[gnome-disk-utility] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Dutch translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 15:45:46 +0000 (UTC)
commit 9dbcf8104b51d632eab4be6c5b1602ad605d3cea
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date: Sun Feb 24 15:45:32 2019 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 1025 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 531 insertions(+), 494 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9e5a6556..2571309b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# data scrubbing: gegevenszuivering
# device: apparaat
# disk image: schijfimage. Aug 2015: schijfkopie - Hannie
-# drive: schijfstation
+# drive: schijfstation. Feb 2019: station (dus = disk). Onnodig onderscheid - Nathan
# passphrase: wachtwoord
# read rate: leessnelheid
# restore: terugzetten
@@ -27,18 +27,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues"
-"\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 12:46+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 16:43+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -107,7 +107,8 @@ msgstr "Een gemakkelijke manier om uw schijven te beheren"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1110
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1128
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11
msgid "Disks"
msgstr "Schijven"
@@ -127,8 +128,9 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:9
-msgid "gnome-disks"
-msgstr "gnome-disks"
+#| msgid "Disk Utility"
+msgid "org.gnome.DiskUtility"
+msgstr "org.gnome.DiskUtility"
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
@@ -142,9 +144,9 @@ msgstr "Schrijven naar de schijfkopie toestaan"
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Te koppelen schijfkopie(en) selecteren"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:803
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:828
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "--format-device moet opgegeven worden als --xid wordt gebruikt\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:336
+#: src/disks/gduapplication.c:353
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -719,7 +721,7 @@ msgid ""
"recording, positioning of heads, etc"
msgstr ""
"Belasting op de schijf door veelvuldig herhaalde activiteiten zoals lezen, "
-"schrijven, koppen positioneren enz."
+"schrijven, koppen positioneren, enz."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -840,28 +842,51 @@ msgstr "Read Error Retry Rate"
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "Aantal fouten tijden het lezen van een schijf"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:585
+msgid "Total LBAs Written"
+msgstr "Totaal aantal LBA’s geschreven"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586
+msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk"
+msgstr ""
+"De hoeveelheid gegevens geschreven gedurende de levensduur van de schijf"
+
+#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:593
+msgid "Total LBAs Read"
+msgstr "Totaal aantal LBA’s gelezen"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:594
+msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk"
+msgstr "De hoeveelheid gegevens gelezen gedurende de levensduur van de schijf"
+
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:653
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Geen omschrijving voor attribuut %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:700
msgid "FAILING"
msgstr "DEFECT"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:709
msgid "Failed in the past"
msgstr "Defect geraakt in het verleden"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:713
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * for a sector-based unit
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:740
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -875,7 +900,7 @@ msgstr[1] "%d sectoren"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:736 src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:752 src/disks/gduatasmartdialog.c:885
#, c-format
msgid "%.0f° C / %.0f° F"
msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
@@ -886,113 +911,113 @@ msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:747 src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:763 src/disks/gduatasmartdialog.c:1133
msgid "N/A"
msgstr "N.v.t."
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "De laatste zelftest werd met succes afgerond"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:787
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "De laatste zelftest werd afgebroken"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:791
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "De laatste zelftest werd onderbroken"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:795
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "De laatste zelftest werd niet afgemaakt"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:799
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "De laatste zelftest is mislukt"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:804
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "De laatste zelftest is mislukt (elektrisch)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:809
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "De laatste zelftest is mislukt (servo)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:814
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "De laatste zelftest is mislukt (lezen)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage
(e.g. physical damage to the hard disk)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:819
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "De laatste zelftest is mislukt (hanteren)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
msgstr "Zelftest wordt uitgevoerd — %d%% resterend"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:831
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Onbekend (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:840
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:856
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:919
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART wordt niet ondersteund"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:927
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART is niet ingeschakeld"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:937
msgid "Self-test in progress"
msgstr "Zelftest wordt uitgevoerd"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:934 src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:950 src/disks/gduatasmartdialog.c:959
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "SCHIJF ZAL WAARSCHIJNLIJK BINNENKORT FALEN"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:982
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "ZELFTEST MISLUKT"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:991
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "Schijf is in orde, één attribuut werkt niet"
msgstr[1] "Schijf is in orde, %d attributen werken niet"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1002
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "Schijf is in orde, één slechte sctor"
msgstr[1] "Schijf is in orde, %d slechte sectoren"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1013
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1000,7 +1025,7 @@ msgstr[0] "Schijf is in orde, één attribuut faalde in het verleden"
msgstr[1] "Schijf is in orde, %d attributen faalden in het verleden"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1022
msgid "Disk is OK"
msgstr "Schijf is in orde"
@@ -1008,96 +1033,96 @@ msgstr "Schijf is in orde"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1036
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121
msgid "Pre-Fail"
msgstr "Voor-falen"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123
msgid "Old-Age"
msgstr "Veroudering"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1126
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1128
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Drempelwaarde overschreden"
#. Translators: XXX
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1242
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Drempelwaarde niet overschreden"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Fout bij verversen SMART-gegevens"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Fout bij afbreken SMART-zelftest"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Fout bij starten van SMART-zelftest"
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1448
msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
msgstr "De poging om te bepalen of SMART is ingeschakeld is mislukt"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1514
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1530
msgid "ID"
msgstr "Id"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and
description
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1526
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1542
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1540
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1556
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1552
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1568
msgid "Normalized"
msgstr "Genormaliseerd"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1580
msgid "Threshold"
msgstr "Drempelwaarde"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1576
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592
msgid "Worst"
msgstr "Laagst"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1588
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online /
Offline)
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1600
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616
msgid "Updates"
msgstr "Bijwerkwijze"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1612 src/disks/ui/disks.ui:302
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
msgid "Assessment"
msgstr "Schatting"
@@ -1176,7 +1201,6 @@ msgstr "%.2f ms"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180
-#| msgid "Error benchmarking drive"
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Benchmarking device"
msgstr "Benchmarken van apparaat"
@@ -1290,6 +1314,23 @@ msgstr ""
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "De sterkte van het wachtwoord"
+#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
+#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
+#. * from UDisks, first is description, second the name:
+#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
+#.
