[gcr] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Danish translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 13:22:33 +0000 (UTC)
commit e5dc2704d4825793718c9c22083227d950c214c6
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Feb 24 14:22:09 2019 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 2295 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1146 insertions(+), 1149 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f3df0b7..cd37e71 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,1149 +1,1146 @@
-# Danish translation of gnome-keyring.
-# Copyright (C) 2004-14, 2018 Free Software Foundation, Inc.
-# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2004.
-# Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
-# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008, 2012.
-# Per Kongstad <p_kongstad op pl>, 2009.
-# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 2008, 10, 13, 14, 2018.
-#
-# signatur -> underskrift
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-06 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:19+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:40
-msgid "Domain Component"
-msgstr "Domænekomponent"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
-msgid "User ID"
-msgstr "Bruger-ID"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:45
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail-adresse"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:53
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Fødselsdato"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:55
-msgid "Place of Birth"
-msgstr "Fødselssted"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:57
-msgid "Gender"
-msgstr "Køn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:59
-msgid "Country of Citizenship"
-msgstr "Statsborgerskab"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:61
-msgid "Country of Residence"
-msgstr "Opholdsland"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:64
-msgid "Common Name"
-msgstr "Normalt navn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:66
-msgid "Surname"
-msgstr "Efternavn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serienummer"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:70
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:72
-msgid "Locality"
-msgstr "Egn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:74
-msgid "State"
-msgstr "Stat"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:76
-msgid "Street"
-msgstr "Gade"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:78
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:80
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organisationsenhed"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:82
-msgid "Title"
-msgstr "Position"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:84
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:86
-msgid "Given Name"
-msgstr "Givet navn"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:88
-msgid "Initials"
-msgstr "Initialer"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:90
-msgid "Generation Qualifier"
-msgstr "Generatorkvalifikator"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:92
-msgid "DN Qualifier"
-msgstr "DN-kvalifikator"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:94
-msgid "Pseudonym"
-msgstr "Pseudonym"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:98
-msgid "MD2 with RSA"
-msgstr "MD2 med RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:99
-msgid "MD5 with RSA"
-msgstr "MD5 med RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:100
-msgid "SHA1 with RSA"
-msgstr "SHA1 med RSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:103
-msgid "SHA1 with DSA"
-msgstr "SHA1 med DSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
-msgid "Elliptic Curve"
-msgstr "Elliptisk kurve"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:106
-msgid "SHA1 with ECDSA"
-msgstr "SHA1 med ECDSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:107
-msgid "SHA224 with ECDSA"
-msgstr "SHA224 med ECDSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:108
-msgid "SHA256 with ECDSA"
-msgstr "SHA256 med ECDSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:109
-msgid "SHA384 with ECDSA"
-msgstr "SHA384 med ECDSA"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:110
-msgid "SHA512 with ECDSA"
-msgstr "SHA512 med ECDSA"
-
-#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Servergodkendelse"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:114
-msgid "Client Authentication"
-msgstr "Klient-godkendelse"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:115
-msgid "Code Signing"
-msgstr "Kode-underskrivelse"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:116
-msgid "Email Protection"
-msgstr "E-mail-beskyttelse"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:117
-msgid "Time Stamping"
-msgstr "Tidsstempel"
-
-#: ../gck/gck-module.c:344
-#, c-format
-msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af PKCS#11-modul: %s"
-
-#: ../gck/gck-module.c:358
-#, c-format
-msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#11-modul: %s"
-
-#: ../gck/gck-modules.c:62
-#, c-format
-msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Kunne ikke initialisere registrerede PKCS#11-moduler: %s"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:224
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "URI'en har en ugyldig kodning."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
-msgstr "URI'en har ikke skemaet “pkcs11”."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:232
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "URI'en har ugyldig syntaks."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:236
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "URI'en har et ugyldigt versionsnummer."
