[frogr] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Update Turkish translation
- Date: Sat, 23 Feb 2019 07:32:15 +0000 (UTC)
commit 2eb3642aa98c0188509223b4a3812c5154abd2ce
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sat Feb 23 07:32:01 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 583 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 322 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dc8fa0c..b011e2a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,38 +3,41 @@
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
# İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015, 2016.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-01 00:14+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/frogr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-12 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 10:31+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1425026434.000000\n"
-#: data/frogr.appdata.xml.in:6 data/frogr.desktop.in.in:6
-msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "frogr: GNOME için bir Flickr Uzaktan Düzenleyicisi"
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:5
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
-#: data/frogr.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:8
+msgid "A flickr uploader for GNOME"
+msgstr "GNOME için Flickr karşıya yükleyici"
+
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
-"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
+"frogr allows users to manage their accounts on the Flickr photo hosting "
+"service with a simple and direct interface."
msgstr ""
-"frogr; GNOME masaüstü için hazırlanmış küçük bir uygulamadır ve "
-"kullanıcıların Flickr resim barındırma web sitesindeki hesaplarını "
-"yönetmelerine olanak tanır."
+"frogr, kullanıcıların Flickr fotoğraf barındırma hizmetindeki hesaplarını "
+"basit ve doğrudan bir arayüzle yönetmelerini sağlar."
-#: data/frogr.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:14
msgid ""
"It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
"adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
@@ -43,45 +46,58 @@ msgstr ""
"eklenmesi, etiketlerin ayarlanması ve küme ve grup havuzlarının yönetilmesi "
"dahil."
-#: data/frogr.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:25
msgid "Screenshot of frogr"
-msgstr "frogr'nin ekra görüntüsü"
+msgstr "frogr ekran görüntüsü"
+
+#: data/org.gnome.frogr.appdata.xml.in:32
+msgid "Mario Sanchez Prada"
+msgstr "Mario Sanchez Prada"
-#: data/frogr.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:6
+msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "frogr: GNOME için bir Flickr Uzaktan Düzenleyicisi"
+
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:7
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
-msgstr "Flickr hesaplarına fotoğraf yükleyin ve düzenleyin."
+msgstr "Flickr hesaplarına fotoğraf yükleyin ve düzenleyin"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/frogr.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:9
msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;Görüntü;Resim;Fotoğraf;Video;Karşıya Yükleyici;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.frogr.desktop.in.in:16
+msgid "org.gnome.frogr"
+msgstr "org.gnome.frogr"
+
#: src/frogr-about-dialog.c:43
msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
msgstr "GNOME için Flickr Uzaktan Düzenleyicisi\n"
-#: src/frogr-about-dialog.c:72
+#: src/frogr-about-dialog.c:70
msgid "translator-credits"
msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:191 src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 src/frogr-auth-dialog.c:153
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 src/frogr-details-dialog.c:1168
-#: src/frogr-main-view.c:1543 src/frogr-main-view.c:1618
-#: src/frogr-main-view.c:1670 src/frogr-settings-dialog.c:930
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:187 src/frogr-add-to-group-dialog.c:522
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:523 src/frogr-auth-dialog.c:155
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:302 src/frogr-details-dialog.c:1201
+#: src/frogr-main-view.c:1486 src/frogr-main-view.c:1559
+#: src/frogr-main-view.c:1611 src/frogr-settings-dialog.c:966
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:193 src/frogr-add-to-group-dialog.c:530
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:531 src/frogr-create-new-set-dialog.c:312
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:189 src/frogr-add-to-group-dialog.c:524
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:525 src/frogr-create-new-set-dialog.c:304
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:202
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:199
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Boşluklarla ayrılmış bir etiket listesi girin:"
-#: src/frogr-add-tags-dialog.c:228
+#: src/frogr-add-tags-dialog.c:227
msgid "Add Tags"
msgstr "Etiket Ekle"
@@ -91,9 +107,9 @@ msgstr "Ad"
#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:162 src/frogr-add-to-set-dialog.c:163
msgid "Elements"
-msgstr "Öğeler"
+msgstr "Ögeler"
-#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:581
+#: src/frogr-add-to-group-dialog.c:577
msgid "Add to Groups"
msgstr "Gruplara Ekle"
@@ -101,7 +117,7 @@ msgstr "Gruplara Ekle"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
-#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:582
+#: src/frogr-add-to-set-dialog.c:578
msgid "Add to Sets"
msgstr "Kümelere Ekle"
@@ -111,33 +127,33 @@ msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
"process."
