[gnome-contacts/gnome-3-30] Update Icelandic translation



commit 7539aa3b2a0e85e6c1a0071b66f4c75528e46da1
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Fri Feb 22 13:06:18 2019 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 34979c2..c781090 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2018.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-20 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-03 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 13:05+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Contacts"
-msgid "gnome-contacts"
-msgstr "gnome-contacts"
+#| msgid "gnome-contacts"
+msgid "org.gnome.Contacts"
+msgstr "org.gnome.Contacts"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:9
 msgctxt "shortcut window"
@@ -65,19 +65,16 @@ msgid "Overview"
 msgstr "Yfirlit"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
-#| msgid "_Help"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjálp"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:21
-#| msgid "Select a contact"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Búa til nýjan tengilið"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:28
-#| msgid "March"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
@@ -88,13 +85,11 @@ msgid "Shortcut list"
 msgstr "Listi yfir flýtilykla"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:42
-#| msgid "_Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
 #: data/gtk/menus.ui:6
-#| msgid "Change Address Book"
 msgid "_Change Address Book…"
 msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
 
@@ -115,26 +110,17 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
 #: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-#| msgid "Online Accounts"
 msgid "Online Accounts Settings"
 msgstr "Stillingar á aðgöngum á neti"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
-msgid "Select Picture"
-msgstr "Velja mynd"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Taka mynd…"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nýr tengiliður"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
-msgid "Select"
-msgstr "Velja"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
-#: src/contacts-app.vala:117
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#| msgid "Select Picture"
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Veldu skrá…"
 
 #: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
 msgid "Home email"
@@ -156,18 +142,18 @@ msgstr "Heimasími"
 msgid "Work phone"
 msgstr "Vinnusími"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:227
 msgid "Website"
 msgstr "Vefsvæði"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
-#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:234
 msgid "Nickname"
 msgstr "Gælunafn"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
-#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:240
 msgid "Birthday"
 msgstr "Afmælisdagur"
 
@@ -183,16 +169,16 @@ msgstr "Vinnustaður"
 msgid "Notes"
 msgstr "Minnispunktar"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
 msgid "New Detail"
 msgstr "Nýtt atriði"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
 #: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Tengdir aðgangar"
 
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Fjarlægja tengilið"
 
@@ -200,8 +186,22 @@ msgstr "Fjarlægja tengilið"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Veldu tengilið"
 
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
+msgid "Take Another…"
+msgstr "Taka aðra mynd…"
+
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:213
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
 #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-#| msgid "Contacts"
 msgid "Link Contacts"
 msgstr "Tengja tengiliði"
 
@@ -219,30 +219,21 @@ msgid "Link"
 msgstr "Tengja"
 
 #: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
-#| msgid "Remove Contact"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjarlægja"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
-#| msgid "Contacts"
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Uppsetning tengiliða"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-#| msgid "_Quit"
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
-#| msgid "Cancel setup"
 msgid "Cancel setup and quit"
 msgstr "Hætta við uppsetningu og loka"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:213
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
-
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
 msgid "Setup complete"
 msgstr "Uppsetningu lokið"
@@ -257,9 +248,11 @@ msgid ""
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
 "using the online accounts settings."
 msgstr ""
+"Veldu aðalnafnaskrána þína: þangað verður nýjum tengiliðum bætt inn. Ef þú"
+" geymir tengiliðina þína á aðgangi á netinu, geturðu bætt þeim við í"
+" stillingunum fyrir netaðganginn."
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:15
-#| msgid "View contacts subset"
 msgid "List contacts by:"
 msgstr "Skoða tengiliði eftir:"
 
@@ -272,7 +265,6 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Kenninafn"
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:102
-#| msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Búa til nýjan tengilið"
 
@@ -281,7 +273,6 @@ msgid "Add contact"
 msgstr "Bæta við tengilið"
 
 #: data/ui/contacts-window.ui:145
-#| msgid "Cancel setup"
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Hætta við val"
 
@@ -293,7 +284,7 @@ msgstr "Breyta upplýsingum"
 msgid "Loading"
 msgstr "Hleð inn"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
 
@@ -307,7 +298,7 @@ msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
 
 #: src/contacts-app.vala:43
 msgid "Show the current version of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna núverandi útgáfu tengiliðaforritsins"
 
 #: src/contacts-app.vala:101
 #, c-format
@@ -350,116 +341,132 @@ msgstr "Um GNOME Contacts"
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
 
