[gnome-notes] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Basque translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 08:14:28 +0000 (UTC)
commit 358477ffc49a675b71168cb4f84b6928b211c519
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Feb 24 08:14:13 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 734 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 394 insertions(+), 340 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 55f3fd7..01d7d72 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,523 +1,577 @@
-# Basque translation for Bijiben.
+# Basque translation for GNOME Notes.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 18:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 18:15+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: bijiben master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-09 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 06:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
-msgstr ""
-"Beranduago erabiliko diren zerrenda xumeak egitea baimentzen duen editore "
-"bat da 'Oharrak'"
-
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
-msgstr ""
-"Biltegiaren kokaleku eta lineako editore gisa ownCloud erabiltzea baimentzen "
-"du."
-
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
+"X-Generator: OmegaT 4.1.5\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:625 src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
-msgstr "Oharrak"
+msgstr "Notes"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "GNOMEren oharrak"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
+msgstr "Forma libreko oharrak edo zerrenda sinpleak sortzeko modu azkar eta "
+"erraza. Gorde itzazu nahi adina ohar eta partekatu itzazu posta elektroniko bidez."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
+msgstr "Oharrak ordenagailuan bertan gorde ditzakezu edo lineako "
+"zerbitzuekin, esaterako ownCloud hodeiekin, sinkroniza ditzakezu."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
+msgid "Edit view"
+msgstr "Editatu ikuspegia"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "oharrak;ohartarazlea;"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
+msgid "Select view"
+msgstr "Hautatu ikuspegia"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
+msgid "List view"
+msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr "oharrak;oroigarria;koadernoa;ohar itsaskorrak;"
+
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
msgid "Post notes, tag files!"
msgstr "Editatu oharrak, etiketatu fitxategiak."
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
msgid "Note-taker"
msgstr "Ohar hartzailea"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:10
+msgid "org.gnome.Notes"
+msgstr "org.gnome.Notes"
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
-msgstr ""
-"Hemen ezarritako letra-tipoaren izena oharrak bistaratzean erabiliko da."
+msgstr "Hemen ezarritako letra-tipoaren izena oharrak bistaratzean erabiliko da."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Sistemaren tarte bakarreko letra-tipoa erabili edo ez."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
msgid "New notes color."
msgstr "Oharren kolore berria."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr "Hemen ezarritako kolore-izena ohar berriak sortzean erabiliko da."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Oharren hornitzaile nagusia ohar berrietan erabiltzeko."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Koaderno nagusia ohar berriak sortuko diren lekua da."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
msgid "Window maximized"
msgstr "Leihoa maximizatuta"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
msgid "Window maximized state."
msgstr "Leiho maximizatuaren egoera."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
msgid "Window size"
msgstr "Leihoaren tamaina"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Leihoaren posizioa"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Leihoaren posizioa (X eta Y)."
-
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "GNOMEren koaderno xumea"
-
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-
-#: ../src/bjb-bijiben.c:454
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
+msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
-#: ../src/bjb-bijiben.c:456
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Sortu ohar berri bat"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+msgid "How to show note items"
+msgstr "Nola erakutsi ohar gehiago"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:458
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXATEGIA...]"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+msgstr "Oharrak ikono-ikuspegian edo zerrenda-ikuspegian erakutsiko diren."
-#: ../src/bjb-bijiben.c:465
-msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr "Hartu oharrak eta esportatu edonora."
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Ohar-editoreak erabiliko duen testu-tamaina."
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:476
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Ezin izan dira argumentuak analizatu"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr "Hiru testu-tamaina daude erabilgarri: txikia, tartekoa (lehenetsia) eta handia."
-#: ../src/bjb-bijiben.c:485
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOMEren oharrak"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Lodia"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:498
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Ezin izan da aplikazioa erregistratu"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:65
+msgid "Italic"
+msgstr "Etzana"
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Note Color"
-msgstr "Oharraren kolorea"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:81
+msgid "Strike"
+msgstr "Marratua"
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
-msgid "Cut"
-msgstr "Ebaki"
-
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiatu"
-
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
-msgid "Paste"
-msgstr "Itsatsi"
-
-#. Bullet
-#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:106
msgid "* "
msgstr "* "
-#. List
-#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
-#. * This is displayed inside a button.
