[gnome-weather] Update Tajik translation



commit a7abafc44cb851de9311930ebe02e69e09dca1e4
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Tue Feb 19 15:44:00 2019 +0000

    Update Tajik translation

 po/tg.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index e3e4232..6049f64 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Tajik translation for gnome-weather.
 # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 10:16+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-19 20:42+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -17,205 +16,220 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Нав"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Воҳиди ҳарорат"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "Тселсиус"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Фаҳренгейт"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "Дар бораи барнома"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Тарк кардан"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
 msgid "City view"
 msgstr "Намоиши шаҳрҳо"
 
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
 msgid "Loading…"
-msgstr "Бор шуда истодааст..."
+msgstr "Бор шуда истодааст…"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:217 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:53
+#: src/app/window.js:231 src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "Обу ҳаво"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
 msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Намоиш додани шароит ва пешгӯии обу ҳаво"
+msgstr "Намоиш додани шароитҳо ва пешгӯии обу ҳаво"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
 "conditions for your city, or anywhere in the world."
 msgstr ""
-"Обу ҳаво барномаи хурдест, ки барои назорат кардани шароити обу ҳаво барои "
-"шаҳри шумо ё ягон шаҳи ҷаҳон имкон медиҳад."
+"Обу ҳаво барномаи хурдест, ки барои назорати шароити обу ҳаво дар шаҳри шумо "
+"ё шаҳри дигари ҷаҳон имкон медиҳад."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:21
 msgid ""
 "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
 "for the current and next day, using various internet services."
 msgstr ""
-"Он пешгӯии обу ҳавои ботафсилро бо тафсилоти ҳар соата барои рӯзи ҷорӣ ва "
-"навбатӣ, ба воситаи хидматҳои интернетии гуногун, барои 7 рӯз таъмин "
-"менамояд."
+"Тавассути ин барнома пешгӯии вазъи обу ҳавоии ботафсил дар 7 рӯз, як соат, "
+"рӯзи ҷорӣ ё навбатӣ тавассути хадамотҳои гуногуни интернетӣ дастрас мешавад."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in:25
 msgid ""
 "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
 "current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
 "name in the Activities Overview."
 msgstr ""
+"Барномаи мазкур инчунин бо GNOME Shell якҷоя кор мекунад ва ба шумо барои "
+"дидани шароитҳои обу ҳавоӣ дар шаҳрҳои дилхоҳ бо чопкунии номи шаҳр дар "
+"Пешнамоиши фаъолият имкон медиҳад."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:7
+msgid "@APP_ID@"
+msgstr "@APP_ID@"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
 msgid "Weather;Forecast;"
 msgstr "Пешгӯӣ;Обу ҳаво;"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
+msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
+msgstr "Барои намоиш додани вазъи обу ҳавоии ҷойгиршавии шумо иҷозат медиҳад."
+
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
 msgid "Configured cities to show weather for"
 msgstr "Шаҳрҳои танзимшуда барои шамоиши обу ҳаво дар"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
 msgid ""
 "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
 "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
 msgstr ""
-"Ҷойгиршавиҳое, ки дар намуди ҷаҳон дар gnome-weather намоиш дода мешаванд. "
+"Ҷойгиршавиҳое, ки дар намоиши ҷаҳон тавассути барнома намоиш дода мешаванд. "
 "Ҳар як қимат ба GVariant-и қабулшуда аз gweather_location_serialize() "
 "баробар аст."
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
 msgid "Automatic location"
 msgstr "Ҷойгиршавии худкор"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
 msgid ""
 "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
 "decides whether to fetch current location or not."
 msgstr ""
+"Ҷойгиршавии худкор қимати васли ҷогиршавии худкоре мебошад, ки барои "
+"дархости вазъи обу ҳавоӣ аз ҷойгиршавии ҷорӣ қарор медиҳад."
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:44
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Ҷойгиршавии худкор"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:83
 msgid "Locating…"
-msgstr "Бор шуда истодааст..."
+msgstr "Бор шуда истодааст…"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:140
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Ҷустуҷӯи шаҳр"
 
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:172
 msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Намоиши қаблӣ"
+msgstr "Намоиши охирин"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "_Воҳиди ҳарорат"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Тселсиус"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Фаҳренгейт"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "_Дар бораи барномаи Обу ҳаво"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
 msgid "Current conditions"
 msgstr "Шароитҳои обу ҳавои ҷорӣ"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
 msgid "Today"
 msgstr "Имрӯз"
 
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
 msgid "Tomorrow"
-msgstr "Пагоҳ"
+msgstr "Фардо"
 
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
 msgid "Places"
 msgstr "Ҷойҳо"
 
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
 msgid "Refresh"
 msgstr "Навсозӣ кардан"
 
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
 msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Барои дидани маълумоти обу ҳаво, номи шаҳрро ворид кунед."
+msgstr "Барои дидани вазъи обу ҳавоӣ, лутфан, номи шаҳрро ворид намоед."
 
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:37
 msgid "Forecast"
 msgstr "Пешгӯии обу ҳаво"
 
-#: ../src/app/forecast.js:110
+#: src/app/forecast.js:113
 msgid "Forecast not available"
-msgstr "Пешгӯии обу ҳаво дастрас нест"
+msgstr "Пешгӯии обу ҳаво дастнорас аст"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM */
-#: ../src/app/forecast.js:126
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: src/app/forecast.js:129
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode */
-#: ../src/app/forecast.js:129
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: src/app/forecast.js:132
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:36
 msgid "Weekly Forecast"
 msgstr "Пешгӯии обу ҳавои ҳафтаина"
 
-#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale */
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
+#: src/app/weeklyForecast.js:121
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
-#: ../src/app/window.js:112
+#: src/app/window.js:120
 msgid "Select Location"
 msgstr "Интихоби ҷойгиршавӣ"
 
-#: ../src/app/window.js:216
+#: src/app/window.js:230
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Victor Ibragimov, victor ibragimov gmail com"
+msgstr "тарҷумон: Victor Ibragimov, victor ibragimov gmail com"
 
-#: ../src/app/window.js:218
+#: src/app/window.js:232
 msgid "A weather application"
 msgstr "Барномаи обу ҳаво"
 
-#: ../src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
 msgid "World view"
 msgstr "Намоиши ҷаҳон"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
-#. "7 °C / 19 °C" */
-#: ../src/misc/util.js:159
+#. "7 °C / 19 °C"
+#: src/misc/util.js:159
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
 #. It's the current weather conditions followed by the temperature,
-#. like "Clear sky, 14 °C" */
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: src/service/searchProvider.js:181
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Нав"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Дар бораи барнома"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Тарк кардан"
+
 #~ msgid "Detailed forecast"
 #~ msgstr "Пешгӯии ботафсил"
 
@@ -376,6 +390,3 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Барои илова кардани бештар ҷойгиршавиҳои ҷаҳон, тугмаи <b>Нав</b>-ро дар "
 #~ "навори абзор истифода баред"
-
-#~ msgid "About Weather"
-#~ msgstr "Дар бораи барномаи Обу ҳаво"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]