[gnome-mahjongg] Update Esperanto translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Esperanto translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 12:00:15 +0000 (UTC)
commit 0e53a51049979361d9627e65307db9dd40c7ea7f
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sun Feb 24 11:59:57 2019 +0000
Update Esperanto translation
po/eo.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 161 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d832a31..6fe9239 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg package.
# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany antopolski gmail com>, 2011, 2012.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012, 2018.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2012, 2018, 2019.
# Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-21 09:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-22 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Mahjongg"
msgstr "GNOME Maĝango"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8
msgid "Match tiles and clear the board"
msgstr "Kongruu kahelojn kaj vakigu la tabulon"
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"maldekstren samtempe. Atentu: kaheloj, kiuj ŝajne similas, povus iomete "
"malsimili."
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18
msgid ""
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -55,168 +55,242 @@ msgstr ""
"maldacilaj. Se vi ne scias kiel daŭrigi, vi povas demandi konsileton, sed "
"tio aldonas grandan tempan punon."
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:628
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "La GNOME-projekto"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
+#: src/gnome-mahjongg.vala:782
msgid "Mahjongg"
msgstr "Maĝango"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "Malkonstruu kahelpilon per forigi kongruajn duopojn"
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "ludo;strategio;puzlo;tabulo;"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:9
+#| msgid "Mahjongg"
+msgid "org.gnome.Mahjongg"
+msgstr "org.gnome.Mahjongg"
+
+#: data/help-overlay.ui:11
+#| msgid "General"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
+#: data/help-overlay.ui:17
+#| msgid "Start a new game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Komenci novan ludon"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+#| msgid "Pause the game"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Paŭzigi la ludon"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+#| msgid "_Undo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Malfari"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+#| msgid "_Redo"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Refari"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tutekrana reĝimo"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ĉesi"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+#| msgid "Show a hint"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Montri helpindikon"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Montri helpon"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Montri fulmoklavojn"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Larĝo de la fenestro en bilderoj"
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Alto de la fenestro en bilderoj"
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
+#| msgid "Width of the window in pixels"
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "vera se la fenestro estas maksimumigita"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: ../data/translatable_game_names.h:6
+#: data/translatable_game_names.h:6
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Easy"
msgstr "Facile"
-#: ../data/translatable_game_names.h:7
+#: data/translatable_game_names.h:7
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
msgstr "La zigurato"
-#: ../data/translatable_game_names.h:8
+#: data/translatable_game_names.h:8
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
msgstr "Kvar pontoj"
-#: ../data/translatable_game_names.h:9
+#: data/translatable_game_names.h:9
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Cloud"
msgstr "Nubo"
-#: ../data/translatable_game_names.h:10
+#: data/translatable_game_names.h:10
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Tic-Tac-Toe"
msgstr "Tiktakto"
-#: ../data/translatable_game_names.h:11
+#: data/translatable_game_names.h:11
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Red Dragon"
msgstr "Ruĝa drako"
-#: ../data/translatable_game_names.h:12
+#: data/translatable_game_names.h:12
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Overpass"
msgstr "Superpasejo"
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: data/translatable_game_names.h:13
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Pyramid's Walls"
msgstr "Piramida muro"
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: data/translatable_game_names.h:14
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Confounding Cross"
msgstr "Konfuzkruco"
-#: ../data/translatable_game_names.h:15
+#: data/translatable_game_names.h:15
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Difficult"
msgstr "Malfacila"
-#: ../src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:132
msgid "Paused"
msgstr "Paŭzigite"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:34
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Montri eldonversion kaj eliri"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: src/gnome-mahjongg.vala:90
msgid "Moves Left:"
msgstr "Restas movoj:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: src/gnome-mahjongg.vala:116
msgid "Undo your last move"
msgstr "Malfari vian lastan movon"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
msgid "Redo your last move"
msgstr "Refari vian lastan movon"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Ricevi konsileton por via sekva movo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:658
+#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
msgid "Pause the game"
msgstr "Paŭzigi la ludon"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Mahjongg"
-msgstr "_Maĝango"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
+#: src/gnome-mahjongg.vala:143
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova ludo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
+#: src/gnome-mahjongg.vala:144
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Rekomenci ludon"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
+#: src/gnome-mahjongg.vala:145
msgid "_Scores"
msgstr "_Poentaroj"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferoj"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
-#: ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Fini"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+#| msgid "Keyboard Controls"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Fulmoklavoj"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Enhavoj"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+#| msgid "_Mahjongg"
+msgid "_About Mahjongg"
+msgstr "_Pri Maĝango"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: src/gnome-mahjongg.vala:282
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Ĉu vi volas ekludi novan ludo kun tiu ĉi mapon?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: src/gnome-mahjongg.vala:283
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Se vi daŭras ludi, la sekva ludo uzos la novan mapon."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: src/gnome-mahjongg.vala:284
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Daŭrigi ludadon"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: src/gnome-mahjongg.vala:285
msgid "Use _new map"
msgstr "Uzi _novan mapon"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: src/gnome-mahjongg.vala:353
msgid "There are no more moves."