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:110
+msgid "Bullets"
+msgstr "Buletak"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
msgid "1."
msgstr "1."
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
-msgid "Bold"
-msgstr "Lodia"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
-msgid "Italic"
-msgstr "Etzana"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
-msgid "Strike"
-msgstr "Marratua"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+msgid "List"
+msgstr "Zerrenda"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopiatu hautapena ohar berri batean"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
msgid "No notes"
msgstr "Oharrik ez"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-msgid "Press the New button to create a note."
-msgstr "Sakatu Berria botoia oharra sortzeko."
+#: data/resources/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "Ohar berria"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Itxi leihoa"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Joan atzera"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Hautapen modua"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
-msgid "Oops"
-msgstr "Eeeepaaa"
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "Utzi hautapen modua"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Instalatu 'Tracker', ondoren berrabiarazi aplikazioa."
+#: data/resources/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Hautatu dena"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Kokaleku pertsonalizatua"
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "Ohar-edizioaren modua"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Lodia"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Etzana"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "Marratua"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "Bota oharra zakarrontzira"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
msgid "Import Notes"
msgstr "Inportatu oharrak"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
-msgstr "Inportatu"
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
+msgstr "_Inportatu"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
msgid "Select import location"
msgstr "Hautatu inportazioaren kokalekua"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
-msgid "Tomboy application"
-msgstr "Tomboy aplikazioa"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote aplikazioa"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
-msgid "Load More"
-msgstr "Kargatu gehiago"
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Tomboy aplikazioa"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kargatzen..."
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Kokaleku pertsonalizatua"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d hautatuta"
-msgstr[1] "%d hautatuta"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Bilatu oharren tituluak, edukiak eta koadernoak"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Oharraren kolorea"
-#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Hutsa"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Irten hautapenaren modutik"
+msgstr "Irten hautapen modutik"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "'%s'(r)en emaitzak"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Bilatu oharren tituluak, edukiak eta koadernoak"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Berria eta azkena"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Ikusi oharrak eta koadernoak saretan"
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Ikusi oharrak eta koadernoak zerrendan"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
msgid "Selection mode"
msgstr "Hautapen modua"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Ikusi oharrak eta koadernoak zerrendan"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ireki menua"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Ikusi oharrak eta koadernoak saretan"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+msgid "More options"
+msgstr "Aukera gehiago"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
-msgid "Trash"
-msgstr "Zakarrontzia"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+msgid "View Trash"
+msgstr "Ikusi zakarrontzia"
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
-msgid "Empty"
-msgstr "Hutsik"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Testu-tamainak"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "Izengabea"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+msgid "_Large"
+msgstr "_Handia"
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Tartekoa"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "_Small"
+msgstr "_Txikia"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+msgid "About Notes"
+msgstr "Notes aplikazioari buruz"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:348
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ireki leiho berrian"
-#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
+#: data/resources/main-toolbar.ui:374
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Koadernoak"
-#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
+#: data/resources/main-toolbar.ui:400
msgid "Email this Note"
msgstr "Bidali ohar hau mezu elektronikoz"
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Bota zakarrontzira"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
-msgid "More options…"
-msgstr "Aukera gehiago…"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
-msgid "Note color"
-msgstr "Oharraren kolorea"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
-msgid "Notebook"
-msgstr "Koadernoa"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
-msgid "Note"
-msgstr "Oharra"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. * '%s <b>Last Updated</b>'
-#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:190
-#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Azken eguneratzea</b> %s"
-
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Sartu izena koadernoa sortzeko"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
msgid "New notebook"
msgstr "Koaderno berria"
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ados"
-
-#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
-msgid "Restore"
-msgstr "Leheneratu"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:50
msgid "Share note"
msgstr "Partekatu oharra"
-#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:59
msgid "Open in another window"
msgstr "Ireki beste leihoan"
-#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:92
+msgid "Restore"
+msgstr "Leheneratu"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:100
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Ezabatu betiko"
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
msgid "Use System Font"
msgstr "Erabili sistemako letra-tipoa"
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
msgid "Note Font"
msgstr "Oharraren letra-tipoa"
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
msgid "Default Color"
msgstr "Kolore lehenetsia"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Appearance"
+msgstr "Oharren itxura"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Oharraren edizioa"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "Hautatu biltegiratze-kokaleku lehenetsia"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
msgid "Primary Book"
msgstr "Liburu nagusia"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:389
+msgid "Untitled"
+msgstr "Izengabea"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Atzo"
+#: src/bjb-application.c:450
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "This week"
-msgstr "Aste honetan"
+#: src/bjb-application.c:452
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Sortu ohar berri bat"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
-msgid "This month"
-msgstr "Hil honetan"
+#: src/bjb-application.c:454
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FITXATEGIA...]"