msgstr ""
-"Lütfen %s'i yetkilendirmek için düğmeye basın ve işlemi tamamlamak için geri "
+"Lütfen %sʼi yetkilendirmek için düğmeye basın ve işlemi tamamlamak için geri "
"gelin."
-#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: src/frogr-controller.c:2286
+#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:151
+#: src/frogr-controller.c:2227
#, c-format
msgid "Authorize %s"
-msgstr "%s'i Yetkilendir"
+msgstr "%sʼi Yetkilendir"
-#: src/frogr-auth-dialog.c:155 src/frogr-settings-dialog.c:932
+#: src/frogr-auth-dialog.c:157 src/frogr-settings-dialog.c:968
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Description label
-#: src/frogr-auth-dialog.c:167
+#: src/frogr-auth-dialog.c:169
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Doğrulama kodunu girin:"
-#: src/frogr-auth-dialog.c:221
+#: src/frogr-auth-dialog.c:226
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Geçersiz doğrulama kodu"
-#: src/frogr-controller.c:581
+#: src/frogr-controller.c:575
msgid "Process cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
-#: src/frogr-controller.c:586
+#: src/frogr-controller.c:580
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -145,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Bağlantı hatası:\n"
"Ağ kulanılabilir değil"
-#: src/frogr-controller.c:590
+#: src/frogr-controller.c:584
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -153,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Bağlantı hatası:\n"
"Hatalı istek"
-#: src/frogr-controller.c:594
+#: src/frogr-controller.c:588
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -161,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Bağlantı hatası:\n"
"Sunucu taraflı hata"
-#: src/frogr-controller.c:598
+#: src/frogr-controller.c:592
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -169,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Karşıya yüklenirken hata oluştu:\n"
"Dosya geçersiz"
-#: src/frogr-controller.c:602
+#: src/frogr-controller.c:596
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -177,21 +193,21 @@ msgstr ""
"Resim karşıya yüklenirken hata:\n"
"Kota aşıldı"
-#: src/frogr-controller.c:607
+#: src/frogr-controller.c:601
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
msgstr[0] "Kota aşıldı (sınır: her ay %d video)"
-#: src/frogr-controller.c:611
+#: src/frogr-controller.c:605
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
msgstr ""
"Video yüklemede hata:\n"
-"Bu hesapla daha fazla video yükleyemezsiniz"
+"Bu hesapla daha çok video yükleyemezsiniz"
-#: src/frogr-controller.c:617
+#: src/frogr-controller.c:610
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -199,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Fotoğraf bulunamadı"
-#: src/frogr-controller.c:621
+#: src/frogr-controller.c:614
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -207,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Fotoğraf zaten kümede"
-#: src/frogr-controller.c:625
+#: src/frogr-controller.c:618
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -215,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Fotoğraf zaten grupta"
-#: src/frogr-controller.c:629
+#: src/frogr-controller.c:622
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -223,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Fotoğraf zaten mümkün olan en yüksek sayıda gruba dahil"
-#: src/frogr-controller.c:633
+#: src/frogr-controller.c:626
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -231,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Grup sınırına çoktan ulaşıldı"
-#: src/frogr-controller.c:637
+#: src/frogr-controller.c:630
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -239,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Fotoğraf, grup kuyruğuna eklendi"
-#: src/frogr-controller.c:641
+#: src/frogr-controller.c:634
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -247,7 +263,7 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Fotoğraf, grup kuyruğuna zaten eklenmiş"
-#: src/frogr-controller.c:645
+#: src/frogr-controller.c:638
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -255,15 +271,16 @@ msgstr ""
"Hata:\n"
"Bu grup için içeriğe izin verilmiyor"
-#: src/frogr-controller.c:649
+#: src/frogr-controller.c:642
+#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
"Please try again"
msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız oldu.\n"
-"Lütfen tekrar deneyin"
+"Lütfen yeniden deneyin"
-#: src/frogr-controller.c:655
+#: src/frogr-controller.c:648
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -271,144 +288,150 @@ msgid ""
"Please re-authorize it"
msgstr ""
"Hata\n"
-"%s Flickr'a resim yüklemek için uygun şekilde yetkilendirilmemiş.\n"
-"Lütfen tekrar yetkilendirin"
+"%s Flickrʼa resim yüklemek için uygun biçimde yetkilendirilmemiş.\n"
+"Lütfen yeniden yetkilendirin"
-#: src/frogr-controller.c:660
+#: src/frogr-controller.c:653
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Flickr içinde yetkilendirililemedi\n"
-"Lütfen tekrar deneyin."
