36
+#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
@@ -284,12 +290,12 @@ msgid "Chebyshev"
msgstr "Chebyshev"
#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27
-#: operations/common/noise-spread.c:30 operations/common/spherize.c:27
+#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29
-#: operations/common/noise-spread.c:36 operations/common/spherize.c:28
+#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -321,61 +327,65 @@ msgstr "Lineal-premultiplicado-si-alfa"
msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha"
msgstr "Perceptivo-premultiplicado-si-alfa"
-#: gegl/gegl-init.c:286
+#: gegl/gegl-enums.c:126
+msgid "add-alpha"
+msgstr "añadir-alfa"
+
+#: gegl/gegl-init.c:214
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Dónde almacena GEGL su espacio de intercambio"
-#: gegl/gegl-init.c:291
+#: gegl/gegl-init.c:219
+msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap"
+msgstr ""
+"Algoritmo de compresión usando para datos almacenados en el intercambio"
+
+#: gegl/gegl-init.c:224
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Cuánta memoria (aproximadamente) usar para el cacheo de las imágenes"
-#: gegl/gegl-init.c:296
+#: gegl/gegl-init.c:229
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Tamaño predeterminado de las baldosas en GeglBuffers"
-#: gegl/gegl-init.c:301
+#: gegl/gegl-init.c:234
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Cuántos píxeles calcular simultáneamente"
-#: gegl/gegl-init.c:306
+#: gegl/gegl-init.c:239
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr ""
"Calidad del renderizado; un valor entre 0.0 (rápido) y 1.0 (referencia)"
-#: gegl/gegl-init.c:311
+#: gegl/gegl-init.c:244
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Número de hilos de procesado concurrente que usar"
-#: gegl/gegl-init.c:316
+#: gegl/gegl-init.c:249
msgid "Disable OpenCL"
msgstr "Desactivar OpenCL"
-#: gegl/gegl-serialize.c:152
+#: gegl/gegl-serialize.c:162
#, c-format
msgid "unhandled path data %s:%s\n"
msgstr "datos de ruta no controlada %s:%s\n"
-#: gegl/gegl-serialize.c:382
+#: gegl/gegl-serialize.c:392
#, c-format
msgid "op '%s' not found, partial matches: "
msgstr "opción «%s» no encontrada, coincidencias parciales:"
-#: gegl/gegl-serialize.c:411
+#: gegl/gegl-serialize.c:421
#, c-format
msgid "%s has no %s property."
msgstr "%s no tiene la propiedad %s."
-#: gegl/gegl-serialize.c:417
+#: gegl/gegl-serialize.c:427
#, c-format
msgid "%s has no %s property, properties: "
msgstr "%s no tiene la propiedad %s, propiedades:"
-#: gegl/gegl-serialize.c:512
-#, c-format
-msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
-msgstr "BablFormat «%s» no existe."
-
-#: gegl/gegl-serialize.c:645
+#: gegl/gegl-serialize.c:663
#, c-format
msgid "No such op '%s'"
msgstr "No hay tal opción «%s»"
@@ -434,7 +444,7 @@ msgid "Component 1 frequency"
msgstr "Frecuencia del componente 1"
#: operations/common/alien-map.c:43
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30
msgid "Red frequency"
msgstr "Frecuencia roja"
@@ -447,7 +457,7 @@ msgid "Component 2 frequency"
msgstr "Frecuencia del componente 2"
#: operations/common/alien-map.c:51
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34
msgid "Green frequency"
msgstr "Frecuencia del verde"
@@ -460,7 +470,7 @@ msgid "Component 3 frequency"
msgstr "Frecuencia del componente 2"
#: operations/common/alien-map.c:59
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38
msgid "Blue frequency"
msgstr "Frecuencia del azul"
@@ -552,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Los colores de las imágenes se distorsionan fuertemente mediante la "
"aplicación de funciones trigonométricas para mapear los valores de color."
-#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:37
+#: operations/common/bilateral-filter.c:26 operations/common/dropshadow.c:39
#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29
#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43
#: operations/workshop/domain-transform.c:28
@@ -590,9 +600,9 @@ msgstr ""
"vecinal también se pondera por la diferencia de color con el píxel central "
"original. "
-#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:29
+#: operations/common/box-blur.c:25 operations/common/c2g.c:28
#: operations/common/edge-neon.c:47 operations/common/median-blur.c:43
-#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:28
+#: operations/common/snn-mean.c:26 operations/common/stress.c:27
#: operations/common/unsharp-mask.c:24 operations/common/vignette.c:38
#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 operations/common/wavelet-blur.c:27
#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40
@@ -634,8 +644,8 @@ msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
msgstr "Magnitud de la escala de contraste >1.0 iluminar < 1.0 oscurecer"
#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:26
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:31
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
@@ -647,15 +657,19 @@ msgstr "Grado de aumento del brillo"
msgid "Brightness Contrast"
msgstr "Contraste de brillo"
-#: operations/common/brightness-contrast.c:162
-#, c-format
+#: operations/common/brightness-contrast.c:164
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
+#| "light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+#| "constant offset to apply after contrast scaling."
msgid ""
"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
-"light, 'contrast' is a scale factor around 50%% gray, and 'brightness' a "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
"constant offset to apply after contrast scaling."
msgstr ""
"Cambia el nivel de luz y contraste. Esta operación funciona en luz lineal, "
-"«contraste» es un factor de escala alrededor del 50%% gris, y «brillo» un "
+"«contraste» es un factor de escala alrededor de 50%% gris y «brillo» un "
"desplazamiento constante para aplicar después del escalado de contraste."
#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25
@@ -701,7 +715,7 @@ msgstr "Origen del búfer"
msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
msgstr "Usar un GeglBuffer existente en memoria como origen de la imagen."
-#: operations/common/c2g.c:30
+#: operations/common/c2g.c:29
msgid ""
"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
"account when deciding which colors map to which gray values"
@@ -709,25 +723,25 @@ msgstr ""
"Vecindad que se considera, es el radio en píxeles que se tiene en cuenta al "
"decidir qué colores se asignan a los niveles de gris"
-#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
+#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: operations/common/c2g.c:39 operations/common/stress.c:36
+#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35
msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
msgstr ""
"Número de muestras que tomar por cada iteración cuando se busca el rango de "
"colores"
-#: operations/common/c2g.c:43 operations/common/matting-global.c:25
-#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:49
-#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:36
-#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:39
-#: operations/common/stress.c:40 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
+#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:25
+#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48
+#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35
+#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38
+#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
msgid "Iterations"
msgstr "Iteraciones"
-#: operations/common/c2g.c:44
+#: operations/common/c2g.c:43
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy "
"results at a computational cost"
@@ -735,16 +749,16 @@ msgstr ""
"Número de iteraciones, un número mayor ofrece resultados con menos ruido "
"pero mayor coste de procesado"
-#: operations/common/c2g.c:49 operations/common/stress.c:45
+#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44
msgid "Enhance Shadows"
msgstr "Realzar sombras"
-#: operations/common/c2g.c:50
+#: operations/common/c2g.c:49
msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
msgstr ""
"Cuando se activa se realzan los detalles en las sombras a expensas del ruido"
-#: operations/common/c2g.c:462
+#: operations/common/c2g.c:461
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
@@ -753,11 +767,11 @@ msgstr ""
"enfoque de STRESS para realizar una diferencia de color local que preserve "
"la generación de escala de grises."
-#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:24
-#: operations/common/little-planet.c:47
-#: operations/common/panorama-projection.c:47 operations/common/rectangle.c:36
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65
+#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24
+#: operations/common/little-planet.c:46
+#: operations/common/panorama-projection.c:46 operations/common/rectangle.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:40 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64
#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:76
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35
#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61
@@ -767,17 +781,17 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: operations/common/checkerboard.c:28 operations/common/grid.c:25
+#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25
#: operations/common-gpl3+/maze.c:41
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Anchura horizontal de los píxeles de las celdillas"
-#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:31
-#: operations/common/little-planet.c:53
-#: operations/common/panorama-projection.c:53 operations/common/rectangle.c:42
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:52
+#: operations/common/panorama-projection.c:52 operations/common/rectangle.c:42
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86
#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:48
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:62
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:94
#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32
#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31
@@ -786,75 +800,77 @@ msgstr "Anchura horizontal de los píxeles de las celdillas"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: operations/common/checkerboard.c:36 operations/common/grid.c:32
+#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32
#: operations/common-gpl3+/maze.c:49
msgid "Vertical width of cells pixels"
msgstr "Anchura vertical de los píxeles de las celdillas"
-#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:38
-#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
+#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38
+#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:52
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62
#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25
msgid "Offset X"
msgstr "Desplazamiento X"
-#: operations/common/checkerboard.c:44 operations/common/grid.c:39
+#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39
msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Desplazamiento horizontal (desde el origen) del comienzo de la rejilla"
-#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:44
-#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
+#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44
+#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68
#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32
#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31
msgid "Offset Y"
msgstr "Desplazamiento Y"
-#: operations/common/checkerboard.c:50 operations/common/grid.c:45
+#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45
msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
msgstr "Desplazamiento vertical (desde el origen) del comienzo de la rejilla"
-#: operations/common/checkerboard.c:55 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
+#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:58
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:26
msgid "Color 1"
msgstr "Color 1"
-#: operations/common/checkerboard.c:56
+#: operations/common/checkerboard.c:55
msgid "The first cell color"
msgstr "El primer color de celda"
-#: operations/common/checkerboard.c:59 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
+#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:60
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:28
msgid "Color 2"
msgstr "Color 2"
-#: operations/common/checkerboard.c:60
+#: operations/common/checkerboard.c:59
msgid "The second cell color"
msgstr "El segundo color de la celda"
-#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:29
+#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29
msgid "Babl Format"
msgstr "Formato de babl"
-#: operations/common/checkerboard.c:64 operations/common/color.c:30
+#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30
#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28
msgid "The babl format of the output"
msgstr "El formato de babl de la salida"
-#: operations/common/checkerboard.c:349
+#: operations/common/checkerboard.c:348
msgid "Checkerboard"
msgstr "Tablero de ajedrez"
-#: operations/common/checkerboard.c:352
+#: operations/common/checkerboard.c:351
msgid "Render a checkerboard pattern"
msgstr "Renderizar un patrón de tablero de ajedrez"
#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:92
-#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:43
+#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:46
#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83
#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:34
#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 operations/external/text.c:37
#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27
msgid "Color"
@@ -868,11 +884,11 @@ msgstr ""
"Genera un búfer completamente relleno con el color especificado, use gegl:"
"crop para obtener dimensiones más pequeñas."
