[meld] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Italian translation
- Date: Wed, 20 Feb 2019 08:24:03 +0000 (UTC)
commit 27fa1cf1bf9205b5e2125bd2c2b00f8c0151fc73
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Wed Feb 20 08:23:48 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 189 ++-------------------------------------------------------------
1 file changed, 4 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c0fc3618..ff4a5557 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-12 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-18 09:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-19 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -2552,12 +2552,12 @@ msgstr "%s — repository"
#: ../meld/vcview.py:518
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
-msgstr "%s (in uso, repository)"
+msgstr "%s (corrente, repository)"
#: ../meld/vcview.py:522
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
-msgstr "%s (repository, in uso)"
+msgstr "%s (repository, corrente)"
#: ../meld/vcview.py:688
msgid "Remove folder and all its files?"
@@ -2574,184 +2574,3 @@ msgstr ""
#: ../meld/vcview.py:804
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "Mostra barra degli strumenti"
-
-#~ msgid "If true, the window toolbar is visible."
-#~ msgstr "Se VERO, viene visualizzata la barra degli strumenti."
-
-#~ msgid "Show statusbar"
-#~ msgstr "Mostra barra di stato"
-
-#~ msgid "If true, the window statusbar is visible."
-#~ msgstr "Se VERO, viene visualizzata la barra di stato."
-
-#~ msgid "Editable List"
-#~ msgstr "Elenco modificabile"
-
-#~ msgid "Meld Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze di Meld"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "Barra degli s_trumenti"
-
-#~ msgid "Show or hide the toolbar"
-#~ msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"
-
-#~ msgid "_Meld"
-#~ msgstr "_Meld"
-
-#~ msgid "Quit the program"
-#~ msgstr "Esce dal programma"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Preferen_ze"
-
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "Configura l'applicazione"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sommario"
-
-#~ msgid "Open the Meld manual"
-#~ msgstr "Apre il manuale di Meld"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Informazioni sull'applicazione"
-
-#~ msgid "_Save as UTF-8"
-#~ msgstr "_Salva come UTF-8"
-
-#~ msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
-#~ msgstr "Impossibile codificare il testo come «%s»"
-
-#~ msgid "Error removing %s"
-#~ msgstr "Errore nel rimuovere %s"
-
-#~ msgid "INS"
-#~ msgstr "INS"
-
-#~ msgid "OVR"
-#~ msgstr "SSC"
-
-#~ msgid "Format as Patch..."
-#~ msgstr "Formatta come patch..."
-
-#~ msgid "Co_mmit..."
-#~ msgstr "Co_mmit..."
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Trova..."
-
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "Sostit_uisci..."
-
-#~ msgid "Meld does not support Python 3."
-#~ msgstr "Meld non supporta Python 3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "These text encodings will be automatically used (in order) to try to "
-#~ "decode loaded text files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Queste codifiche di testo verranno utilizzate automaticamente, e in "
-#~ "ordine, per decodificare i file di testo caricati."
-
-#~ msgid "[%s] Set num panes"
-#~ msgstr "[%s] Impostazione del numero dei pannelli"
-
-#~ msgid "[%s] Opening files"
-#~ msgstr "[%s] Apertura dei file"
-
-#~ msgid "Could not read file"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
-
-#~ msgid "[%s] Reading files"
-#~ msgstr "[%s] Lettura dei file"
-
-#~ msgid "%s is not in encodings: %s"
-#~ msgstr "%s non è presente nelle codifiche: %s"
-
-#~ msgid "Inconsistent line endings found"
-#~ msgstr "Trovate terminazioni di riga inconsistenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» contiene un misto di terminazioni di riga. Selezionare il formato da "
-#~ "utilizzare."
-
-#~ msgid "_Previous Tab"
-#~ msgstr "Scheda _precedente"
-
-#~ msgid "Activate previous tab"
-#~ msgstr "Attiva la scheda precedente"
-
-#~ msgid "_Next Tab"
-#~ msgstr "Scheda _successiva"
-
-#~ msgid "Activate next tab"
-#~ msgstr "Attiva la scheda successiva"
-
-#~ msgid "Move current tab to left"
-#~ msgstr "Sposta la scheda corrente a sinistra"
-
-#~ msgid "Move current tab to right"
-#~ msgstr "Sposta la scheda corrente a destra"
-
-#~ msgid "Copy _Left"
-#~ msgstr "Copia a _sinistra"
-
-#~ msgid "Copy _Right"
-#~ msgstr "Copia a _destra"
-
-#~ msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-#~ msgstr "Ignorare modifiche che inseriscono o eliminano righe vuote"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' exists.\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» esiste già.\n"
-#~ "Sovrascrivere?"
-
-#~ msgid "Clear manual change sychronization points"
-#~ msgstr "Pulisce i punti manuali di sincronizzazione delle modifiche"
-
-#~ msgid "Cycle Through Documents"
-#~ msgstr "Passa tra i documenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" exists!\n"
-#~ "Overwrite?"
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» esiste già.\n"
-#~ "Sovrascrivere?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nello scrivere su %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Regular expression error"
-#~ msgstr "Errore nell'espressione regolare"
-
-#~ msgid "Revision"
-#~ msgstr "Revisione"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opzioni"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "dir"
-#~ msgstr "dir"
-
-#~ msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
-#~ msgstr "Inizia una comparazione a 2 o a 3 directory"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]