+"Lütfen yeniden deneyin."
-#: src/frogr-controller.c:664
+#: src/frogr-controller.c:657
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"%s'i henüz uygun şekilde yetkilendirmediniz.\n"
-"Lütfen tekrar deneyin."
+"%sʼi henüz uygun biçimde yetkilendirmediniz.\n"
+"Lütfen yeniden deneyin."
-#: src/frogr-controller.c:669
+#: src/frogr-controller.c:662
+#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Geçersiz doğrulama kodu.\n"
-"Lütfen tekrar deneyin."
+"Lütfen yeniden deneyin."
-#: src/frogr-controller.c:673
+#: src/frogr-controller.c:666
+#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
"Service not available"
msgstr ""
"Hata:\n"
-"Hizmet kullanılabilir değil."
+"Hizmet kullanılabilir değil"
#. General error: just dump the raw error description
-#: src/frogr-controller.c:678
+#: src/frogr-controller.c:671
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
-msgstr "Bir hata oluştu: %s."
+msgstr "Hata oluştu: %s."
-#: src/frogr-controller.c:883
+#: src/frogr-controller.c:869
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu (zaman aşımı)"
-#: src/frogr-controller.c:931
+#: src/frogr-controller.c:917
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
-msgstr "Yükleme Tekrar Deneniyor (girişim %d/%d)..."
+msgstr "Yükleme Yeniden Deneniyor (girişim %d/%d)…"
-#: src/frogr-controller.c:936
+#: src/frogr-controller.c:922
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "'%s' karşıya yükleniyor…"
-#: src/frogr-controller.c:2242
+#: src/frogr-controller.c:2183
msgid "Updating credentials…"
-msgstr "Kimlik bilgileri güncelleniyor..."
+msgstr "Kimlik bilgileri güncelleniyor…"
-#: src/frogr-controller.c:2247
+#: src/frogr-controller.c:2188
msgid "Retrieving data for authorization…"
-msgstr "Yetkilendirme için veri alınıyor..."
+msgstr "Yetkilendirme için veri alınıyor…"
-#: src/frogr-controller.c:2252
+#: src/frogr-controller.c:2193
msgid "Finishing authorization…"
-msgstr "Yetkilendirme sonlandırılıyor..."
+msgstr "Yetkilendirme sonlandırılıyor…"
-#: src/frogr-controller.c:2257
+#: src/frogr-controller.c:2198
msgid "Retrieving list of sets…"
-msgstr "Küme listesi alınıyor..."
+msgstr "Küme listesi alınıyor…"
-#: src/frogr-controller.c:2262
+#: src/frogr-controller.c:2203
msgid "Retrieving list of groups…"
-msgstr "Grup listesi alınıyor..."
+msgstr "Grup listesi alınıyor…"
-#: src/frogr-controller.c:2267
+#: src/frogr-controller.c:2208
msgid "Retrieving list of tags…"
-msgstr "Etiket listesi alınıyor..."