+#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%)"
+msgstr "%s (%.1f%%)"
+
#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
@@ -1374,17 +1415,17 @@ msgstr "Fout bij bepalen van de grootte van apparaat: "
msgid "Device is size 0"
msgstr "Apparaat heeft grootte 0"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:762
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Fout bij ruimtetoewijzing voor schijfkopiebestand: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:922
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Er bestaat al een bestand met de naam ‘%s’. Wilt u het vervangen?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327
#, c-format
msgid ""
@@ -1393,27 +1434,123 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in ‘%s’. Als u het vervangt zal de inhoud "
"overschreven worden."
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:980
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:978
#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand om te schrijven"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:996
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:994
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Apparaat kopiëren naar schijfkopie"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Schijfkopie aanmaken"
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Vorige"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_Aanmaken"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
+msgid "Form_at"
+msgstr "_Formatteren"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
+msgid "N_ext"
+msgstr "V_olgende"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Formatteren volume is mislukt"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Aanmaken van partitie is mislukt"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Partitie aanmaken"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Volume formatteren"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Aangepast formaat"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+msgid "Set Password"
+msgstr "Wachtwoord instellen"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+msgid "Confirm Details"
+msgstr "Details bevestigen"
+
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatteren"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
+msgid "XFS — Linux Filesystem"
+msgstr "XFS — Linux-bestandssysteem"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linux wisselgeheugenpartitie"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
+msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
+msgstr "Btrfs — Copy-on-write Linux-bestandssysteem, voor snapshots"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
+msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
+msgstr "F2FS — Flashopslag Linux-bestandssysteem"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
+msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
+msgstr ""
+"exFAT — Flashopslag Windows-bestandssysteem, gebruikt voor SDXC-kaarten"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
+msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
+msgstr ""
+"UDF — Universal Disk Format, voor verwijderbare apparaten op veel systemen"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Geen bestandssysteem"
+
+#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
+#, c-format
+msgid "The utility %s is missing."
+msgstr "Het hulpprogramma %s ontbreekt."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr "Kan geen nieuwe partitie aanmaken. Er zijn al vier primaire partities."
+
+#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Dit is de laatste primaire partitie die aangemaakt kan worden."
+
+#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "Zal aangemaakt worden"
@@ -1558,12 +1695,6 @@ msgstr "Het label komt overeen met het bestaande label"
msgid "Error setting label"
msgstr "Instellen van label is mislukt"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
-#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
-#: src/libgdu/gduutils.c:1411
-msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "Afkoppelen bestandssysteem is mislukt"
-
#. Translators: Used to convey that something takes at least
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
@@ -1682,119 +1813,6 @@ msgstr ""
"ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure Erase</a> en zorg "
"ervoor dat u de risico's begrijpt"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:444 src/disks/gducreateformatdialog.c:456
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatteren"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorige"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "_Aanmaken"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187
-msgid "Form_at"
-msgstr "_Formatteren"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194
-msgid "N_ext"
-msgstr "V_olgende"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Formatteren volume is mislukt"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Aanmaken van partitie is mislukt"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
-msgid "Create Partition"
-msgstr "Partitie aanmaken"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
-msgid "Format Volume"
-msgstr "Volume formatteren"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
-msgid "Custom Format"
-msgstr "Aangepast formaat"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
-msgid "Set Password"
-msgstr "Wachtwoord instellen"
-
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
-msgid "Confirm Details"
-msgstr "Details bevestigen"
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320
-msgid ""
-"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr "Kan geen nieuwe partitie aanmaken. Er zijn al vier primaire partities."
-
-#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324
-msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Dit is de laatste primaire partitie die aangemaakt kan worden."