+#: src/contacts-app.vala:186
+msgid ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2018 The Contacts Developers"
+msgstr ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2018 hönnuðir Contacts"
+
 #: src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Ekki tókst að stilla auðkennismynd."
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Finna fleiri myndir"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Hætta við"
-
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Street"
 msgstr "Gata"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Extension"
 msgstr "Viðbót"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "City"
 msgstr "Borg"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "State/Province"
 msgstr "Ríki/Fylki"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Póstnúmer"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "PO box"
 msgstr "Pósthólf"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:313
+#: src/contacts-contact-editor.vala:381
 msgid "Add email"
 msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:315
+#: src/contacts-contact-editor.vala:383
 msgid "Add number"
 msgstr "Bæta við númeri"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
-#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
-#: src/contacts-contact-editor.vala:489
+#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
+#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
+#: src/contacts-contact-editor.vala:557
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eyða gagnasviði"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
+#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:247
 msgid "Note"
 msgstr "Minnispunktur"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:948
+#: src/contacts-contact-editor.vala:909
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Skipta um táknmynd"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:990
+#: src/contacts-contact-editor.vala:951
 msgid "Add name"
 msgstr "Bæta við nafni"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:178
 msgid "Favorites"
 msgstr "Eftirlæti"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Allir tengiliðir"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:353
+#: src/contacts-contact-pane.vala:292
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:358
+#: src/contacts-contact-pane.vala:297
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:368
+#: src/contacts-contact-pane.vala:307
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:377
+#: src/contacts-contact-pane.vala:316
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
 
-#: src/contacts-contact.vala:353
+#: src/contacts-contact.vala:301
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
 
-#: src/contacts-contact.vala:516
+#: src/contacts-contact.vala:460
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Google Circles"
 
-#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
 #: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+msgid "Unable to take photo."
+msgstr "Ekki tókst að taka mynd."
+
 #: src/contacts-esd-setup.vala:164
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Tengiliður á tölvunni"
@@ -567,87 +574,87 @@ msgstr "Aftengja"
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s úr %s?"
 
 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Er þetta sami einstaklingur og %s?"
 
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
-#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-typeset.vala:113 src/contacts-typeset.vala:125
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:322
 msgid "Other"
 msgstr "Annað"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
-#: src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-typeset.vala:263 src/contacts-typeset.vala:287
+#: src/contacts-typeset.vala:318
 msgid "Home"
 msgstr "Heima"
 
-#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
-#: src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-typeset.vala:264 src/contacts-typeset.vala:288
+#: src/contacts-typeset.vala:313
 msgid "Work"
 msgstr "Vinna"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:305
+#: src/contacts-typeset.vala:286
 msgid "Personal"
 msgstr "Einka"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:331
+#: src/contacts-typeset.vala:312
 msgid "Assistant"
 msgstr "Aðstoðarmaður"
 
-#: src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-typeset.vala:314
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Vinnufax"
 
-#: src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-typeset.vala:315
 msgid "Callback"
 msgstr "Svarsími"
 
-#: src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-typeset.vala:316
 msgid "Car"
 msgstr "Bílsími"
 
-#: src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-typeset.vala:317
 msgid "Company"
 msgstr "Fyrirtæki"
 
-#: src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-typeset.vala:319
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Heimafax"
 
-#: src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-typeset.vala:320
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-typeset.vala:321
 msgid "Mobile"
 msgstr "Farsími"
 
-#: src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-typeset.vala:323
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-typeset.vala:324
 msgid "Pager"
 msgstr "Símboði"
 
-#: src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-typeset.vala:325
 msgid "Radio"
 msgstr "Talstöð"
 
-#: src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-typeset.vala:326
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-types.vala:347
+#: src/contacts-typeset.vala:328
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
@@ -667,45 +674,48 @@ msgstr "Bæta við"
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Breyti %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:288
+#: src/contacts-window.vala:287
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Taka úr eftirlætum"
 
-#: src/contacts-window.vala:289
+#: src/contacts-window.vala:288
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
 
-#: src/contacts-window.vala:371
+#: src/contacts-window.vala:300
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nýr tengiliður"
+
+#: src/contacts-window.vala:373
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
 msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
 
-#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399
-#: src/contacts-window.vala:436
+#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
+#: src/contacts-window.vala:438
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Afturkalla"
 
-#: src/contacts-window.vala:394
+#: src/contacts-window.vala:396
 #, c-format
-#| msgid "Select a contact"
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "Eyddi tengiliðnum %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:396
+#: src/contacts-window.vala:398
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d tengilið eytt"
 msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
 
-#: src/contacts-window.vala:432
+#: src/contacts-window.vala:434
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s tengdur við %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:436
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
@@ -715,7 +725,6 @@ msgid "First-time setup done."
 msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
-#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
 msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
 msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
 
@@ -757,6 +766,9 @@ msgstr "Er glugginn er hámarkaður?"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
 
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Velja"
+
 #~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
 #~ msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]