+msgstr "Etiket listesi alınıyor…"
-#: src/frogr-controller.c:2292
+#: src/frogr-controller.c:2233
+#, c-format
msgid "Fetching information"
msgstr "Bilgiler alınıyor"
-#: src/frogr-controller.c:2398
+#: src/frogr-controller.c:2337
msgid "No sets found"
msgstr "Küme bulunamadı"
-#: src/frogr-controller.c:2423
+#: src/frogr-controller.c:2362
msgid "No groups found"
msgstr "Grup bulunamadı"
-#: src/frogr-controller.c:2984
+#: src/frogr-controller.c:2920
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
"Please re-authorize it."
msgstr ""
-"Flickr'a herhangi bir resim yüklemeden önce %s'i uygun şekilde "
+"Flickrʼa herhangi bir resim yüklemeden önce %sʼi uygun biçimde "
"yetkilendirmelisiniz.\n"
-"Lütfen tekrar yetkilendirin."
+"Lütfen yeniden yetkilendirin."
-#: src/frogr-controller.c:2994
+#: src/frogr-controller.c:2929
+#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
-msgstr "Flickr'a herhangi bir resim yüklemeden önce bağlanmış olmalısınız."
+msgstr "Flickrʼa herhangi bir resim yüklemeden önce bağlanmış olmalısınız."
-#: src/frogr-controller.c:3012
+#: src/frogr-controller.c:2946
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Resimler Karşıya Yükleniyor"
-#: src/frogr-controller.c:3057
+#: src/frogr-controller.c:2991
+#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Proje dosyası açılırken hata"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 src/frogr-details-dialog.c:1001
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:142 src/frogr-details-dialog.c:1040
msgid "Missing data required"
msgstr "Gerekli bilgi eksik"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:319
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:335
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:355
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Resim ayrıntılarını Başlık ve Açıklama ile doldur"
-#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
+#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:383
msgid "Create New Set"
msgstr "Yeni Küme Oluştur"
#: src/frogr-details-dialog.c:89 src/frogr-settings-dialog.c:97
msgid "Default (as specified in Flickr)"
-msgstr "Öntanımlı (Flickr'da belirtildiği gibi)"
+msgstr "Öntanımlı (Flickrʼda belirtildiği gibi)"
#: src/frogr-details-dialog.c:90 src/frogr-settings-dialog.c:98
msgid "All rights reserved"
@@ -438,110 +461,110 @@ msgstr "CC Atıf-LisansDevam"
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Atıf-Türetilemez"
-#: src/frogr-details-dialog.c:172
+#: src/frogr-details-dialog.c:175
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Resim görüntüleyici ile aç"
-#: src/frogr-details-dialog.c:190
+#: src/frogr-details-dialog.c:196
msgid "_Title:"
msgstr "_Başlık:"
-#: src/frogr-details-dialog.c:200
+#: src/frogr-details-dialog.c:208
msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"
-#: src/frogr-details-dialog.c:224
+#: src/frogr-details-dialog.c:235
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Et_iketler:"
-#: src/frogr-details-dialog.c:247
+#: src/frogr-details-dialog.c:262
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
-#: src/frogr-details-dialog.c:257 src/frogr-settings-dialog.c:196
+#: src/frogr-details-dialog.c:273 src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "_Private"
msgstr "_Özel"
-#: src/frogr-details-dialog.c:261 src/frogr-settings-dialog.c:199
+#: src/frogr-details-dialog.c:278 src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "P_ublic"
msgstr "_Genel"
-#: src/frogr-details-dialog.c:270 src/frogr-settings-dialog.c:207
+#: src/frogr-details-dialog.c:292 src/frogr-settings-dialog.c:218
msgid "_Family"
msgstr "_Aile"
-#: src/frogr-details-dialog.c:274 src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: src/frogr-details-dialog.c:297 src/frogr-settings-dialog.c:220
msgid "F_riends"
msgstr "A_rkadaşlar"
-#: src/frogr-details-dialog.c:288
+#: src/frogr-details-dialog.c:314
msgid "Content Type"
msgstr "İçerik Türü"
-#: src/frogr-details-dialog.c:296 src/frogr-settings-dialog.c:234
+#: src/frogr-details-dialog.c:323 src/frogr-settings-dialog.c:247
msgid "P_hoto"
msgstr "F_otoğraf"
-#: src/frogr-details-dialog.c:300 src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: src/frogr-details-dialog.c:328 src/frogr-settings-dialog.c:249
msgid "Scree_nshot"
msgstr "Ekra_n görüntüsü"
-#: src/frogr-details-dialog.c:304 src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:251
msgid "Oth_er"
msgstr "Diğ_er"
-#: src/frogr-details-dialog.c:317