-#: operations/common/color-enhance.c:277
+#: operations/common/color-enhance.c:276
msgid "Color Enhance"
msgstr "Mejorar color"
-#: operations/common/color-enhance.c:281
+#: operations/common/color-enhance.c:280
msgid ""
"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
"lightness untouched."
@@ -1265,6 +1281,7 @@ msgid "Invert the extracted component"
msgstr "Invertir el componente extraído"
#: operations/common/component-extract.c:56
+#: operations/workshop/connected-components.c:45
msgid "Linear output"
msgstr "Salida lineal"
@@ -1436,6 +1453,7 @@ msgstr "Canal alfa"
#: operations/common/convolution-matrix.c:64
#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46
+#: operations/workshop/connected-components.c:41
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
@@ -1509,66 +1527,66 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Display the input buffer in a window."
msgstr "Mostrar el búfer de salida en una ventana."
-#: operations/common/dither.c:28
+#: operations/common/dither.c:27
msgid "Red levels"
msgstr "Niveles de rojo"
-#: operations/common/dither.c:29
+#: operations/common/dither.c:28
msgid "Number of levels for red channel"
msgstr "Número de niveles para el canal rojo"
-#: operations/common/dither.c:33
+#: operations/common/dither.c:32
msgid "Green levels"
msgstr "Niveles de verde"
-#: operations/common/dither.c:34
+#: operations/common/dither.c:33
msgid "Number of levels for green channel"
msgstr "Número de niveles para el canal verde"
-#: operations/common/dither.c:38
+#: operations/common/dither.c:37
msgid "Blue levels"
msgstr "Niveles de azul"
-#: operations/common/dither.c:39
+#: operations/common/dither.c:38
msgid "Number of levels for blue channel"
msgstr "Número de niveles para el canal azul"
-#: operations/common/dither.c:43
+#: operations/common/dither.c:42
msgid "Alpha levels"
msgstr "Niveles alfa"
-#: operations/common/dither.c:44
+#: operations/common/dither.c:43
msgid "Number of levels for alpha channel"
msgstr "Número de niveles para el canal alfa"
-#: operations/common/dither.c:48
+#: operations/common/dither.c:47
msgid "Dithering method"
msgstr "Método de tramado"
-#: operations/common/dither.c:50
+#: operations/common/dither.c:49
msgid "The dithering method to use"
msgstr "El método de tramado a usar"
-#: operations/common/dither.c:52 operations/common/noise-cell.c:56
+#: operations/common/dither.c:51 operations/common/noise-cell.c:55
#: operations/common/noise-cie-lch.c:38 operations/common/noise-hsv.c:40
-#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:39
-#: operations/common/noise-rgb.c:55 operations/common/noise-simplex.c:40
-#: operations/common/noise-spread.c:42 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
+#: operations/common/noise-hurl.c:37 operations/common/noise-pick.c:38
+#: operations/common/noise-rgb.c:55 operations/common/noise-simplex.c:39
+#: operations/common/noise-spread.c:41 operations/common-gpl3+/cubism.c:42
#: operations/common-gpl3+/maze.c:63 operations/common-gpl3+/mosaic.c:89
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:41
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:62 operations/common-gpl3+/plasma.c:70
#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:50
#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:38
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:80 operations/common-gpl3+/wind.c:68
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37
msgid "Random seed"
msgstr "Semilla aleatoria"
-#: operations/common/dither.c:650
+#: operations/common/dither.c:649
msgid "Dither"
msgstr "Tramado"
-#: operations/common/dither.c:653
+#: operations/common/dither.c:652
msgid ""
"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel "
"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to "
@@ -1594,7 +1612,7 @@ msgstr "X"
msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal de la sombra"
-#: operations/common/dropshadow.c:31 operations/common/layer.c:41
+#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:41
#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47
#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30
@@ -1606,30 +1624,30 @@ msgstr "Desplazamiento horizontal de la sombra"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: operations/common/dropshadow.c:32
+#: operations/common/dropshadow.c:33
msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Desplazamiento vertical de la sombra"
#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated
-#: operations/common/dropshadow.c:45
+#: operations/common/dropshadow.c:48
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "El color de la sombra (el predeterminado es «negro»)"
#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo
#. * for example)
#.
-#: operations/common/dropshadow.c:50 operations/common/layer.c:33
-#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:310
+#: operations/common/dropshadow.c:53 operations/common/layer.c:33
+#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:282
#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
# arrojada o proyectada
-#: operations/common/dropshadow.c:113
+#: operations/common/dropshadow.c:117
msgid "Dropshadow"
msgstr "Sombra arrojada"
-#: operations/common/dropshadow.c:115
+#: operations/common/dropshadow.c:119
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Crea un efecto de sombra arrojada sobre el búfer de entrada"
@@ -1811,16 +1829,18 @@ msgid "How the gaussian kernel is discretized"
msgstr "¿Cómo se hace discreto el núcleo gaussiano?"
#: operations/common/gaussian-blur.c:58 operations/common/gblur-1d.c:60
-#: operations/common/map-absolute.c:27 operations/common/map-relative.c:31
-#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:44
+#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43
#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:57 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:38
msgid "Abyss policy"
msgstr "Política del abismo"
#: operations/common/gaussian-blur.c:60 operations/common/gblur-1d.c:62
-#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:47
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:60 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:41
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Cómo se manejan los bordes de la imagen"
@@ -1836,7 +1856,7 @@ msgstr "Se debe recortar el alcance de la salida al alcance de la entrada"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano"
-#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1376
+#: operations/common/gaussian-blur.c:121 operations/common/gblur-1d.c:1390
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
@@ -1858,7 +1878,7 @@ msgstr "Orientación"
msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
msgstr "La orientación del desenfoque - hor/ver"
-#: operations/common/gblur-1d.c:1373
+#: operations/common/gblur-1d.c:1387
msgid "1D Gaussian-blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano 1D"
@@ -1873,7 +1893,7 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano 1D"
#: operations/external/png-load.c:27 operations/external/png-save.c:26
#: operations/external/ppm-load.c:25 operations/external/ppm-save.c:25
#: operations/external/rgbe-load.c:26 operations/external/rgbe-save.c:26
-#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:25
+#: operations/external/svg-load.c:25 operations/external/tiff-load.c:24
#: operations/external/tiff-save.c:25 operations/external/webp-load.c:25
#: operations/external/webp-save.c:25 operations/workshop/external/gluas.c:37
#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25
@@ -2029,39 +2049,39 @@ msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image."
msgstr ""
"Almacena el perfil ICC que estaría incrustado si se guardara como una imagen."
-#: operations/common/image-compare.c:28
+#: operations/common/image-compare.c:27
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Píxeles incorrectos"
-#: operations/common/image-compare.c:29
+#: operations/common/image-compare.c:28
msgid "Number of differing pixels."
msgstr "Número de píxeles diferentes."
-#: operations/common/image-compare.c:31
+#: operations/common/image-compare.c:30
msgid "Maximum difference"
msgstr "Máxima diferencia"
-#: operations/common/image-compare.c:32
+#: operations/common/image-compare.c:31
msgid "Maximum difference between two pixels."
msgstr "Máxima diferencia entre dos píxeles."
-#: operations/common/image-compare.c:34
+#: operations/common/image-compare.c:33
msgid "Average difference (wrong)"
msgstr "Diferencia media (incorrecta)"
-#: operations/common/image-compare.c:35
+#: operations/common/image-compare.c:34
msgid "Average difference between wrong pixels."
msgstr "Diferencia media entre dos píxeles erróneos."