-
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
-#, c-format
-msgid "The stream was closed"
-msgstr "Strømmen blev lukket"
-
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Udstedt af"
-
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Udløber"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:344
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certifikat"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
-msgid "Other Name"
-msgstr "Andet navn"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
-msgid "XMPP Addr"
-msgstr "XMPP Addr"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
-msgid "DNS SRV"
-msgstr "DNS SRV"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail-adresse"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
-msgid "X400 Address"
-msgstr "X400-adresse"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Mappenavn"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
-msgid "EDI Party Name"
-msgstr "EDI Party-navn"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
-msgid "Registered ID"
-msgstr "Registreret ID"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Uunderstøttet nøgletype for certifikatforespørgsel"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "Nøglen kan ikke bruges til at signere denne forespørgsel"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "GnuPG-nøglering"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "GnuPG-nøglering: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP-nøgle"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nøgle-ID"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Gnupg-proces afsluttedes med kode: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Gnupg-proces blev afsluttet med signal: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2592
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3198 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Operationen blev annulleret"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
-msgid "Private Key"
-msgstr "Privat nøgle"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
-msgid "Public Key"
-msgstr "Offentlig nøgle"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:353
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "Certifikatforespørgsel"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2595
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Ukendt eller ikke understøttetede data."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2598
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Kunne ikke fortolke ugyldige eller ødelagte data."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2601
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Dataene er låst"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
-msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
-msgstr "Indtast din adgangsfrase til OpenSSH"
-
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "Ukendt eller utilgængelig attribut for nøgle"
-
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
-msgid "Couldn’t build public key"
-msgstr "Kunne ikke bygge offentlig nøgle"
-
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "En anden prompt er allerede i gang"
-
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
-#, c-format
-msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Kunne ikke finde et sted at gemme det fastsatte certifikat"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Basisbegrænsninger"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Certifikatautoritet"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Maks stilængde"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "Udvidet nøglebrug"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Tilladte formål"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Identifikator for emnenøgle"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Nøgleidentifikator"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Digital underskrift"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "Nøglekodning"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "Datakodning"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Nøgleaftale"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "Certifikatunderskrift"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Underskrift for tilbagekaldsliste"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Nøglebrug"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
-msgid "Usages"
-msgstr "Brug"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Alternative navne for emne"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
-msgid "Extension"
-msgstr "Udvidelse"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikator"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Kunne ikke eksportere certifikatet."
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
-msgid "Verified by"
-msgstr "Verificeret af"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
-msgid "Expires"
-msgstr "Udløber"
-
-#. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Subjekts navn"
-
-#. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Udsteders navn"
-
-#. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Udstedt certifikat"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Ikke gyldig før"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Ugyldig efter"
-
-#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Certifikatfingeraftryk"
-
-#. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Offentlig nøgleinformation"
-
-#. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
-msgid "Signature"
-msgstr "Underskrift"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Eksportér certifikat …"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Algoritme til nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parametre til nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
-msgid "Key Size"
-msgstr "Nøglestørrelse"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1-fingeraftryk for nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritme til underskrift"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Parametre til underskrift"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Certifikatforespørgsel"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
-msgid "Challenge"
-msgstr "Udfordring"
-
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaljer"
-
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Kunne ikke vise “%s”"
-
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Kunne ikke vise filen"
-
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Årsag"
-
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Kan ikke vise en fil af denne type."