+#: src/frogr-details-dialog.c:350
msgid "Safety Level"
msgstr "Güvenlik Düzeyi"
-#: src/frogr-details-dialog.c:325 src/frogr-settings-dialog.c:260
+#: src/frogr-details-dialog.c:359 src/frogr-settings-dialog.c:277
msgid "S_afe"
msgstr "G_üvenli"
-#: src/frogr-details-dialog.c:329 src/frogr-settings-dialog.c:262
+#: src/frogr-details-dialog.c:364 src/frogr-settings-dialog.c:279
msgid "_Moderate"
msgstr "_Orta"
-#: src/frogr-details-dialog.c:333 src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: src/frogr-details-dialog.c:369 src/frogr-settings-dialog.c:281
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Kısıtlı"
-#: src/frogr-details-dialog.c:345
+#: src/frogr-details-dialog.c:383
msgid "License Type"
msgstr "Lisans Türü"
-#: src/frogr-details-dialog.c:367
+#: src/frogr-details-dialog.c:408
msgid "Other Properties"
msgstr "Diğer Özellikler"
-#: src/frogr-details-dialog.c:375
+#: src/frogr-details-dialog.c:417
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "Genel Arama Sonuçlarında _Görün"
-#: src/frogr-details-dialog.c:379
+#: src/frogr-details-dialog.c:422
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Coğrafi _Konum Bilgisi Ayarla"
-#: src/frogr-details-dialog.c:383
+#: src/frogr-details-dialog.c:427
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "'Gönderilen Tarihi' 'Çekilen Tarih' ile değiştir"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: src/frogr-details-dialog.c:475
+#: src/frogr-details-dialog.c:519
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d Resim)"
-#: src/frogr-details-dialog.c:548
+#: src/frogr-details-dialog.c:590
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Resim yüklenirken hata oluştu"
-#: src/frogr-details-dialog.c:1169 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:44
+#: src/frogr-details-dialog.c:1202 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:68
msgid "_Edit"
msgstr "Düz_enle"
-#: src/frogr-details-dialog.c:1197
+#: src/frogr-details-dialog.c:1230
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Resim Ayrıntılarını Düzenle"
@@ -550,7 +573,7 @@ msgstr "Resim Ayrıntılarını Düzenle"
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Dosyalar yükleniyor %d / %d"
-#: src/frogr-file-loader.c:369
+#: src/frogr-file-loader.c:359
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -559,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Resim %s yüklenemedi:\n"
"%s"
-#: src/frogr-file-loader.c:400
+#: src/frogr-file-loader.c:385
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -571,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: src/frogr-file-loader.c:636
+#: src/frogr-file-loader.c:603
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -580,133 +603,116 @@ msgstr ""
"Dosya %s yüklenemiyor:\n"
"Dosya boyutu bu hesap için izin verilenden büyük (%s)"
+#: src/frogr-global-defs.h:26
+msgid "Flickr Remote Organizer"
+msgstr "Flickr Uzaktan Düzenleyicisi"
+
#. First create the left side buttons
-#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
+#: src/frogr-main-view.c:596 src/frogr-main-view.c:690
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Mevcut Projeyi Aç"
-#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:729
+#: src/frogr-main-view.c:597 src/frogr-main-view.c:693
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:729
-msgid "Add Elements"
-msgstr "Öğeler Ekle"
-
-#: src/frogr-main-view.c:632 src/frogr-main-view.c:730
+#: src/frogr-main-view.c:598 src/frogr-main-view.c:694
msgid "Remove"
msgstr "Çıkar"
-#: src/frogr-main-view.c:632 src/frogr-main-view.c:730
-msgid "Remove Elements"
-msgstr "Öğeleri Kaldır"
-
-#: src/frogr-main-view.c:633 src/frogr-main-view.c:732
+#: src/frogr-main-view.c:599 src/frogr-main-view.c:696
msgid "Upload"
msgstr "Karşıya Yükle"
-#: src/frogr-main-view.c:633 src/frogr-main-view.c:732
-msgid "Upload All"
-msgstr "Tümünü Karşıya Yükle"
-
#. Save project item
-#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
+#: src/frogr-main-view.c:631 src/frogr-main-view.c:691
msgid "Save Current Project"
msgstr "Mevcut Projeyi Kaydet"
-#: src/frogr-main-view.c:1016 data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:23
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#: src/frogr-main-view.c:1020 data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:27
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:94
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kapat"
-