-#: operations/common/image-compare.c:37
+#: operations/common/image-compare.c:36
msgid "Average difference (total)"
msgstr "Diferencia media (total)"
-#: operations/common/image-compare.c:38
+#: operations/common/image-compare.c:37
msgid "Average difference between all pixels."
msgstr "Diferencia media entre todos los píxeles."
-#: operations/common/image-compare.c:208
+#: operations/common/image-compare.c:207
msgid ""
"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved "
"in the properties and a visual difference image is produced as a visual "
@@ -2112,11 +2132,11 @@ msgstr "Nodo"
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "Visualizador de gráficos de GEGL."
-#: operations/common/invert-gamma.c:81
+#: operations/common/invert-gamma.c:52
msgid "Invert in Perceptual space"
msgstr "Invertir en el espacio perceptual"
-#: operations/common/invert-gamma.c:85
+#: operations/common/invert-gamma.c:56
msgid ""
"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
@@ -2124,11 +2144,13 @@ msgstr ""
"Invierte las componentes (excepto alfa) de forma perceptiva, el resultado es "
"la imagen «negativa» correspondiente."
-#: operations/common/invert-linear.c:74 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45
+#: operations/workshop/connected-components.c:28
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:32
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: operations/common/invert-linear.c:79
+#: operations/common/invert-linear.c:59
msgid ""
"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the "
"corresponding \"negative\" image."
@@ -2152,8 +2174,8 @@ msgstr "Posición horizontal en píxeles"
msgid "Vertical position in pixels"
msgstr "Posición vertical en píxeles"
-#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:37
-#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:32
+#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36
+#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31
#: operations/common/saturation.c:24
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50
msgid "Scale"
@@ -2266,69 +2288,75 @@ msgstr "Color final"
msgid "The color at (x2, y2)"
msgstr "El color en (x2, y2)"
-#: operations/common/linear-gradient.c:139
+#: operations/common/linear-gradient.c:140
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: operations/common/linear-gradient.c:143
+#: operations/common/linear-gradient.c:144
msgid "Linear gradient renderer"
msgstr "Renderizador de degradados lineales"
-#: operations/common/little-planet.c:25
-#: operations/common/panorama-projection.c:25
+#: operations/common/little-planet.c:24
+#: operations/common/panorama-projection.c:24
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: operations/common/little-planet.c:26
-#: operations/common/panorama-projection.c:26
+#: operations/common/little-planet.c:25
+#: operations/common/panorama-projection.c:25
msgid "Horizontal camera panning"
msgstr "Cámara panorámica horizontal"
-#: operations/common/little-planet.c:31
-#: operations/common/panorama-projection.c:31
+#: operations/common/little-planet.c:30
+#: operations/common/panorama-projection.c:30
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinar"
-#: operations/common/little-planet.c:32
-#: operations/common/panorama-projection.c:32
+#: operations/common/little-planet.c:31
+#: operations/common/panorama-projection.c:31
msgid "Vertical camera panning"
msgstr "Cámara panorámica vertical"
-#: operations/common/little-planet.c:38
-#: operations/common/panorama-projection.c:38
+#: operations/common/little-planet.c:37
+#: operations/common/panorama-projection.c:37
msgid "Spin"
msgstr "Girar"
-#: operations/common/little-planet.c:39
-#: operations/common/panorama-projection.c:39
+#: operations/common/little-planet.c:38
+#: operations/common/panorama-projection.c:38
msgid "Spin angle around camera axis"
msgstr "Ángulo de giro alrededor del eje de la cámara"
-#: operations/common/little-planet.c:43 operations/common/mirrors.c:76
-#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#: operations/common/little-planet.c:42 operations/common/mirrors.c:76
+#: operations/common/panorama-projection.c:42
#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: operations/common/little-planet.c:48
-#: operations/common/panorama-projection.c:48
+#: operations/common/little-planet.c:43
+#: operations/common/panorama-projection.c:43
+#| msgid "Red levels"
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Nivel de ampliación"
+
+#: operations/common/little-planet.c:47
+#: operations/common/panorama-projection.c:47
msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width"
msgstr ""
"Salida/anchura del renderizado en píxeles, -1 para la anchura de entrada"
-#: operations/common/little-planet.c:54
-#: operations/common/panorama-projection.c:54
+#: operations/common/little-planet.c:53
+#: operations/common/panorama-projection.c:53
msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
msgstr "Salida/altura del renderizado en píxeles, -1 para la altura de entrada"
-#: operations/common/little-planet.c:59
-#: operations/common/panorama-projection.c:59
+#: operations/common/little-planet.c:58
+#: operations/common/panorama-projection.c:58
msgid "Inverse transform"
msgstr "Transformación inversa"
-#: operations/common/little-planet.c:60
-#: operations/common/panorama-projection.c:60
+#: operations/common/little-planet.c:59
+#: operations/common/panorama-projection.c:59
msgid ""
"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
"of panorama."
@@ -2337,16 +2365,16 @@ msgstr ""
"panorama."
#. XXX: needs better ui type
-#: operations/common/little-planet.c:62 operations/common/map-absolute.c:23
-#: operations/common/map-relative.c:28
-#: operations/common/panorama-projection.c:62
-#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:57
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:51 operations/common-gpl3+/waves.c:51
+#: operations/common/little-planet.c:61 operations/common/map-absolute.c:22
+#: operations/common/map-relative.c:27
+#: operations/common/panorama-projection.c:61
+#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:50
msgid "Resampling method"
msgstr "Método de remuestreo"
-#: operations/common/little-planet.c:64
-#: operations/common/panorama-projection.c:64
+#: operations/common/little-planet.c:63
+#: operations/common/panorama-projection.c:63
msgid ""
"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
@@ -2357,11 +2385,11 @@ msgstr ""
"la vista y cúbica o mejor para que la transformada inversa vuelva al "
"panorama."
-#: operations/common/little-planet.c:495
+#: operations/common/little-planet.c:494
msgid "Little Planet"
msgstr "Planeta pequeño"
-#: operations/common/little-planet.c:499
+#: operations/common/little-planet.c:498
msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
msgstr ""
"Hacer una transformada de planeta estereográfico/pequeño de una imagen "
@@ -2411,7 +2439,7 @@ msgstr "Estilo de sombra"
#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:33
#: operations/common/newsprint.c:72
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:46 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
@@ -2481,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "Cantidad de compresión del contraste"
-#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
+#: operations/common/mantiuk06.c:39 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
@@ -2504,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"contraste a través de varias frecuencias espaciales, produciendo una "
"luminancia dentro del rango de 0.0 a 1.0"
-#: operations/common/map-absolute.c:62
+#: operations/common/map-absolute.c:61
msgid "Map Absolute"
msgstr "Mapa absoluto"
-#: operations/common/map-absolute.c:65
+#: operations/common/map-absolute.c:64
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
"coordinates"
@@ -2516,11 +2544,11 @@ msgstr ""
"muestrear la entrada con un búfer auxiliar que contiene coordenadas "
"absolutas de la fuente"
-#: operations/common/map-relative.c:23
+#: operations/common/map-relative.c:22
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
-#: operations/common/map-relative.c:24
+#: operations/common/map-relative.c:23
msgid ""
"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a "
"relative mapping value of 1.0 corresponds to."
@@ -2528,16 +2556,15 @@ msgstr ""
"Factor de escalado del desplazamiento, indica a qué tamaño del "
"desplazamiento espacial corresponde un valor de asignación relativa de 1.0."
-#: operations/common/map-relative.c:35
-#| msgid "Box Blur"
+#: operations/common/map-relative.c:34
msgid "Box filter"
msgstr "Filtro de caja"
-#: operations/common/map-relative.c:83
+#: operations/common/map-relative.c:82
msgid "Map Relative"
msgstr "Mapa relativo"
-#: operations/common/map-relative.c:86
+#: operations/common/map-relative.c:85
msgid ""
"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
"coordinates"
@@ -2595,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"Regularizar la geometría a una velocidad proporcional al valor de curvatura "
"media local"
-#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:30
+#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
#: operations/common/vignette.c:26
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
@@ -2606,7 +2633,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: operations/common/median-blur.c:30 operations/common/newsprint.c:27
-#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:27
+#: operations/common/pixelize.c:27 operations/common/vignette.c:27
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@@ -2688,10 +2715,10 @@ msgid "position of symmetry center in output"
msgstr "Posición del centro de simetría en la salida"
#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:61
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:81
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:41
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:40
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:27
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 operations/common-gpl3+/waves.c:26
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
@@ -2700,10 +2727,10 @@ msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
msgstr "Proporción en el eje X para el centro de la reflexión"
#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:66
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:88
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:46
#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45
-#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:32
+#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 operations/common-gpl3+/waves.c:31
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
@@ -2767,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"proporción de la mezcla, leída como cantidad de aux, 0=entrada 0.5=mitad "
"1.0=aux"
-#: operations/common/mix.c:91
+#: operations/common/mix.c:112
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: operations/common/mix.c:94
+#: operations/common/mix.c:115
msgid "do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
msgstr "hacer una lerp, interpolación lineal (lerp) entre la entrada y aux"
@@ -2861,8 +2888,8 @@ msgstr "Patrón"
msgid "Halftoning/dot pattern to use"
msgstr "Patrón de medio tono/punto que utilizar"
-#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:39
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
+#: operations/common/newsprint.c:47 operations/common-gpl3+/ripple.c:38
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:40
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -2961,47 +2988,47 @@ msgstr "Papel de periódico"
msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
msgstr "Medio tono digital con modulaciones opcionales. "
-#: operations/common/noise-cell.c:38 operations/common/noise-simplex.c:33
+#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32
msgid "The scale of the noise function"
msgstr "La escala de la función de ruido"
-#: operations/common/noise-cell.c:41 operations/common/pixelize.c:33
+#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:32
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: operations/common/noise-cell.c:42
+#: operations/common/noise-cell.c:41
msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance."
msgstr "Interpolar entre Manhattan y la distancia Euclideana."