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
-msgid "Elgamal"
-msgstr "Elgamal"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptér"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Sign"
-msgstr "Underskriv"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Certify"
-msgstr "Certificer"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Godkend"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-# Antager at der tales om et certifikat, idet den næste streng er "revoked"
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ugyldigt"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgid "Revoked"
-msgstr "Inddraget"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Expired"
-msgstr "Udløbet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Udefineret tillid"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Ikke betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Marginalt betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Fuldt ud betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Ultimativt betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Informationen i denne nøgle er endnu ikke blevet bekræftet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Denne nøgle er ugyldig"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Denne nøgle er blevet deaktiveret"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Denne nøgle er blevet inddraget"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Denne nøgle er udløbet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Denne nøgle er ikke betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Denne nøgle er marginalt betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Denne nøgle er fuldt ud betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Denne nøgle er ultimativt betroet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nøgle-ID"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritme"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
-msgid "Created"
-msgstr "Oprettet"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
-msgid "Expiry"
-msgstr "Udløb"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Ejertillid"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Brugerattribut"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Underskrift for et binært dokument"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Underskrift af et kanonisk tekstdokument"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Enkeltstående underskrift"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Generisk certificering for nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "Personacertificering for nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "Afslappet certificering af nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "Positiv certificering af nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "Bindingsunderskrift for undernøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "Bindingsunderskrift for hovednøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Underskrift direkte på nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Underskrift for nøgletilbagekaldelse"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Underskrift for undernøgletilbagekaldelse"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Underskrift for certifikattilbagekaldelse"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Underskrift for tidsstempel"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Tredjeparts-bekræftelsesunderskrift"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-msgid "Local only"
-msgstr "Kun lokal"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Exportable"
-msgstr "Eksporterbar"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Tilbagekaldelsesnøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingeraftryk"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Offentlig undernøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Hemmelig nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Hemmelig undernøgle"
-
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Klargør …"
-
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Import er i gang …"
-
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Importeret til: %s"
-
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
-#, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Importér til: %s"
-
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Kan ikke importere idet der ikke er nogen gyldige importere"
-
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
-msgid "No data to import"
-msgstr "Ingen data at importere"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Privat RSA-nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Privat DSA-nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Privat elliptisk kurvenøgle"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Offentlig DSA-nøgle"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Offentlig elliptisk kurvenøgle"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bit"
-msgstr[1] "%u bit"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrke"
-
-#. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Fingeraftryk"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Valgt automatisk"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
-#, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Brugeren annullerede denne operation"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Indtast venligst adgangskoden for at kunne importere."
-
-#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-msgid "Token:"
-msgstr "Symbol (token):"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås op"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
-msgid "Label:"
-msgstr "Mærkat:"
-
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importeringsindstillinger"
-
-#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Bekræft:"
-
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Adgangskoderne passer ikke sammen."
-
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Adgangskoden må ikke være blank"
-
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Adgangsprompt"
-
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Lås op for adgang til adgangkode og andre hemmeligheder"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Der findes allerede en fil med dette navn."
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Ønsker du at erstatte den med en ny fil?"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Erstat"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Operationen blev annulleret."
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Eksporter certifikat"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Certifikatfiler"
-
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM-filer"
-
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Lås automatisk denne nøglering op når jeg logger ind"
-
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Lås denne nøglering når jeg logger ud"
-
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Lås denne nøglering efter"
-
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Lås denne nøglering hvis inaktiv i"
-
-#. Translators: The
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
-#, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Lås op: %s"
-
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr ""
-"Indholdet af “%s” er låst. For at se indholdet så indtast den korrekte "
-"adgangskode."
-
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Indholdet er låst. For at se indholdet så indtast den korrekte adgangskode."
-
-#: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "View file"
-msgstr "Vis fil"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR-certifikat og nøglefremviser"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Vis programmets version"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[fil …]"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- Vis certifikat og nøglefiler"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Certifikatfremviser"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Adgangskoden var forkert"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
-msgid "Imported"
-msgstr "Importeret"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
-msgid "Import failed"
-msgstr "Importering mislykkedes"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
-#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-#~ msgstr "Ugyldigt PKCS#11-modul: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke opsætte PKCS#11-modul: %s"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Mærkat"
+# Danish translation of gcr.
+# Copyright (C) 2004-14, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2004.
+# Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2008, 2012.
+# Per Kongstad <p_kongstad op pl>, 2009.
+# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 2008, 10, 13, 14, 2018.