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: src/frogr-main-view.c:1070
+#: src/frogr-main-view.c:1012
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: src/frogr-main-view.c:1410
+#: src/frogr-main-view.c:1363
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Çekildi: %s"
-#: src/frogr-main-view.c:1415
+#: src/frogr-main-view.c:1367
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Dosya boyutu: %s"
-#: src/frogr-main-view.c:1540
+#: src/frogr-main-view.c:1483
msgid "Select File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: src/frogr-main-view.c:1544 src/frogr-main-view.c:1671
+#: src/frogr-main-view.c:1487 src/frogr-main-view.c:1612
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: src/frogr-main-view.c:1553
+#: src/frogr-main-view.c:1496
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Frogr Proje Dosyaları"
-#: src/frogr-main-view.c:1615
+#: src/frogr-main-view.c:1556
msgid "Select Destination"
msgstr "Hedef Seçin"
-#: src/frogr-main-view.c:1619 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:13
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+#: src/frogr-main-view.c:1560 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:19
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:12
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/frogr-main-view.c:1622
+#: src/frogr-main-view.c:1563
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Başlıksız Proje.frogr"
-#: src/frogr-main-view.c:1667
+#: src/frogr-main-view.c:1608
msgid "Select a Picture"
msgstr "Bir Resim Seçin"
-#: src/frogr-main-view.c:1694
+#: src/frogr-main-view.c:1635
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: src/frogr-main-view.c:1697
+#: src/frogr-main-view.c:1638
msgid "Image Files"
msgstr "Görüntü Dosyaları"
-#: src/frogr-main-view.c:1701
+#: src/frogr-main-view.c:1642
msgid "Video Files"
msgstr "Video Dosyaları"
-#: src/frogr-main-view.c:1723
+#: src/frogr-main-view.c:1664
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Henüz eklenmiş resminiz yok"
-#: src/frogr-main-view.c:1736
+#: src/frogr-main-view.c:1677
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "İlk önce bazı resimler seçmelisiniz"
-#: src/frogr-main-view.c:2108
+#: src/frogr-main-view.c:2046
msgid "Not connected to Flickr"
-msgstr "Flickr'a bağlı değil"
+msgstr "Flickrʼa bağlı değil"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: src/frogr-main-view.c:2118
+#: src/frogr-main-view.c:2056
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "%s%s olarak bağlanıldı"
-#: src/frogr-main-view.c:2119
+#: src/frogr-main-view.c:2057
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO hesap)"
@@ -715,7 +721,7 @@ msgstr "(PRO hesap)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: src/frogr-main-view.c:2143
+#: src/frogr-main-view.c:2081
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s kaldı"
@@ -723,218 +729,276 @@ msgstr " - %s / %s kaldı"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: src/frogr-main-view.c:2169
+#: src/frogr-main-view.c:2104
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
msgstr[0] " - yüklenecek %d dosya (%s)"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:185
+#: src/frogr-settings-dialog.c:189
msgid "Default Visibility"
msgstr "Öntanımlı Görünürlük"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:224
+#: src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Default Content Type"
msgstr "Öntanımlı İçerik Türü"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Öntanımlı Güvenlik Düzeyi"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: src/frogr-settings-dialog.c:294
msgid "Default License"
msgstr "Öntanımlı Lisans"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:302
+#: src/frogr-settings-dialog.c:323
msgid "Other Defaults"
msgstr "Diğer Öntanımlılar"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: src/frogr-settings-dialog.c:335
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "_Resimleri Genel Arama Sonuçlarında Göster"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: src/frogr-settings-dialog.c:338
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Resimler için Coğrafi _Konum Bilgisini Ayarla"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:318
+#: src/frogr-settings-dialog.c:341
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
msgstr "Resimler için 'Gönderim Tarihi'ni 'Çekilen Tarih' ile değiştir"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:324