-#: operations/common/noise-cell.c:45
+#: operations/common/noise-cell.c:44
msgid "Rank"
msgstr "Rango"
-#: operations/common/noise-cell.c:46
+#: operations/common/noise-cell.c:45
msgid "Select the n-th closest point"
msgstr "Seleccionar el enésimo punto más cercano"
-#: operations/common/noise-cell.c:50 operations/common/noise-simplex.c:37
+#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36
msgid "The number of noise octaves."
msgstr "El número de octavas de ruido."
-#: operations/common/noise-cell.c:53
+#: operations/common/noise-cell.c:52
msgid "Palettize"
msgstr "Paletizar"
-#: operations/common/noise-cell.c:54
+#: operations/common/noise-cell.c:53
msgid "Fill each cell with a random color"
msgstr "Rellenar cada celda con un color aleatorio"
-#: operations/common/noise-cell.c:57 operations/common/noise-simplex.c:41
+#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40
msgid "The random seed for the noise function"
msgstr "La semilla aleatoria para la función de ruido"
-#: operations/common/noise-cell.c:433
+#: operations/common/noise-cell.c:432
msgid "Cell Noise"
msgstr "Ruido celular"
-#: operations/common/noise-cell.c:437
+#: operations/common/noise-cell.c:436
msgid "Generates a cellular texture."
msgstr "Genera una textura celular."
@@ -3036,13 +3063,13 @@ msgstr "Añadir ruido HSV"
msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
msgstr "Aleatorizar los valores de tono y saturación independientemente"
-#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:33
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:35
+#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34
msgid "Randomization (%)"
msgstr "Aleatorización (%s)"
-#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:36
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:38
+#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
@@ -3066,11 +3093,11 @@ msgstr "Ruido de Perlin"
msgid "Perlin noise generator"
msgstr "Generador de ruido de Perlin"
-#: operations/common/noise-pick.c:145
+#: operations/common/noise-pick.c:144
msgid "Noise Pick"
msgstr "Selección de ruido"
-#: operations/common/noise-pick.c:148
+#: operations/common/noise-pick.c:147
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "Intercambiar aleatoriamente algunos píxeles con sus vecinos"
@@ -3146,27 +3173,27 @@ msgstr "Añadir ruido RGB"
msgid "Distort colors by random amounts"
msgstr "Distorsionar colores una cantidad aleatoria"
-#: operations/common/noise-simplex.c:333
+#: operations/common/noise-simplex.c:332
msgid "Simplex Noise"
msgstr "Ruido simplex"
-#: operations/common/noise-simplex.c:337
+#: operations/common/noise-simplex.c:336
msgid "Generates a solid noise texture."
msgstr "Genera una textura de ruido sólido."
-#: operations/common/noise-spread.c:31
+#: operations/common/noise-spread.c:30
msgid "Horizontal spread amount"
msgstr "Grado de dispersión horizontal"
-#: operations/common/noise-spread.c:37
+#: operations/common/noise-spread.c:36
msgid "Vertical spread amount"
msgstr "Grado de dispersión vertical"
-#: operations/common/noise-spread.c:160
+#: operations/common/noise-spread.c:159
msgid "Noise Spread"
msgstr "Dispersión de ruido"
-#: operations/common/noise-spread.c:163
+#: operations/common/noise-spread.c:162
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "Mover los píxeles alrededor aleatoriamente"
@@ -3178,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Valor de opacidad global que se usa siempre encima del búfer de entrada "
"auxiliar opcional."
-#: operations/common/opacity.c:313
+#: operations/common/opacity.c:285
msgid ""
"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
"global value property."
@@ -3211,11 +3238,11 @@ msgstr ""
"Operación de Porter Duff sobre (también conocido como modo normal y src-"
"over) (d = cA + cB * (1 - aA))"
-#: operations/common/panorama-projection.c:508
+#: operations/common/panorama-projection.c:507
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Proyección panorámica"
-#: operations/common/panorama-projection.c:513
+#: operations/common/panorama-projection.c:512
msgid ""
"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
@@ -3224,62 +3251,72 @@ msgstr ""
"una imagen de entrada cilíndrica equidistante. (Proporción 2:1 que contiene "
"un panorama de 360x180 grados)."
-#: operations/common/pixelize.c:29
+#: operations/common/pixelize.c:28
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
-#: operations/common/pixelize.c:35
+#: operations/common/pixelize.c:34
msgid "The shape of pixels"
msgstr "La forma de los píxeles"
-#: operations/common/pixelize.c:37
+#: operations/common/pixelize.c:36
msgid "Block width"
msgstr "Anchura del bloque"
-#: operations/common/pixelize.c:38
+#: operations/common/pixelize.c:37
msgid "Width of blocks in pixels"
msgstr "Anchura de los bloques en píxeles"
-#: operations/common/pixelize.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:44
msgid "Block height"
msgstr "Altura del bloque"
-#: operations/common/pixelize.c:46
+#: operations/common/pixelize.c:45
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Altura de los bloques en píxeles"
#: operations/common/pixelize.c:53
+#| msgid "Horizontal position in pixels"
+msgid "Horizontal offset of blocks in pixels"
+msgstr "Desplazamiento horizontal de los bloques en píxeles"
+
+#: operations/common/pixelize.c:60
+#| msgid "Height of blocks in pixels"
+msgid "Vertical offset of blocks in pixels"
+msgstr "Desplazamiento vertical de los bloques en píxeles"
+
+#: operations/common/pixelize.c:66
msgid "Size ratio X"
msgstr "Proporción de tamaño X"
-#: operations/common/pixelize.c:54
+#: operations/common/pixelize.c:67
msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Proporción de tamaño horizontal de un píxel dentro de cada bloque"
-#: operations/common/pixelize.c:58
+#: operations/common/pixelize.c:71
msgid "Size ratio Y"
msgstr "Proporción de tamaño Y"
-#: operations/common/pixelize.c:59
+#: operations/common/pixelize.c:72
msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block"
msgstr "Proporción de tamaño vertical de un píxel dentro de cada bloque"
-#: operations/common/pixelize.c:63 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:45
+#: operations/common/pixelize.c:76 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44
#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:75
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: operations/common/pixelize.c:64
+#: operations/common/pixelize.c:77
msgid "Color used to fill the background"
msgstr "Color usado para rellenar el fondo"
-#: operations/common/pixelize.c:664
+#: operations/common/pixelize.c:693
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelar"
-#: operations/common/pixelize.c:666
+#: operations/common/pixelize.c:695
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Simplificar la imagen en una matriz de rectángulos de color liso"
@@ -3295,11 +3332,11 @@ msgstr "Posterizar"
msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
msgstr "Reduce el número de niveles en cada componente de color de la imagen."
-#: operations/common/radial-gradient.c:126
+#: operations/common/radial-gradient.c:127
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Degradado radial"
-#: operations/common/radial-gradient.c:129
+#: operations/common/radial-gradient.c:130
msgid "Radial gradient renderer"
msgstr "Renderizador de degradado radial"
@@ -3350,7 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "First iteration"
msgstr "Primera iteración"
-#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:40
+#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39
msgid "Number of iterations"
msgstr "Número de iteraciones"
@@ -3381,8 +3418,8 @@ msgstr "Pegar abajo"
msgid "Paste transformed images below each other"
msgstr "Pegar las imágenes transformadas una debajo de la otra"
-#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:59
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:53
+#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:52
msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
msgstr "Método matemático para reconstruir los valores de los píxeles"
@@ -3516,30 +3553,30 @@ msgstr "Sepia"
msgid "Apply a sepia tone to the input image"
msgstr "Aplicar tono sepia a la imagen de entrada"
-#: operations/common/slic.c:29
+#: operations/common/slic.c:28
msgid "Regions size"
msgstr "Tamaño de las regiones"
-#: operations/common/slic.c:30
+#: operations/common/slic.c:29
msgid "Size of a region side"
msgstr "Tamaño de un lado de la región"
-#: operations/common/slic.c:34
+#: operations/common/slic.c:33
msgid "Compactness"
msgstr "Compactibilidad"
-#: operations/common/slic.c:35
+#: operations/common/slic.c:34
msgid "Cluster size"
msgstr "Tamaño del grupo"
-#: operations/common/slic.c:458
+#: operations/common/slic.c:457
msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
msgstr "Agrupación iterativa lineal simple"
# Wikipedia: K-means es un método de agrupamiento, que tiene como objetivo la partición de un conjunto de n
observaciones en k grupos en el que cada observación pertenece al grupo cuyo valor medio es más cercano.
