[gnome-weather] Update Tajik translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Tajik translation
- Date: Tue, 19 Feb 2019 15:44:16 +0000 (UTC)
commit a7abafc44cb851de9311930ebe02e69e09dca1e4
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Tue Feb 19 15:44:00 2019 +0000
Update Tajik translation
po/tg.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index e3e4232..6049f64 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Tajik translation for gnome-weather.
# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:16+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-19 20:42+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
"Language: tg\n"
@@ -17,205 +16,220 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Нав"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Воҳиди ҳарорат"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "Тселсиус"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Фаҳренгейт"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "Дар бораи барнома"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Тарк кардан"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Намоиши шаҳрҳо"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
-msgstr "Бор шуда истодааст..."
+msgstr "Бор шуда истодааст…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:217 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Обу ҳаво"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Намоиш додани шароит ва пешгӯии обу ҳаво"
+msgstr "Намоиш додани шароитҳо ва пешгӯии обу ҳаво"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
msgstr ""
-"Обу ҳаво барномаи хурдест, ки барои назорат кардани шароити обу ҳаво барои "
-"шаҳри шумо ё ягон шаҳи ҷаҳон имкон медиҳад."
+"Обу ҳаво барномаи хурдест, ки барои назорати шароити обу ҳаво дар шаҳри шумо "
+"ё шаҳри дигари ҷаҳон имкон медиҳад."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
msgstr ""
-"Он пешгӯии обу ҳавои ботафсилро бо тафсилоти ҳар соата барои рӯзи ҷорӣ ва "
-"навбатӣ, ба воситаи хидматҳои интернетии гуногун, барои 7 рӯз таъмин "
-"менамояд."
+"Тавассути ин барнома пешгӯии вазъи обу ҳавоии ботафсил дар 7 рӯз, як соат, "
+"рӯзи ҷорӣ ё навбатӣ тавассути хадамотҳои гуногуни интернетӣ дастрас мешавад."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
"name in the Activities Overview."
msgstr ""
+"Барномаи мазкур инчунин бо GNOME Shell якҷоя кор мекунад ва ба шумо барои "
+"дидани шароитҳои обу ҳавоӣ дар шаҳрҳои дилхоҳ бо чопкунии номи шаҳр дар "
+"Пешнамоиши фаъолият имкон медиҳад."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Пешгӯӣ;Обу ҳаво;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
+msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
+msgstr "Барои намоиш додани вазъи обу ҳавоии ҷойгиршавии шумо иҷозат медиҳад."
+
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Шаҳрҳои танзимшуда барои шамоиши обу ҳаво дар"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
msgstr ""
-"Ҷойгиршавиҳое, ки дар намуди ҷаҳон дар gnome-weather намоиш дода мешаванд. "
+"Ҷойгиршавиҳое, ки дар намоиши ҷаҳон тавассути барнома намоиш дода мешаванд. "
"Ҳар як қимат ба GVariant-и қабулшуда аз gweather_location_serialize() "
"баробар аст."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Ҷойгиршавии худкор"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
msgstr ""
+"Ҷойгиршавии худкор қимати васли ҷогиршавии худкоре мебошад, ки барои "
+"дархости вазъи обу ҳавоӣ аз ҷойгиршавии ҷорӣ қарор медиҳад."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
msgid "Automatic Location"
msgstr "Ҷойгиршавии худкор"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
msgid "Locating…"
-msgstr "Бор шуда истодааст..."
+msgstr "Бор шуда истодааст…"
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
msgid "Search for a city"
msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Намоиши қаблӣ"
+msgstr "Намоиши охирин"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "_Воҳиди ҳарорат"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Тселсиус"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Фаҳренгейт"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "_Дар бораи барномаи Обу ҳаво"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Шароитҳои обу ҳавои ҷорӣ"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Имрӯз"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Пагоҳ"
+msgstr "Фардо"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Ҷойҳо"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Навсозӣ кардан"
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Барои дидани маълумоти обу ҳаво, номи шаҳрро ворид кунед."
+msgstr "Барои дидани вазъи обу ҳавоӣ, лутфан, номи шаҳрро ворид намоед."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
-#: ../src/app/forecast.js:110
+#: src/app/forecast.js:113
msgid "Forecast not available"
-msgstr "Пешгӯии обу ҳаво дастрас нест"
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво дастнорас аст"
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM */
-#: ../src/app/forecast.js:126
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: src/app/forecast.js:129
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode */
-#: ../src/app/forecast.js:129
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Пешгӯии обу ҳавои ҳафтаина"
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale */
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:112
+#: src/app/window.js:120
msgid "Select Location"
msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ"
-#: ../src/app/window.js:216
+#: src/app/window.js:230
msgid "translator-credits"
-msgstr "Victor Ibragimov, victor ibragimov gmail com"
+msgstr "тарҷумон: Victor Ibragimov, victor ibragimov gmail com"
-#: ../src/app/window.js:218
+#: src/app/window.js:232
msgid "A weather application"
msgstr "Барномаи обу ҳаво"
-#: ../src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Намоиши ҷаҳон"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
-#. "7 °C / 19 °C" */
-#: ../src/misc/util.js:159
+#. "7 °C / 19 °C"
+#: src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
-#. like "Clear sky, 14 °C" */
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: src/service/searchProvider.js:181
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Нав"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Дар бораи барнома"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Тарк кардан"
+
#~ msgid "Detailed forecast"
#~ msgstr "Пешгӯии ботафсил"
@@ -376,6 +390,3 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgstr ""
#~ "Барои илова кардани бештар ҷойгиршавиҳои ҷаҳон, тугмаи <b>Нав</b>-ро дар "
#~ "навори абзор истифода баред"
-
-#~ msgid "About Weather"
-#~ msgstr "Дар бораи барномаи Обу ҳаво"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]