+#: src/frogr-settings-dialog.c:347
msgid "_General"
msgstr "_Genel"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:344
+#: src/frogr-settings-dialog.c:368
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Vekil Sunucu Ayarları"
#. Enable proxy
-#: src/frogr-settings-dialog.c:353
+#: src/frogr-settings-dialog.c:377
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Vekili _Etkinleştir"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:363
+#: src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "_Host:"
msgstr "_Ana makine:"
#. Proxy port
-#: src/frogr-settings-dialog.c:376
+#: src/frogr-settings-dialog.c:404
msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_Bağlantı Noktası:"
#. Proxy username
-#: src/frogr-settings-dialog.c:389
+#: src/frogr-settings-dialog.c:419
msgid "U_sername:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
#. Proxy password
-#: src/frogr-settings-dialog.c:402
+#: src/frogr-settings-dialog.c:434
msgid "Pass_word:"
msgstr "Par_ola:"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:426
+#: src/frogr-settings-dialog.c:460
msgid "Connec_tion"
msgstr "Bağlan_tı"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:444
+#: src/frogr-settings-dialog.c:479
msgid "Other options"
msgstr "Diğer seçenekler"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:454
+#: src/frogr-settings-dialog.c:490
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Etiket Otomatik Tamamlamayı Etki_nleştir"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:457
+#: src/frogr-settings-dialog.c:493
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "Etiketleri Resim Metadata'sından _İçe Aktar"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:461
+#: src/frogr-settings-dialog.c:497
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "_Karanlık GTK Teması Kullan"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:465
+#: src/frogr-settings-dialog.c:501
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Yüklenirken Dosya Uzantılarını Başlıklarda _Tut"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:471
+#: src/frogr-settings-dialog.c:507
msgid "_Misc"
msgstr "_Çeşitli"
-#: src/frogr-settings-dialog.c:972
+#: src/frogr-settings-dialog.c:1009
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:6
-msgid "Aut_horize Account…"
-msgstr "Hesabı Yetki_lendir..."
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:12
-msgid "_Preferences…"
-msgstr "_Tercihler..."
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-app-menu.ui:18
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:47
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:18
+#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:6 data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:71
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:24
msgid "_Edit Details…"
msgstr "Ayrıntıları _Düzenle…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:11
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:23
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:76 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:29
msgid "Add _Tags…"
-msgstr "E_tiket Ekle..."
+msgstr "E_tiket Ekle…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:16
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:28
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:81 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:34
msgid "Add to _Group…"
-msgstr "_Gruba Ekle..."
+msgstr "_Gruba Ekle…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:21
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:62 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:33
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:39
msgid "Add to _Photoset"
msgstr "Fotoğraf kümesine _Ekle"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:24
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:65 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:36
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:42
msgid "_Add to Existing Photoset…"
-msgstr "_Mevcut Fotoğraf Kümesine Ekle..."
+msgstr "_Mevcut Fotoğraf Kümesine Ekle…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:29
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:70 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:41
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:94 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:47
msgid "_Create New Photoset…"
-msgstr "Yeni Fotoğraf Kümesi _Oluştur..."