#
# O se deja en inglés «k-means» o lo traducimos a «medias-k».
-#: operations/common/slic.c:461
+#: operations/common/slic.c:460
msgid "Superpixels based on k-means clustering"
msgstr "Superpíxeles basados en agrupaciones k-means"
@@ -3563,31 +3600,31 @@ msgstr ""
"Filtro de desenfoque que resalta los bordes y reduce el ruido, basado en los "
"vecinos simétricos más próximos"
-#: operations/common/spherize.c:26
+#: operations/common/spherize.c:25
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: operations/common/spherize.c:31 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: operations/common/spherize.c:34 operations/common-gpl3+/displace.c:34
+#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33
msgid "Displacement mode"
msgstr "Modo de desplazamiento"
-#: operations/common/spherize.c:36
+#: operations/common/spherize.c:35
msgid "Angle of view"
msgstr "Ángulo de visión"
-#: operations/common/spherize.c:37
+#: operations/common/spherize.c:36
msgid "Camera angle of view"
msgstr "Ángulo de visión de la cámara"
-#: operations/common/spherize.c:41
+#: operations/common/spherize.c:40
msgid "Curvature"
msgstr "Curvatura"
-#: operations/common/spherize.c:42
+#: operations/common/spherize.c:41
msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
msgstr ""
"Ángulo de la cúspide del casquete esférico, como fracción del co-ángulo de "
@@ -3602,12 +3639,12 @@ msgstr ""
#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
#. * arbitrary.
#.
-#: operations/common/spherize.c:53 operations/common/unsharp-mask.c:31
+#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31
#: operations/common-gpl3+/edge.c:42
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
-#: operations/common/spherize.c:54
+#: operations/common/spherize.c:53
msgid ""
"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
"displacement)"
@@ -3616,15 +3653,15 @@ msgstr ""
"desplazamiento inverso)"
# Podríamos usar «esferizar»...
-#: operations/common/spherize.c:319
+#: operations/common/spherize.c:318
msgid "Spherize"
msgstr "Dar forma de esfera"
-#: operations/common/spherize.c:322
+#: operations/common/spherize.c:321
msgid "Wrap image around a spherical cap"
msgstr "Envolver la imagen alrededor de un casquete esférico"
-#: operations/common/stress.c:29
+#: operations/common/stress.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
"the longest side of the image, increasing this increases the runtime"
@@ -3633,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"próximos al lado largo de la imagen, aumentarlo hace aumentar el tiempo de "
"ejecución"
-#: operations/common/stress.c:41
+#: operations/common/stress.c:40
msgid ""
"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
"rendering at a computational cost"
@@ -3641,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Número de iteraciones, un número más alto de iteraciones aporta una "
"renderización con menos ruido a costa de un incremento en el cálculo"
-#: operations/common/stress.c:46
+#: operations/common/stress.c:45
msgid ""
"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
"result is yielded"
@@ -3649,24 +3686,24 @@ msgstr ""
"Cuando está activado también realza las regiones de sombra - cuando está "
"desactivado se produce un resultado más natural"
-#: operations/common/stress.c:269 operations/common/stress.c:273
+#: operations/common/stress.c:268 operations/common/stress.c:272
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "Envolvente de tipo Retinex espacio-temporal con muestreo estocástico"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:26
+#: operations/common/stretch-contrast.c:25
msgid "Keep colors"
msgstr "Mantener colores"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:27
+#: operations/common/stretch-contrast.c:26
msgid "Impact each channel with the same amount"
msgstr "Impactar cada canal con la misma cantidad"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:29
+#: operations/common/stretch-contrast.c:28
msgid "Non-linear components"
msgstr "Componentes no lineales"
# Supongo corregidos en el canal gamma
-#: operations/common/stretch-contrast.c:30
+#: operations/common/stretch-contrast.c:29
msgid ""
"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
"like the old normalize filter in GIMP"
@@ -3674,11 +3711,11 @@ msgstr ""
"Cuando se establece, opera en valores corregidos en gamma, en lugar de RGB "
"lineal - actuando como el filtro para normalizar antiguo en GIMP"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:584
+#: operations/common/stretch-contrast.c:583
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Expansión del contraste"
-#: operations/common/stretch-contrast.c:587
+#: operations/common/stretch-contrast.c:586
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3688,11 +3725,11 @@ msgstr ""
"Esto mejora las imágenes que hacen un uso pobre del contraste disponible "
"(imágenes con poco contraste, muy oscuras o muy claras)."
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:254
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Expansión del contraste HSV"
-#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:257
+#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -3791,11 +3828,11 @@ msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Repite infinitamente la imagen de entrada."
# mosaicable continuamente
-#: operations/common/tile-seamless.c:169
+#: operations/common/tile-seamless.c:168
msgid "Make Seamlessly tileable"
msgstr "Hacer un mosaico continuo"
-#: operations/common/tile-seamless.c:173
+#: operations/common/tile-seamless.c:172
msgid ""
"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
"aware, so the result may need post-processing."
@@ -3913,34 +3950,34 @@ msgstr ""
"bordes de la película expuesta y otros efectos de borde difuso que pueden "
"ocurrir de forma natural con la fotografía analógica."
-#: operations/common/waterpixels.c:35
+#: operations/common/waterpixels.c:34
msgid "Average"
msgstr "Media"
-#: operations/common/waterpixels.c:39
+#: operations/common/waterpixels.c:38
msgid "Superpixels size"
msgstr "Tamaño de superpíxeles"
-#: operations/common/waterpixels.c:43
+#: operations/common/waterpixels.c:42
msgid "Gradient smoothness"
msgstr "Suavidad del degradado"
-#: operations/common/waterpixels.c:48
+#: operations/common/waterpixels.c:47
msgid "Spatial regularization"
msgstr "Normalización espacial"
-#: operations/common/waterpixels.c:50
+#: operations/common/waterpixels.c:49
msgid ""
"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries"
msgstr ""
"compensación entre uniformidad de superpíxeles y adherencia a fronteras de "
"objeto"
-#: operations/common/waterpixels.c:53
+#: operations/common/waterpixels.c:52
msgid "Superpixels color"
msgstr "Color de superpíxeles"
-#: operations/common/waterpixels.c:56
+#: operations/common/waterpixels.c:55
msgid "How to fill superpixels"
msgstr "Como rellenar superpíxeles"
@@ -3956,37 +3993,46 @@ msgstr "Waterpíxeles"
msgid "Superpixels based on the watershed transformation"
msgstr "Superpíxeles basados en la transformación divisoria"
+#: operations/common/watershed-transform.c:26
#: operations/common/watershed-transform.c:27
-#: operations/common/watershed-transform.c:28
msgid "Index of component flagging unlabelled pixels"
msgstr "Índice de componentes que indican los píxeles sin etiquetar"
-#: operations/common/watershed-transform.c:31
+#: operations/common/watershed-transform.c:30
msgid "flag"
msgstr "indicador"
-#: operations/common/watershed-transform.c:32
+#: operations/common/watershed-transform.c:31
msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels"
msgstr "Puntero hacia el valor del indicador para píxeles sin etiquetar"
# Watershed: Cuenca, punto de inflexión.
# https://es.wikipedia.org/wiki/Transformaci%C3%B3n_divisoria
-#: operations/common/watershed-transform.c:488
+#: operations/common/watershed-transform.c:489
msgid "Watershed Transform"
msgstr "Transformación divisoria"
-#: operations/common/watershed-transform.c:491
+#: operations/common/watershed-transform.c:492
+#| msgid ""
+#| "Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep "
+#| "the input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value "
+#| "(by default: last component with NULL value). The mandatory aux buffer is "
+#| "a \"Y u8\" image representing the priority levels."
msgid ""
"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the "
"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by "
-"default: last component with NULL value). The mandatory aux buffer is a \"Y "
-"u8\" image representing the priority levels."
+"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image "
+"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is "
+"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels "
+"have a lower priority."
msgstr ""
"Propagación de etiquetas por transformación divisoria. El búfer de salida "
"mantendrá el formato de entrada. Los píxeles que no están etiquetados se "
"marcan con un valor de indicador dado (de manera predeterminada es la última "
-"componente con valor NULL). El búfer auxiliar obligatorio es una imagen «Y "
-"u8» que representa los niveles de prioridad."
+"componente con valor NULL). El búfer auxiliar es una imagen «Y u8» que "
+"representa los niveles de prioridad (los valores menores tienen mayor "
+"prioridad). Si aux está ausente, todos los píxeles etiquetados tienen la "
+"misma prioridad y las etiquetas propagadas tienen una prioridad menor."
#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28
msgid "Radius of the wavelet blur"
@@ -4018,21 +4064,23 @@ msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
msgstr ""
"Un GeglBuffer preexistente en el que escribir datos del búfer entrantes."