+#
+# signatur -> underskrift
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:40
+msgid "Domain Component"
+msgstr "Domænekomponent"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruger-ID"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:45
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail-adresse"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:53
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Fødselsdato"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:55
+msgid "Place of Birth"
+msgstr "Fødselssted"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:57
+msgid "Gender"
+msgstr "Køn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:59
+msgid "Country of Citizenship"
+msgstr "Statsborgerskab"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:61
+msgid "Country of Residence"
+msgstr "Opholdsland"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:64
+msgid "Common Name"
+msgstr "Normalt navn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:66
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternavn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:70
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:72
+msgid "Locality"
+msgstr "Egn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:74
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:76
+msgid "Street"
+msgstr "Gade"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:78
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:80
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organisationsenhed"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:82
+msgid "Title"
+msgstr "Position"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:84
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:86
+msgid "Given Name"
+msgstr "Givet navn"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:88
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialer"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:90
+msgid "Generation Qualifier"
+msgstr "Generatorkvalifikator"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:92
+msgid "DN Qualifier"
+msgstr "DN-kvalifikator"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:94
+msgid "Pseudonym"
+msgstr "Pseudonym"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:98
+msgid "MD2 with RSA"
+msgstr "MD2 med RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:99
+msgid "MD5 with RSA"
+msgstr "MD5 med RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:100
+msgid "SHA1 with RSA"
+msgstr "SHA1 med RSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:103
+msgid "SHA1 with DSA"
+msgstr "SHA1 med DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr "Elliptisk kurve"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:106
+msgid "SHA1 with ECDSA"
+msgstr "SHA1 med ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "SHA224 with ECDSA"
+msgstr "SHA224 med ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "SHA256 with ECDSA"
+msgstr "SHA256 med ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "SHA384 with ECDSA"
+msgstr "SHA384 med ECDSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "SHA512 with ECDSA"
+msgstr "SHA512 med ECDSA"
+
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:113
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Servergodkendelse"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:114
+msgid "Client Authentication"
+msgstr "Klient-godkendelse"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:115
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Kode-underskrivelse"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:116
+msgid "Email Protection"
+msgstr "E-mail-beskyttelse"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:117
+msgid "Time Stamping"
+msgstr "Tidsstempel"
+
+#: ../gck/gck-module.c:344
+#, c-format
+msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Fejl ved indlæsning af PKCS#11-modul: %s"
+
+#: ../gck/gck-module.c:358
+#, c-format
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#11-modul: %s"
+
+#: ../gck/gck-modules.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Kunne ikke initialisere registrerede PKCS#11-moduler: %s"
+
+#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "URI'en har en ugyldig kodning."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
+msgstr "URI'en har ikke skemaet “pkcs11”."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "URI'en har ugyldig syntaks."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "URI'en har et ugyldigt versionsnummer."
+
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
+#, c-format
+msgid "The stream was closed"
+msgstr "Strømmen blev lukket"
+
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
+msgctxt "column"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+msgctxt "column"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Udstedt af"
+
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+msgctxt "column"
+msgid "Expires"
+msgstr "Udløber"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1186 ../gcr/gcr-parser.c:344
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifikat"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+msgid "Other Name"
+msgstr "Andet navn"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+msgid "XMPP Addr"
+msgstr "XMPP Addr"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+msgid "DNS SRV"
+msgstr "DNS SRV"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail-adresse"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+msgid "X400 Address"
+msgstr "X400-adresse"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+msgid "Directory Name"
+msgstr "Mappenavn"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+msgid "EDI Party Name"
+msgstr "EDI Party-navn"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+msgid "Registered ID"
+msgstr "Registreret ID"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Uunderstøttet nøgletype for certifikatforespørgsel"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Nøglen kan ikke bruges til at signere denne forespørgsel"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "GnuPG-nøglering"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "GnuPG-nøglering: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:350
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP-nøgle"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nøgle-ID"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Gnupg-proces afsluttedes med kode: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Gnupg-proces blev afsluttet med signal: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2592
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3198 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operationen blev annulleret"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:341 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privat nøgle"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:347 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+msgid "Public Key"
+msgstr "Offentlig nøgle"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:353
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Certifikatforespørgsel"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2595
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Ukendt eller ikke understøttetede data."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2598
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Kunne ikke fortolke ugyldige eller ødelagte data."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2601
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Dataene er låst"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: ../gcr/gcr-ssh-askpass.c:198
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr "Indtast din adgangsfrase til OpenSSH"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Ukendt eller utilgængelig attribut for nøgle"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
+msgstr "Kunne ikke bygge offentlig nøgle"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "En anden prompt er allerede i gang"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Kunne ikke finde et sted at gemme det fastsatte certifikat"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Basisbegrænsninger"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Certifikatautoritet"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Maks stilængde"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrænset"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "Udvidet nøglebrug"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Tilladte formål"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "Identifikator for emnenøgle"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Nøgleidentifikator"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Digital underskrift"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Nøglekodning"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Datakodning"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Nøgleaftale"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Certifikatunderskrift"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Underskrift for tilbagekaldsliste"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Nøglebrug"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+msgid "Usages"
+msgstr "Brug"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Alternative navne for emne"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
+msgid "Extension"
+msgstr "Udvidelse"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
+msgid "Couldn’t export the certificate."