+msgstr "Yeni Fotoğraf Kümesi _Oluştur…"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:38
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:79 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:103
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:93
msgid "_Open in External Viewer"
msgstr "Harici Görüntüleyicide _Aç"
#: data/gtkbuilder/frogr-context-menu.ui:45
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:30
msgid "_Remove Elements"
msgstr "Öğeleri _Kaldır"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:5
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:51
+msgid "No pictures loaded"
+msgstr "Fotoğraf yüklenmedi"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:67
+msgid ""
+"Press the <b>\"Add\"</b> button on the toolbar to load pictures into this "
+"window."
+msgstr ""
+"Görüntüleri pencereye yüklemek için araç çubuğundaki <b>\"Ekle\"</b> "
+"düğmesine basınız."
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-main-view.ui:83
+msgid ""
+"Once you're ready, press the <b>\"Upload\"</b> button to upload your "
+"pictures to Flickr."
+msgstr ""
+"Hazır olduğunuzda, fotoğraflarınızı Flickr٬a yüklemek için <b>\"Karşıya Yükle"
+"\"</b> düğmesine basınız."
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:7 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:6
+msgid "Aut_horize Account…"
+msgstr "Hesabı Yetki_lendir…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:11
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:8
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:14
msgid "_Open…"
-msgstr "_Aç..."
+msgstr "_Aç…"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:18 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:11
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:24 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:17
msgid "Save _As…"
msgstr "F_arklı Kaydet…"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:25
-msgid "A_dd Elements…"
-msgstr "Öğeler _Ekle..."
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:31
+msgid "A_dd…"
+msgstr "_Ekle…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:36
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:37
-msgid "_Upload All"
-msgstr "T_ümünü Karşıya Yükle"
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:41
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Karşıya Yükle"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:86
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:48
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:100
+msgid "_Preferences…"
+msgstr "_Tercihler…"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:52
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:104
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:57
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:109
+msgid "_About frogr"
+msgstr "Frogr _Hakkında"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:110
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:89 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:50
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:113
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:56
msgid "_Sort Elements"
msgstr "Öğeleri _Sırala"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:92 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:53
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:116
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:59
msgid "As _Loaded"
msgstr "_Yüklemeye Göre"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:97 data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:58
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:121
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:64
msgid "By _Date Taken"
msgstr "Çekildiği _Tarihe Göre"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:102
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:63
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:126
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:69
msgid "By _Title"
msgstr "_Başlığa Göre"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:107
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:68
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:131
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:74
msgid "By _Size"
msgstr "Bo_yuta Göre"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:114
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:75
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:138
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
msgid "_Reversed Order"
msgstr "Te_rs Sırada"
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:122
-#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:81
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.ui:146
+#: data/gtkbuilder/frogr-menu-button.ui:87
msgid "Enable _Tooltips"
msgstr "_İpuçlarını Etkinleştir"
-#~ msgid "Flickr Remote Organizer"
-#~ msgstr "Flickr Uzaktan Düzenleyicisi"
+#~ msgid ""
+#~ "frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+#~ "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
+#~ msgstr ""
+#~ "frogr; GNOME masaüstü için hazırlanmış küçük bir uygulamadır ve "
+#~ "kullanıcıların Flickr resim barındırma web sitesindeki hesaplarını "
+#~ "yönetmelerine olanak tanır."
+
+#~ msgid "Add Elements"
+#~ msgstr "Öğeler Ekle"
+
+#~ msgid "Remove Elements"
+#~ msgstr "Öğeleri Kaldır"
+
+#~ msgid "Upload All"
+#~ msgstr "Tümünü Karşıya Yükle"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Hakkında"
+
+#~ msgid "_Upload All"
+#~ msgstr "T_ümünü Karşıya Yükle"
#~ msgid ""
#~ "Press the button to start using %s once you've authorized it in your "
@@ -970,8 +1034,5 @@ msgstr "_İpuçlarını Etkinleştir"
#~ msgid "_Sort Pictures"
#~ msgstr "Resimleri _Sırala"
-#~ msgid "_About frogr..."
-#~ msgstr "Frogr _hakkında..."
-
#~ msgid "images"
#~ msgstr "görüntüler"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]