-#: operations/common/write-buffer.c:146
+#: operations/common/write-buffer.c:176
msgid "Write Buffer"
msgstr "Escribir en el búfer"
-#: operations/common/write-buffer.c:148
+#: operations/common/write-buffer.c:178
msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface."
msgstr ""
"Escribir datos de entrada en una superficie de destino de búfer GEGL "
"existente."
#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:24
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:27
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Métrica que usar para el cálculo de la distancia"
@@ -4129,23 +4177,23 @@ msgstr "Alisado Scale3X"
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
msgstr "Alisado usando el algoritmo de extrapolación de borde Scale3X"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:37
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36
msgid "Lens refraction index"
msgstr "Índice de refracción de la lente"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Mantener entorno original"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:43
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42
msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens."
msgstr "Mantener la imagen sin cambios, donde no se ve afectada por la lente."
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:275
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:274
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar lente"
-#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:279
+#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:278
msgid ""
"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over "
"the image"
@@ -4231,19 +4279,19 @@ msgstr ""
"un búfer que se aplica como un mapa de relieve a otro búfer y genera un "
"efecto de repujado."
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:29
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28
msgid "Mask radius"
msgstr "Radio de la máscara"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:32
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31
msgid "Percent black"
msgstr "Porcentaje de negro"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:295
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:294
msgid "Cartoon"
msgstr "Dibujos animado"
-#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:298
+#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:297
msgid ""
"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
@@ -4487,195 +4535,195 @@ msgstr "Desentrelazar"
msgid "Fix images where every other row or column is missing"
msgstr "Corregir las imágenes en las que falta cualquier otra fila o columna"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:32
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:31
msgid "Light frequency (red)"
msgstr "Frecuencia de luz (rojo)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:36
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:35
msgid "Light frequency (green)"
msgstr "Frecuencia de luz (verde)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:40
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:39
msgid "Light frequency (blue)"
msgstr "Frecuencia de luz (azul)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42
msgid "Red contours"
msgstr "Contornos rojos"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:44
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:43
msgid "Number of contours (red)"
msgstr "Número de contornos (rojo)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46
msgid "Green contours"
msgstr "Contornos verdes"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:48
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:47
msgid "Number of contours (green)"
msgstr "Número de contornos (verde)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50
msgid "Blue contours"
msgstr "Contornos azules"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:52
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:51
msgid "Number of contours (blue)"
msgstr "Número de contornos (azul)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54
msgid "Red sharp edges"
msgstr "Bordes afilados rojos"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:56
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:55
msgid "Number of sharp edges (red)"
msgstr "Número de bordes afilados (rojo)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58
msgid "Green sharp edges"
msgstr "Bordes afilados verdes"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:60
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:59
msgid "Number of sharp edges (green)"
msgstr "Número de bordes afilados (verde)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62
msgid "Blue sharp edges"
msgstr "Bordes afilados azules"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:64
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:63
msgid "Number of sharp edges (blue)"
msgstr "Número de bordes afilados (azul)"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:68
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:67
msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
msgstr "Brillo y desplazamiento/engorde de contornos"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70
msgid "Scattering"
msgstr "Dispersión"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:72
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:71
msgid "Scattering (speed vs. quality)"
msgstr "Dispersión (velocidad frente a calidad)"
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74
#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:75
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:76
msgid "Polarization"
msgstr "Polarización"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:80
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:66 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:79
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:65 operations/common-gpl3+/plasma.c:55
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:77 operations/common-gpl3+/spiral.c:87
msgid "Width of the generated buffer"
msgstr "Anchura del búfer generado"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:88
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:74 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:87
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:73 operations/common-gpl3+/plasma.c:63
#: operations/common-gpl3+/sinus.c:85 operations/common-gpl3+/spiral.c:95
msgid "Height of the generated buffer"
msgstr "Altura del búfer generado"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:385
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:384
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Patrones de difracción"
-#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:390
+#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:389
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Generar patrones de difracción"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:29
msgid "Cartesian"
msgstr "Cartesiano"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:31
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:30
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:37
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:36
msgid "Mode of displacement"
msgstr "Modo de desplazamiento"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:39 operations/external/npd.c:47
-#: operations/transform/transform-core.c:227 operations/workshop/ditto.c:27
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47
+#: operations/transform/transform-core.c:233 operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Muestreador"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:42
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:41
msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels"
msgstr "Tipo de GeglSampler utilizado para recuperar los píxeles de entrada"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:48
msgid "X displacement"
msgstr "Desplazamiento X"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:50
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:49
msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
msgstr "Desplazar multiplicador para X o dirección radial"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:56
msgid "Horizontal displacement"
msgstr "Desplazamiento horizontal"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:58
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:57
#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42
msgid "Pinch"
msgstr "Aspiración"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:60
msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction"
msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la dirección horizontal"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:62
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:61
msgid "Displacement multiplier for the radial direction"
msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la dirección radial"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:63
msgid "Y displacement"
msgstr "Desplazamiento Y"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:65
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:64
msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
msgstr "Desplazar multiplicador para Y o dirección tangente (grados)"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:71
msgid "Vertical displacement"
msgstr "Desplazamiento vertical"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:73
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:72
#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36
msgid "Whirl"
msgstr "Remolino"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:75
msgid "Displacement multiplier for the vertical direction"
msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la dirección vertical"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:77
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:76
msgid "Displacement multiplier for the angular offset"
msgstr "Multiplicador de desplazamiento para la compensación angular"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:78
msgid "Center displacement"
msgstr "Desplazamiento del centro"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:80
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:79
msgid "Center the displacement around a specified point"
msgstr "Centrar el desplazamiento alrededor del punto especificado"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:83
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:82
msgid "X coordinate of the displacement center"
msgstr "Coordenada X del centro de desplazamiento"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:90
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:89
msgid "Y coordinate of the displacement center"
msgstr "Coordenada Y del centro de desplazamiento"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:479
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:478
msgid "Displace"
msgstr "Desplazar"
-#: operations/common-gpl3+/displace.c:482
+#: operations/common-gpl3+/displace.c:481
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Desplazar los píxeles como se indica por los mapas de desplazamiento"
@@ -4723,11 +4771,11 @@ msgstr "Comportamiento en el borde"
msgid "Edge detection behavior"
msgstr "Comportamiento de la detección de bordes"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:363
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
msgid "Edge Detection"
msgstr "Detección de bordes"
-#: operations/common-gpl3+/edge.c:367
+#: operations/common-gpl3+/edge.c:371
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Varios métodos simples para la detección de bordes"
@@ -4739,7 +4787,7 @@ msgstr "Detección de bordes Laplaciano"
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Detección de bordes de alta resolución"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:271
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:280
msgid "Emboss"
msgstr "Repujado"
@@ -4767,7 +4815,7 @@ msgstr "El ángulo de elevación (grados)"
msgid "Filter width"
msgstr "Anchura del filtro"
-#: operations/common-gpl3+/emboss.c:275
+#: operations/common-gpl3+/emboss.c:284
msgid "Simulates an image created by embossing"
msgstr "Simula una imagen creada mediante repujado"
@@ -4886,7 +4934,7 @@ msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Factor de ensanchamiento del azul"
#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
@@ -5011,35 +5059,35 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "Desenfocar los píxeles vecinos, pero sólo en áreas de bajo contraste"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28
msgid "Type 1"
msgstr "Tipo 1"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:30
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29
msgid "Type 2"
msgstr "Tipo 2"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32
msgid "Division"
msgstr "División"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:34
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33
msgid "The number of divisions"
msgstr "El número de divisiones"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:38
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37
msgid "Illusion type"
msgstr "Tipo de ilusión"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:41
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40
msgid "Type of illusion"
msgstr "Tipo de ilusión"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:273
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:272
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusión"
-#: operations/common-gpl3+/illusion.c:277
+#: operations/common-gpl3+/illusion.c:276
msgid "Superimpose many altered copies of the image."
msgstr "Superponer varias copias alteradas de la imagen."
