[gnome-characters] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Dutch translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 10:47:45 +0000 (UTC)
commit 29bd03e004686a8f096d000aaa307ccdf6d78fd0
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date: Sun Feb 24 10:47:31 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9b20116..10cec17 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,30 +4,22 @@
#
# Justin van Steijn <justin vansteijn ziggo nl>, 2015.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015, 2016.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2017.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-02 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 23:13+0200\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
@@ -39,7 +31,7 @@ msgstr "Probeer een andere zoekopdracht."
#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Laden…"
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
@@ -65,7 +57,11 @@ msgstr "Huidige pagina"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Op lettertype filteren"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/menu.ui:54
+msgid "About Characters"
+msgstr "Over Tekens en symbolen"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Gnome Tekens en symbolen"
@@ -101,8 +97,8 @@ msgstr "Hulpmiddel om bijzondere tekens te zoeken en in te voegen"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
+msgid "@appid@"
+msgstr "@appid@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
@@ -123,130 +119,130 @@ msgstr "Het lettertype gebruiken om tekens uit de tekenlijst weer te geven."
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maximum aantal onlangs gebruikte tekens"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
msgstr "Emoticons"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Letters & symbolen"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:48
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunctie"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:55
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:62
msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Pictures"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:83
msgid "Math"
msgstr "Wiskunde"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:90
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:100
msgid "Smileys & People"
msgstr "Smileys & mensen"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:107
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dieren & natuur"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:114
msgid "Food & Drink"
msgstr "Eten & drinken"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:128
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reizen & locaties"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:135
msgid "Objects"
msgstr "Objecten"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:142
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolen"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:149
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:163
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s Categorielijst Rij"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
msgid "Recently Used"
msgstr "Onlangs gebruikt"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "Zie ook"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s zit niet in %s"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "Niet toegewezen"
-#: src/main.js:58
+#: src/main.js:55
msgid "Characters Application"
msgstr "De toepassing Tekens en symbolen"
-#: src/main.js:95
+#: src/main.js:84
msgid "Characters Application started"
msgstr "Tekens en symbolen gestart"
-#: src/main.js:103
+#: src/main.js:92
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Tekens en symbolen is al geopend"
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:44
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:93
msgid "Unknown character name"
msgstr "Naam van teken onbekend"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:96
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:190
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Justin van Steijn\n"
@@ -254,35 +250,44 @@ msgstr ""
"Nathan Follens\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:192
msgid "Character Map"
msgstr "Speciale tekens"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:212
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (alleen %s)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:339
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s tekenlijst"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:347
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Recent gebruikte %s-tekenlijst"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:366
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Zoekresultaat tekenlijst"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
+#: src/window.js:368
msgid "Search Result"
msgstr "Zoekresultaat"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Emoticons"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]