+msgstr "Kunne ikke eksportere certifikatet."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+msgid "Verified by"
+msgstr "Verificeret af"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
+msgid "Expires"
+msgstr "Udløber"
+
+#. The subject
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Subjekts navn"
+
+#. The Issuer
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Udsteders navn"
+
+#. The Issued Parameters
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Udstedt certifikat"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Ikke gyldig før"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Ugyldig efter"
+
+#. Fingerprints
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Certifikatfingeraftryk"
+
+#. Public Key Info
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Offentlig nøgleinformation"
+
+#. Signature
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
+msgid "Signature"
+msgstr "Underskrift"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Eksportér certifikat …"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Algoritme til nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Parametre til nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
+msgid "Key Size"
+msgstr "Nøglestørrelse"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1-fingeraftryk for nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritme til underskrift"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Parametre til underskrift"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisk"
+
+#. The certificate request type
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Certifikatforespørgsel"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+msgid "Challenge"
+msgstr "Udfordring"
+
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljer"
+
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#, c-format
+msgid "Could not display “%s”"
+msgstr "Kunne ikke vise “%s”"
+
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+msgid "Could not display file"
+msgstr "Kunne ikke vise filen"
+
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
+msgid "Reason"
+msgstr "Årsag"
+
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot display a file of this type."
+msgstr "Kan ikke vise en fil af denne type."
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+msgid "Elgamal"
+msgstr "Elgamal"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Kryptér"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+msgid "Sign"
+msgstr "Underskriv"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+msgid "Certify"
+msgstr "Certificer"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Godkend"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+msgctxt "capability"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+# Antager at der tales om et certifikat, idet den næste streng er "revoked"
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ugyldigt"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveret"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+msgid "Revoked"
+msgstr "Inddraget"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+msgid "Expired"
+msgstr "Udløbet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+msgid "Undefined trust"
+msgstr "Udefineret tillid"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+msgid "Distrusted"
+msgstr "Ikke betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+msgid "Marginally trusted"
+msgstr "Marginalt betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+msgid "Fully trusted"
+msgstr "Fuldt ud betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+msgid "Ultimately trusted"
+msgstr "Ultimativt betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
+msgid "The information in this key has not yet been verified"
+msgstr "Informationen i denne nøgle er endnu ikke blevet bekræftet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
+msgid "This key is invalid"
+msgstr "Denne nøgle er ugyldig"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Denne nøgle er blevet deaktiveret"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "Denne nøgle er blevet inddraget"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
+msgid "This key has expired"
+msgstr "Denne nøgle er udløbet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
+msgid "This key is distrusted"
+msgstr "Denne nøgle er ikke betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
+msgid "This key is marginally trusted"
+msgstr "Denne nøgle er marginalt betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
+msgid "This key is fully trusted"
+msgstr "Denne nøgle er fuldt ud betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
+msgid "This key is ultimately trusted"
+msgstr "Denne nøgle er ultimativt betroet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
+msgid "Key ID"
+msgstr "Nøgle-ID"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritme"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
+msgid "Created"
+msgstr "Oprettet"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
+msgid "Expiry"
+msgstr "Udløb"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
+msgid "Owner trust"
+msgstr "Ejertillid"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
+msgid "User Attribute"
+msgstr "Brugerattribut"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
+msgid "Signature of a binary document"
+msgstr "Underskrift for et binært dokument"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+msgid "Signature of a canonical text document"
+msgstr "Underskrift af et kanonisk tekstdokument"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+msgid "Standalone signature"
+msgstr "Enkeltstående underskrift"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+msgid "Generic certification of key"
+msgstr "Generisk certificering for nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+msgid "Persona certification of key"
+msgstr "Personacertificering for nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+msgid "Casual certification of key"
+msgstr "Afslappet certificering af nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+msgid "Positive certification of key"
+msgstr "Positiv certificering af nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+msgid "Subkey binding signature"
+msgstr "Bindingsunderskrift for undernøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+msgid "Primary key binding signature"
+msgstr "Bindingsunderskrift for hovednøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+msgid "Signature directly on key"
+msgstr "Underskrift direkte på nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+msgid "Key revocation signature"