@@ -5127,8 +5175,8 @@ msgstr "Tipo de algoritmo"
msgid "Maze algorithm type"
msgstr "Tipo de algoritmo de laberinto"
-#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
+#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:61
msgid "Tileable"
msgstr "Convertible en mosaico"
@@ -5293,57 +5341,57 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:158
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157
msgid "Noise Slur"
msgstr "Ligadura de ruido"
-#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:162
+#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr ""
"Deslizar aleatoriamente algunos píxeles hacia abajo (similar a la fusión)"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37
msgid "X Size"
msgstr "Tamaño X"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:39
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:38
msgid "Horizontal texture size"
msgstr "Tamaño de la textura horizontal"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44
msgid "Y Size"
msgstr "Tamaño Y"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:46
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:45
msgid "Vertical texture size"
msgstr "Tamaño de la textura vertical"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:53
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:52
msgid "Detail level"
msgstr "Nivel de detalle"
# mosaicable
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:57
msgid "Create a tileable output"
msgstr "Crear una salida que pueda tener forma de mosaico"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59
msgid "Turbulent"
msgstr "Turbulento"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:60
msgid "Make a turbulent noise"
msgstr "Hacer un ruido turbulento"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:347
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:346
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruido sólido"
-#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:352
+#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:351
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "Crear una textura aleatoria parecida a una nube"
-#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:27
+#: operations/common-gpl3+/oilify.c:27 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26
msgid "Mask Radius"
msgstr "Radio de la máscara"
@@ -5381,23 +5429,23 @@ msgstr "Pintura al óleo"
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emular una pintura al óleo"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:30 operations/common-gpl3+/softglow.c:34
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 operations/common-gpl3+/softglow.c:33
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:33
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32
msgid "Percent Black"
msgstr "Porcentaje de negro"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:36
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35
msgid "Percent White"
msgstr "Porcentaje de blanco"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:330
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocopia"
-#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:333
+#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:332
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simular la distorsión de color producida por una fotocopiadora"
@@ -5486,36 +5534,36 @@ msgstr "Eliminación de ojos rojos"
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Quitar el efecto de ojos rojos causado por los flashes de las cámaras"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:32
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31
msgid "Sawtooth"
msgstr "Dientes de sierra"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:35 operations/common-gpl3+/waves.c:37
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:36
#: operations/workshop/bayer-matrix.c:59
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:43 operations/common-gpl3+/waves.c:45
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:44
msgid "Phase shift"
msgstr "Desfase"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53
msgid "Wave type"
msgstr "Tipo de onda"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:63
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62
msgid "Retain tilebility"
msgstr "Conservar enlosabilidad"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:260
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:259
msgid "Ripple"
msgstr "Onda"
-#: operations/common-gpl3+/ripple.c:265
+#: operations/common-gpl3+/ripple.c:264
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desplazar los píxeles en un patrón de remolino"
@@ -5671,15 +5719,15 @@ msgstr "Seno"
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Generar texturas sinusoidales complejas"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:27
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:26
msgid "Glow radius"
msgstr "Radio del resplandor"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:236
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:235
msgid "Softglow"
msgstr "Brillo suave"
-#: operations/common-gpl3+/softglow.c:240
+#: operations/common-gpl3+/softglow.c:239
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simular resplandor haciendo los resaltados más intensos y difusos"
@@ -5704,6 +5752,7 @@ msgid "Spiral radius"
msgstr "Radio de la espiral"
#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53
+#: operations/workshop/connected-components.c:31
msgid "Base"
msgstr "Base"
@@ -5825,12 +5874,12 @@ msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
msgstr "Texturiza la imagen como si fuera el lienzo de un artista."
#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:39
msgid "Tile Width"
msgstr "Anchura del mosaico"
#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:46
msgid "Tile Height"
msgstr "Altura del mosaico"
@@ -5843,80 +5892,80 @@ msgstr "Mosaico de cristal"
msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
msgstr "Simular la distorsión producida por mosaicos de vidrio rectangulares"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:27
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28
msgid "Inverted image"
msgstr "Imagen invertida"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:34
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40
msgid "Width of the tile"
msgstr "Anchura del mosaico"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47
msgid "Height of the tile"
msgstr "Altura del mosaico"
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:53
#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55
msgid "Move rate"
msgstr "Tasa de movimiento"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:59
msgid "Wrap around"
msgstr "Envolver alrededor"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60
msgid "Wrap the fractional tiles"
msgstr "Envolver los mosaicos fraccionarios"
# Ya hay una palabra muy utilizada en matemáticas «fraccionario». No se si «fraccional» está generalizado o
no, en cuyo caso propongo debatirlo.
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:62
msgid "Fractional type"
msgstr "Tipo faccionario"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:65
msgid "Fractional Type"
msgstr "Tipo faccionario"
# Ya me ha pasado antes: scanning -> escaneando, escaneo
# Así que he mirado la siguiente que es claramente centrado en vez de centrando.
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:67
msgid "Centering"
msgstr "Centrado"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68
msgid "Centering of the tiles"
msgstr "Centrado de las baldosas"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:70
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:73
msgid "Background type"
msgstr "Tipo de fondo"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:430
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:429
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
-#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:435
+#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:434
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
msgstr "Cortar la imagen en mosaicos de papel, y deslizarlos"
@@ -5953,20 +6002,30 @@ msgid "Mode of value propagation"
msgstr "Modo de propagación del valor"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
msgid "Lower threshold"
msgstr "Umbral inferior"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:44
+msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "La diferencia mínima en valor a la que se propaga un píxel"
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
msgid "Upper threshold"
msgstr "Umbral superior"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:48
+#| msgid "Maximum difference between two pixels."
+msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel"
+msgstr "La diferencia máxima en valor a la que se propaga un píxel"
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
msgid "Propagating rate"
msgstr "Tasa de propagación"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:52
+msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
+msgstr "La fuerza con la que se propaga un píxel a sus vecinos"
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:56
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
msgstr "Color que se usa para los modos «Sólo color» y «Color a picos»"
@@ -6004,16 +6063,22 @@ msgid "Propagate to bottom"
msgstr "Propagar al fondo"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Propagación de canal del valor"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:74
+msgid "Whether to propagate a pixel's color"
+msgstr "Indica si propagar el color de un píxel"
+
# Siguiendo el modelo de la cadena superior como he comentado antes...
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76
-#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
msgid "Propagating alpha channel"
msgstr "Propagación del canal alfa"
+#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:77
+msgid "Whether to propagate a pixel's opacity"
+msgstr "Indica si propagar la opacidad de un píxel"
+
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:642
msgid "Value Propagate"
msgstr "Valor propagado"
@@ -6094,31 +6159,31 @@ msgstr ""
"Esta función simula el deterioro de estar en un monitor de video RGB antiguo "
"de baja resolución."
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:38
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:37
msgid "Amplitude of the ripple"
msgstr "Amplitud del remolino"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:42
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:41
msgid "Period (wavelength) of the ripple"
msgstr "Período (longitud de onda) del remolino"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:48
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:47
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:54
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Restringir la deformación"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:56
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:55
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Limitar la deformación al área de la imagen."
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:198
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:197
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: operations/common-gpl3+/waves.c:203
+#: operations/common-gpl3+/waves.c:202
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Distorsionar la imagen con ondas"
@@ -6342,18 +6407,22 @@ msgstr ""
msgid "Reset origin"
msgstr "Reiniciar origen"
-#: operations/core/crop.c:226
+#: operations/core/crop.c:247
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: operations/core/crop.c:227
-msgid "Crop a buffer"
-msgstr "Recortar un búfer"
+#: operations/core/crop.c:248
+msgid ""
+"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node "
+"connected is used."
+msgstr ""
+"Recorta un búfer, si el teclado auxiliar está conectado, se utiliza el "
+"cuadro delimitador del nodo conectado."
#: operations/core/load.c:30 operations/external/jp2-load.c:27
#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/png-load.c:29
#: operations/external/ppm-load.c:27 operations/external/svg-load.c:27
-#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:27
+#: operations/external/tiff-load.c:26 operations/external/webp-load.c:27
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -6593,7 +6662,7 @@ msgstr "Receptor de salida de vídeo FFmpeg"
#: operations/external/gif-load.c:35 operations/external/jp2-load.c:26
#: operations/external/jpg-load.c:25 operations/external/svg-load.c:26
-#: operations/external/tiff-load.c:26 operations/external/webp-load.c:26
+#: operations/external/tiff-load.c:25 operations/external/webp-load.c:26
msgid "Path of file to load"
msgstr "Archivo de perfil para cargar"
@@ -6626,7 +6695,7 @@ msgid "GIF image loader."
msgstr "Cargador de imágenes GIF."
#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28
-#: operations/external/tiff-load.c:28 operations/external/webp-load.c:28
+#: operations/external/tiff-load.c:27 operations/external/webp-load.c:28
msgid "URI for file to load"
msgstr "URI del archivo que cargar"
@@ -6698,11 +6767,11 @@ msgstr "Cargador de imágenes JPEG 2000 que usa jasper."
msgid "URI of file to load"
msgstr "URI del archivo que cargar"
-#: operations/external/jpg-load.c:397
+#: operations/external/jpg-load.c:390
msgid "JPEG File Loader"
msgstr "Cargador de imágenes JPEG"
-#: operations/external/jpg-load.c:399
+#: operations/external/jpg-load.c:392
msgid "JPEG image loader using libjpeg"
msgstr "Cargador de imágenes JPEG que usa libjpeg"
@@ -6752,11 +6821,11 @@ msgstr "Escala de grises"
msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
msgstr "Crear una imagen de escala de grises (monocromática)"
-#: operations/external/jpg-save.c:396
+#: operations/external/jpg-save.c:413
msgid "JPEG File Saver"
msgstr "Guardador de archivos JPEG"
-#: operations/external/jpg-save.c:398
+#: operations/external/jpg-save.c:415
msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
msgstr "Guardador de imágenes JPEG, que usa libjpeg"
@@ -6793,11 +6862,11 @@ msgstr "Compensación de punto negro"
msgid "Convert using black point compensation."
msgstr "Convertir usando compensación de punto negro."