msgstr "Ne estas pluaj movoj."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: src/gnome-mahjongg.vala:354
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -224,95 +298,105 @@ msgstr ""
"Ĉiu puzlo havas almenaŭ unu solvon. Vi povas malfari viajn movojn kaj trovi "
"la solvon kontraŭ tempopuno, rekomenci ĉi tiun ludon aŭ komenci novan."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: src/gnome-mahjongg.vala:356
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
msgstr "Vi povus ankaŭ remiksi la ludon, sed tio ne garantias solvon."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
+#: src/gnome-mahjongg.vala:357
msgid "_Undo"
msgstr "_Malfari"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
+#: src/gnome-mahjongg.vala:358
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartigi"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
+#: src/gnome-mahjongg.vala:359
msgid "_New game"
msgstr "_Nova ludo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Miksi"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:443
+#: src/gnome-mahjongg.vala:412
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:459
+#: src/gnome-mahjongg.vala:428
msgid "_Theme:"
msgstr "Haŭ_to:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:487
+#: src/gnome-mahjongg.vala:456
msgid "_Layout:"
msgstr "_Aranĝo:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:513
+#: src/gnome-mahjongg.vala:482
msgid "_Background color:"
msgstr "_Fonkoloro:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: src/gnome-mahjongg.vala:496
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:594
+#: src/gnome-mahjongg.vala:563
msgid "Main game:"
msgstr "Ĉefludo:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:603
+#: src/gnome-mahjongg.vala:572
msgid "Maps:"
msgstr "Mapoj:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:611
+#: src/gnome-mahjongg.vala:580
msgid "Tiles:"
msgstr "Kaheloj:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:631
+#: src/gnome-mahjongg.vala:600
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "Kongrua ludo, kiu uzas maĝangajn kahelojn"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: src/gnome-mahjongg.vala:606
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kristjan SCHMIDT\n"
"Tiffany ANTOPOLSKI\n"
"Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:653
+#: src/gnome-mahjongg.vala:622
msgid "Unpause the game"
msgstr "Malpaŭzigi la ludon"
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Fini"
+
+#: src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
msgstr "Nova ludo"
-#: ../src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:32
msgid "OK"
msgstr "Bone"
-#: ../src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:44
msgid "Layout:"
msgstr "Aranĝo:"
-#: ../src/score-dialog.vala:69
+#: src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/score-dialog.vala:72
+#: src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "Horo"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Enhavoj"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Pri"
+
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Ŝako"
@@ -334,9 +418,6 @@ msgstr "Horo"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Agordoj"
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Komenci novan ludon"
-
#~ msgid "Undo Move"
#~ msgstr "Malfari movon"
@@ -935,9 +1016,6 @@ msgstr "Horo"
#~ msgid "_Large"
#~ msgstr "_Granda"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Ĝenerala"
-
#~ msgid "_Use fast moves"
#~ msgstr "_Uzi rapidajn movojn"
@@ -1206,9 +1284,6 @@ msgstr "Horo"
#~ msgid "E_nable sounds"
#~ msgstr "E_nŝalti sonojn"
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "Klavarstiroj"
-
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasika"
@@ -1974,9 +2049,6 @@ msgstr "Horo"
#~ msgid "Undo last action"
#~ msgstr "Malfari lastan agon"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Refari"
-
#~ msgid "Redo last action"
#~ msgstr "Refari lastan agon"
@@ -2160,9 +2232,6 @@ msgstr "Horo"
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Paŭzo"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Tutekrana reĝimo"
-
#~ msgid "Use the unknown flag"
#~ msgstr "Uzi la \"nekonata\" flagon"
@@ -2231,9 +2300,6 @@ msgstr "Horo"
#~ msgstr[0] "<b>%d</b> mino"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> minoj"
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "Montri helpindikon"
-
#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
#~ msgstr "La minoj sukcese forviŝiĝis!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]