+msgstr "Underskrift for nøgletilbagekaldelse"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+msgid "Subkey revocation signature"
+msgstr "Underskrift for undernøgletilbagekaldelse"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+msgid "Certification revocation signature"
+msgstr "Underskrift for certifikattilbagekaldelse"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+msgid "Timestamp signature"
+msgstr "Underskrift for tidsstempel"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+msgid "Third-party confirmation signature"
+msgstr "Tredjeparts-bekræftelsesunderskrift"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+msgid "Local only"
+msgstr "Kun lokal"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+msgid "Exportable"
+msgstr "Eksporterbar"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
+msgid "Revocation Key"
+msgstr "Tilbagekaldelsesnøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Fingeraftryk"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
+msgid "Public Subkey"
+msgstr "Offentlig undernøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+msgid "Secret Key"
+msgstr "Hemmelig nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+msgid "Secret Subkey"
+msgstr "Hemmelig undernøgle"
+
+#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+msgid "Initializing…"
+msgstr "Klargør …"
+
+#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+msgid "Import is in progress…"
+msgstr "Import er i gang …"
+
+#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#, c-format
+msgid "Imported to: %s"
+msgstr "Importeret til: %s"
+
+#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#, c-format
+msgid "Import to: %s"
+msgstr "Importér til: %s"
+
+#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+msgstr "Kan ikke importere idet der ikke er nogen gyldige importere"
+
+#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+msgid "No data to import"
+msgstr "Ingen data at importere"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "Privat RSA-nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "Privat DSA-nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
+msgstr "Privat elliptisk kurvenøgle"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Offentlig DSA-nøgle"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
+msgstr "Offentlig elliptisk kurvenøgle"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bit"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrke"
+
+#. Fingerprints
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Fingeraftryk"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#. Add our various buttons
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+msgid "Automatically chosen"
+msgstr "Valgt automatisk"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
+#, c-format
+msgid "The user cancelled the operation"
+msgstr "Brugeren annullerede denne operation"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+msgid "In order to import, please enter the password."
+msgstr "Indtast venligst adgangskoden for at kunne importere."
+
+#. The password label
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Token:"
+msgstr "Symbol (token):"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås op"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+msgid "Label:"
+msgstr "Mærkat:"
+
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importeringsindstillinger"
+
+#. The confirm label
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bekræft:"
+
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Adgangskoderne passer ikke sammen."
+
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Adgangskoden må ikke være blank"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr "Adgangsprompt"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Lås op for adgang til adgangskoder og andre hemmeligheder"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Der findes allerede en fil med dette navn."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Ønsker du at erstatte den med en ny fil?"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Erstat"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
+#, c-format
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Operationen blev annulleret."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Eksporter certifikat"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Certifikatfiler"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+msgid "PEM files"
+msgstr "PEM-filer"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+msgstr "Lås automatisk denne nøglering op når jeg logger ind"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Lås denne nøglering når jeg logger ud"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Lås denne nøglering efter"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Lås denne nøglering hvis inaktiv i"
+
+#. Translators: The
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
+#, c-format
+msgid "Unlock: %s"
+msgstr "Lås op: %s"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
+"correct password."
+msgstr ""
+"Indholdet af “%s” er låst. For at se indholdet så indtast den korrekte "
+"adgangskode."
+
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+msgid ""
+"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Indholdet er låst. For at se indholdet så indtast den korrekte adgangskode."
+
+#: ../ui/gcr-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "View file"
+msgstr "Vis fil"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+msgstr "GCR-certifikat og nøglefremviser"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Vis programmets version"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+msgid "[file...]"
+msgstr "[fil …]"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+msgid "- View certificate and key files"
+msgstr "- Vis certifikat og nøglefiler"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+msgid "Certificate Viewer"
+msgstr "Certifikatfremviser"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+msgid "The password was incorrect"
+msgstr "Adgangskoden var forkert"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
+msgid "Imported"
+msgstr "Importeret"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
+msgid "Import failed"
+msgstr "Importering mislykkedes"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#~ msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
+#~ msgstr "Ugyldigt PKCS#11-modul: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke opsætte PKCS#11-modul: %s"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Mærkat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]