[library-web] Update Polish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Update Polish translation
- Date: Thu, 21 Feb 2019 16:58:26 +0000 (UTC)
commit 47a83af697dd26b8c42d049041b0f6fd88663022
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Feb 21 16:58:15 2019 +0000
Update Polish translation
po/pl.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9a507b8..81004ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for library-web.
-# Copyright © 2009-2017 the library-web authors.
+# Copyright © 2009-2019 the library-web authors.
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-24 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-21 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Wytyczne projektowania interfejsu"
msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
msgstr ""
"Porady i wytyczne na temat projektowania efektywnych interfejsów za pomocą "
-"biblioteki GTK+."
+"biblioteki GTK."
#: ../data/catalog.xml.in.h:78
msgid ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
"+."
msgstr ""
-"Wszechstronna dokumentacja API dla bibliotek GNOME, w tym biblioteki GTK+."
+"Wszechstronna dokumentacja API dla bibliotek GNOME, w tym biblioteki GTK."
#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Accessibility"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: ../data/overlay.xml.in.h:20
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
msgstr ""
-"GObject zapewnia system obiektowy używany przez biblioteki Pango i GTK+."
+"GObject zapewnia system obiektowy używany przez biblioteki Pango i GTK."
#: ../data/overlay.xml.in.h:21
msgid ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
"written using these libraries."
msgstr ""
-"GAIL zapewnia implementację interfejsów ATK dla GTK+ i bibliotek GNOME "
+"GAIL zapewnia implementację interfejsów ATK dla GTK i bibliotek GNOME "
"umożliwiając narzędziom ułatwień dostępu interakcję z programami napisanymi "
"przy użyciu tych bibliotek."
@@ -508,14 +508,14 @@ msgid ""
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the OpenGL or "
"Vulkan implementation."
msgstr ""
-"Warstwa pośrednia, która izoluje GTK+ od szczegółów implementacji OpenGL lub "
+"Warstwa pośrednia, która izoluje GTK od szczegółów implementacji OpenGL lub "
"Vulkan."
#: ../data/overlay.xml.in.h:28
msgid ""
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
"system."
-msgstr "Warstwa pośrednia, która izoluje GTK+ od szczegółów systemu okien."
+msgstr "Warstwa pośrednia, która izoluje GTK od szczegółów systemu okien."
#: ../data/overlay.xml.in.h:29
msgid ""
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
"control user interfaces."
msgstr ""
-"GTK+ to podstawowa biblioteka używana do konstruowania interfejsów "
+"GTK to podstawowa biblioteka używana do konstruowania interfejsów "
"użytkownika w programach GNOME. Zapewnia sterowanie interfejsu użytkownika "
"i wywołania zwrotne do kontrolowania interfejsu."
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
msgstr ""
"Biblioteka libgnomeui zapewnia dodatkowe widżety dla programów. Wiele "
-"spośród widżetów z libgnomeui zostało już przeniesionych do GTK+."
+"spośród widżetów z libgnomeui zostało już przeniesionych do GTK."
#: ../data/overlay.xml.in.h:43
msgid ""
@@ -780,8 +780,8 @@ msgid ""
"widget to display maps in GTK+ applications."
msgstr ""
"libchamplain-gtk jest biblioteką napisaną w języku C na podstawie biblioteki "
-"libchamplain dostarczającą widżet GTK+ do wyświetlania map w programach "
-"biblioteki GTK+."
+"libchamplain dostarczającą widżet GTK do wyświetlania map w programach "
+"biblioteki GTK."
#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid ""
@@ -863,9 +863,9 @@ msgid ""
"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
"+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""
-"GtkGLExt jest rozszerzeniem OpenGL biblioteki GTK+. Dostarcza dodatkowe "
-"obiekty GDK, obsługujące rysowanie OpenGL w bibliotece GTK+ i dodatki API "
-"GtkWidget, udostępniając widżetom GTK+ możliwości OpenGL."
+"GtkGLExt jest rozszerzeniem OpenGL biblioteki GTK. Dostarcza dodatkowe "
+"obiekty GDK, obsługujące rysowanie OpenGL w bibliotece GTK i dodatki API "
+"GtkWidget, udostępniając widżetom GTK możliwości OpenGL."
#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid ""
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Dokumentacja libgom"
#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
-msgstr "Dokumentacja WebKit2GTK+"
+msgstr "Dokumentacja WebKit2GTK"
#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Samouczek GTK+ 2.0"
#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "GTK+ FAQ"
-msgstr "Najczęściej zadawane pytania o bibliotekę GTK+"
+msgstr "Najczęściej zadawane pytania o bibliotekę GTK"
#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "PyGTK Reference Manual"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Dokumentacja API java-gnome"
#: ../data/overlay.xml.in.h:130
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr "Interfejsy języka Java dla GTK+, GNOME i powiązanych bibliotek"
+msgstr "Interfejsy języka Java dla GTK, GNOME i powiązanych bibliotek"
#: ../data/overlay.xml.in.h:131
msgid "JavaScript API browser"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Leksykon API języka Vala"
#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr "Interfejsy języka Vala dla GTK+, GNOME i powiązanych bibliotek"
+msgstr "Interfejsy języka Vala dla GTK, GNOME i powiązanych bibliotek"
#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid "PyGObject Documentation"
@@ -1103,18 +1103,18 @@ msgstr "Dokumentacja API PyGObject"
#: ../data/overlay.xml.in.h:137
msgid "Python API Reference for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr "Interfejsy języka Python dla GTK+, GNOME i powiązanych bibliotek"
+msgstr "Interfejsy języka Python dla GTK, GNOME i powiązanych bibliotek"
#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
-msgstr "Samouczek programowania w GTK+"
+msgstr "Samouczek programowania w GTK"
#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
msgstr ""
-"Ten samouczek GTK+ jest napisany dla języka programowania C. Jest odpowiedni "
+"Ten samouczek GTK jest napisany dla języka programowania C. Jest odpowiedni "
"dla początkujących i średnio zaawansowanych programistów."
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "API dla usług wyszukiwania Discident i EAN oparte na GObject."
#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "Spell-checking library for GTK+ applications"
-msgstr "Biblioteka sprawdzania pisowni dla programów GTK+"
+msgstr "Biblioteka sprawdzania pisowni dla programów GTK"
#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]