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:245
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:244
msgid "LCMS From Profile"
msgstr "LCMS desde el perfil"
-#: operations/external/lcms-from-profile.c:248
+#: operations/external/lcms-from-profile.c:247
msgid ""
"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
@@ -6910,7 +6979,7 @@ msgstr "Conservar modelo"
msgid "When TRUE the model will not be freed"
msgstr "Cuando es verdadero el modelo no se libera"
-#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:228
+#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:234
#: operations/workshop/ditto.c:29
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Muestreador usado internamente"
@@ -6999,11 +7068,11 @@ msgstr "Vector"
msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
msgstr "Un vector GeglVector que representa la ruta del trazo"
-#: operations/external/path.c:532
+#: operations/external/path.c:585
msgid "Render Path"
msgstr "Renderizar ruta"
-#: operations/external/path.c:536
+#: operations/external/path.c:589
msgid "Renders a brush stroke"
msgstr "Renderiza un trazo de pincel"
@@ -7046,6 +7115,7 @@ msgid "PNG compression level from 1 to 9"
msgstr "Nivel de compresión PNG de 1 a 9"
#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29
+#: operations/external/tiff-save.c:27
msgid "Bitdepth"
msgstr "Bits de profundidad"
@@ -7053,11 +7123,11 @@ msgstr "Bits de profundidad"
msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
msgstr "8 y 16 son los valores actualmente aceptados."
-#: operations/external/png-save.c:310
+#: operations/external/png-save.c:312
msgid "PNG File Saver"
msgstr "Guardador de imágenes PNG"
-#: operations/external/png-save.c:312
+#: operations/external/png-save.c:314
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr "Guardador de imágenes PNG, que usa libpng"
@@ -7265,35 +7335,50 @@ msgstr "Anchura del renderizado en píxeles (solo lectura)."
msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
msgstr "Altura del renderizado en píxeles (solo lectura)."
-#: operations/external/text.c:345
+#: operations/external/text.c:383
msgid "Render Text"
msgstr "Generar texto"
-#: operations/external/text.c:348
+#: operations/external/text.c:386
msgid "Display a string of text using pango and cairo."
msgstr "Presentar una cadena de texto usando Pango y Cairo."
-#: operations/external/tiff-load.c:30
+#: operations/external/tiff-load.c:29
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
-#: operations/external/tiff-load.c:31
+#: operations/external/tiff-load.c:30
msgid "Image file directory (subfile)"
msgstr "Carpeta de archivo de imagen (subarchivo)"
-#: operations/external/tiff-load.c:889
+#: operations/external/tiff-load.c:915
msgid "TIFF File Loader"
msgstr "Cargador de archivos TIFF"
-#: operations/external/tiff-load.c:891
+#: operations/external/tiff-load.c:917
msgid "TIFF image loader using libtiff"
msgstr "Cargador de imágenes TIFF que usa libtiff"
-#: operations/external/tiff-save.c:623
+#: operations/external/tiff-save.c:28
+#| msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
+msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto"
+msgstr ""
+"-1, 8, 16, 32 y 64 son los valores actualmente aceptados, -1 significa auto"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:30
+msgid "use floating point"
+msgstr "usar coma flotante"
+
+#: operations/external/tiff-save.c:31
+msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float."
+msgstr ""
+"coma flotante -1 significa auto, 0 significa entero y 1 significa flotante."
+
+#: operations/external/tiff-save.c:728
msgid "TIFF File Saver"
msgstr "Guardador de archivos TIFF"
-#: operations/external/tiff-save.c:625
+#: operations/external/tiff-save.c:730
msgid "TIFF image saver using libtiff"
msgstr "Guardador de imágenes TIFF que usa libtiff"
@@ -7348,11 +7433,11 @@ msgstr "cómo determinar lo que se rellena (no nulo / par impar)"
msgid "svg style description of transform."
msgstr "descripción estilo SVG de la transformación."
-#: operations/external/vector-fill.c:276
+#: operations/external/vector-fill.c:322
msgid "Fill Path"
msgstr "Rellenar ruta"
-#: operations/external/vector-fill.c:279
+#: operations/external/vector-fill.c:325
msgid "Renders a filled region"
msgstr "Renderiza una región rellena"
@@ -7372,11 +7457,11 @@ msgstr ""
"Opacidad del trazo. Observe que no se comporta como SVG porque por el "
"momento el trazado se hace con una herramienta de aerógrafo."
-#: operations/external/vector-stroke.c:301
+#: operations/external/vector-stroke.c:355
msgid "Vector Stroke"
msgstr "Trazo de vector"
-#: operations/external/vector-stroke.c:305
+#: operations/external/vector-stroke.c:359
msgid "Renders a vector stroke"
msgstr "Renderiza un trazado de vector"
@@ -7796,27 +7881,27 @@ msgstr "Cadena de transformación de sintaxis SVG de la transformación"
msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation."
msgstr "Hacer una transformación usando la transformación de sintaxis SVG."
-#: operations/transform/transform-core.c:203
+#: operations/transform/transform-core.c:209
msgid "Origin-x"
msgstr "Origen X"
-#: operations/transform/transform-core.c:204
+#: operations/transform/transform-core.c:210
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Coordenada X del origen"
-#: operations/transform/transform-core.c:211
+#: operations/transform/transform-core.c:217
msgid "Origin-y"
msgstr "Origen Y"
-#: operations/transform/transform-core.c:212
+#: operations/transform/transform-core.c:218
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Coordenada Y del origen"
-#: operations/transform/transform-core.c:219
+#: operations/transform/transform-core.c:225
msgid "Near-z"
msgstr "Cercano a Z"
-#: operations/transform/transform-core.c:220
+#: operations/transform/transform-core.c:226
msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
msgstr "Coordenada Z del plano de recorte más cercano"
@@ -7969,6 +8054,51 @@ msgstr ""
"Una aproximación rápida del filtro bilateral, usando un filtro de caja en "
"lugar de un desenfoque gaussiano."
+#: operations/workshop/connected-components.c:25
+#| msgid "Separate"
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:26
+#| msgid "Component to extract"
+msgid "Component separator color"
+msgstr "Color separador en componentes"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:29
+#| msgid "Invert the extracted component"
+msgid "Invert the separator region"
+msgstr "Invertir la región del separador"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:32
+msgid "Base index"
+msgstr "Índice base"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:36
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:37
+msgid "Index step"
+msgstr "Paso de índice"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:42
+#| msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgid "Normalize output to the range [base,base + step]"
+msgstr "Normalizar la salida al rango [base,base + paso]"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:284
+#| msgid "Non-linear components"
+msgid "Connected Components"
+msgstr "Componentes conectados"
+
+#: operations/workshop/connected-components.c:291
+msgid ""
+"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the "
+"input by a given color, with a unique color."
+msgstr ""
+"Rellena cada región conectada de la entrada, separada del resto de la "
+"entrada por un color determinado, con un color único."
+
#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
msgid "Bayer pattern"
@@ -8556,24 +8686,24 @@ msgstr ""
"devueltos (aparentemente el cargador de pnm tiene fallos)."
# grupos, agrupaciones, aglomeraciones, etc.
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:29
msgid "Number of clusters"
msgstr "Número de grupos"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32
msgid "Max. Iterations"
msgstr "Iteraciones máximas"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:34
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33
msgid "Maximum number of iterations"
msgstr "Número máximo de iteraciones"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:392
msgid "K-means Segmentation"
msgstr "Segmentación K-means"
-#: operations/workshop/segment-kmeans.c:395
+#: operations/workshop/segment-kmeans.c:394
msgid "Segment colors using K-means clustering"
msgstr "Segmentar colores usando la agrupación K-means"
@@ -8605,6 +8735,44 @@ msgstr "Tono-Saturación selectivo"
msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness"
msgstr "Ajustar selectivamente tono, saturación y brillo"
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:29
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:30
+#| msgid "The foreground color"
+msgid "Unseeded region color"
+msgstr "Color de la región sin semilla"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:33
+#| msgid "Invert bumpmap"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertir máscara"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:35
+#| msgid "Red sharp edges"
+msgid "Seed edges"
+msgstr "Bordes de semilla"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:36
+#| msgid "How image edges are handled"
+msgid "Whether the image edges are also seeded"
+msgstr "Indica si los bordes de la imagen también están sembrados"
+
+# https://es.wikipedia.org/wiki/Pol%C3%ADgonos_de_Thiessen
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:524
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "Diagrama de Voronoi"
+
+#: operations/workshop/voronoi-diagram.cc:531
+msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel."
+msgstr ""
+"Pinta cada píxel que no es semilla con el color del píxel semilla más "
+"cercano."
+
+#~ msgid "Crop a buffer"
+#~ msgstr "Recortar un búfer"
+
#~ msgid "Labels propagation by watershed transformation"
#~ msgstr "Propagación de etiquetas por la transformación divisoria"
@@ -8731,9 +8899,6 @@ msgstr "Ajustar selectivamente tono, saturación y brillo"
#~ msgid "Proof"
#~ msgstr "Prueba"
-#~ msgid "Separate"
-#~ msgstr "Separar"
-
#~ msgid "Separate and proof"
#~ msgstr "Separar y probar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]