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
-msgid "This year"
-msgstr "Urte honetan"
+#: src/bjb-application.c:462
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Hartu oharrak eta esportatu edonora."
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:473
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Ezin izan dira argumentuak analizatu"
-#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262
-msgid "Local"
-msgstr "Lokala"
+#: src/bjb-application.c:481
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME Notes"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
-msgid "Local storage"
-msgstr "Biltegi lokala"
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:493
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Ezin izan da aplikazioa erregistratu"
+
+#: src/bjb-application.c:626
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "GNOMEren koaderno xumea"
+
+#: src/bjb-application.c:632
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
+
+#: src/bjb-color-button.c:137
+msgid "Note Color"
+msgstr "Oharraren kolorea"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Inportatu oharrak"
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
+msgid "Press the New button to create a note."
+msgstr "Sakatu Berria botoia oharra sortzeko."
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Ikusi zakarrontzia"
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
+msgid "Oops"
+msgstr "Eeeepaaa"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "Instalatu Tracker eta berrabiarazi aplikazioa."
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
+#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
+msgid "Load More"
+msgstr "Kargatu gehiago"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
+#: src/bjb-load-more-button.c:90
+msgid "Loading…"
+msgstr "Kargatzen..."
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:139
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:141
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d hautatuta"
+msgstr[1] "%d hautatuta"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_rten"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#, c-format
+msgid "Results for %s"
+msgstr "'%s'(r)en emaitzak"
-#~ msgid "Bullets"
-#~ msgstr "Buletak"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Berria eta azkena"
-#~ msgid "Numbered List"
-#~ msgstr "Zenbatutako zerrenda"
+#: src/bjb-main-toolbar.c:365
+msgid "Trash"
+msgstr "Zakarrontzia"
-#~ msgid "No Notes Found"
-#~ msgstr "Ez da oharrik aurkitu"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. * '%s Last Updated'
+#.
+#: src/bjb-main-toolbar.c:429
+#, c-format
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Azken eguneraketa: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Your notes notebook is empty.\n"
-#~ "Click the New button to create your first note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zure oharren koadernoa hutsik dago.\n"
-#~ "Egin klik 'Berria' botoian zure aurreneko oharra sortzeko."
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Berria"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Itxi"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:42
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
-#~ msgid "No result found for this research."
-#~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu bilaketa honentzako."
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
+msgid "This week"
+msgstr "Aste honetan"
-#~ msgid "Collections"
-#~ msgstr "Bildumak"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:56
+msgid "This month"
+msgstr "Hil honetan"
-#~ msgid "New collection"
-#~ msgstr "Bilduma berria"
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
+msgid "This year"
+msgstr "Urte honetan"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ezabatu"
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
-#~ msgid "Add to Collection"
-#~ msgstr "Gehitu bildumari"
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
+msgid "Local storage"
+msgstr "Biltegi lokala"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]