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:115
-msgid "XFS — Linux Filesystem"
-msgstr "XFS — Linux-bestandssysteem"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:117
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux wisselgeheugenpartitie"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:119
-msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots"
-msgstr "Btrfs — Copy-on-write Linux-bestandssysteem, voor snapshots"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:121
-msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem"
-msgstr "F2FS — Flashopslag Linux-bestandssysteem"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:123
-msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards"
-msgstr ""
-"exFAT — Flashopslag Windows-bestandssysteem, gebruikt voor SDXC-kaarten"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:125
-msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems"
-msgstr ""
-"UDF — Universal Disk Format, voor verwijderbare apparaten op veel systemen"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:127
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Geen bestandssysteem"
-
-#: src/disks/gducreateotherpage.c:207
-#, c-format
-msgid "The utility %s is missing."
-msgstr "Het hulpprogramma %s ontbreekt."
-
-#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
-
-#. Translators: In most cases this should not need translation unless the
-#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come
-#. * from UDisks, first is description, second the name:
-#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1".
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks.
-#.
-#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f%%)"
-msgstr "%s (%.1f%%)"
-
#: src/disks/gdufstabdialog.c:155
#, c-format
msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data"
@@ -1910,12 +1928,12 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Grootte wijzigen"
#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431
-#: src/disks/gduresizedialog.c:601 src/disks/gduresizedialog.c:624
+#: src/disks/gduresizedialog.c:595 src/disks/gduresizedialog.c:618
msgid "Error resizing filesystem"
msgstr "Grootte van bestandssysteem wijzigen mislukt"
#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:493
-#: src/disks/gduresizedialog.c:575
+#: src/disks/gduresizedialog.c:569
msgid "Error resizing partition"
msgstr "Grootte van partitie wijzigen mislukt"
@@ -1931,27 +1949,19 @@ msgstr "Grootte wijzigen niet klaar"
msgid "Waited too long for the filesystem"
msgstr "Te lang gewacht op het bestandssysteem"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:648
+#: src/disks/gduresizedialog.c:526 src/disks/gduresizedialog.c:642
msgid "Error repairing filesystem"
msgstr "Herstellen bestandssysteem is mislukt"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:551
-msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
-msgstr "Afkoppelen bestandssysteem voor herstelling is mislukt"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:692
-msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
-msgstr "Afkoppelen bestandssysteem voor grootte wijzigen is mislukt"
-
-#: src/disks/gduresizedialog.c:760
+#: src/disks/gduresizedialog.c:748
msgid "Error mounting the filesystem"
msgstr "Aankoppelen bestandssysteem is mislukt"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:802
+#: src/disks/gduresizedialog.c:790
msgid "Fit to size"
msgstr "Grootte aan ruimte aanpassen"
-#: src/disks/gduresizedialog.c:837
+#: src/disks/gduresizedialog.c:825
msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size"
msgstr "Aankoppelen bestandssysteem is voor berekenen minimumgrootte mislukt"
@@ -2017,12 +2027,10 @@ msgid "_Restore"
msgstr "_Terugzetten"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218
-#| msgid "Select a device"
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Een sleutelbestand selecteren"
#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226
-#| msgid "Error locking device"
msgid "Error unlocking device"
msgstr "Fout bij ontgrendelen van apparaat"
@@ -2043,7 +2051,7 @@ msgstr "Opties voor ontgrendeling instellen"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Voluminaraster"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2184
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2057
msgid "No Media"
msgstr "Geen media"
@@ -2085,30 +2093,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
-#: src/disks/gduwindow.c:627
+#: src/disks/gduwindow.c:652
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Fout bij verwijderen loop device"
-#: src/disks/gduwindow.c:727 src/disks/gduwindow.c:770
+#: src/disks/gduwindow.c:752 src/disks/gduwindow.c:795
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Toevoegen schijfkopie"
-#: src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gduwindow.c:825
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Toe te voegen schijfkopie selecteren"
-#: src/disks/gduwindow.c:804
+#: src/disks/gduwindow.c:829
msgid "_Attach"
msgstr "_Toevoegen"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:811
+#: src/disks/gduwindow.c:836
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Lusapparaat op _alleen-lezen instellen"
-#: src/disks/gduwindow.c:812
+#: src/disks/gduwindow.c:837
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2116,67 +2124,8 @@ msgstr ""
"Als dit is aangevinkt, dan zal het lusapparaat alleen-lezen zijn. Dit is "
"handig wanneer u niet wilt dat het onderliggende bestand gewijzigd wordt"
-#: src/disks/gduwindow.c:1010
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Deze schijf uitschakelen"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1016
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Deze schijf uitwerpen"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1022
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Dit lusapparaat ontkoppelen"
-
-#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1447
-msgctxt "accelerator"
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1455
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>F"
-msgstr "<Ctrl>F"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1463
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>S"
-msgstr "<Ctrl>S"
-
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
-#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1471
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Ctrl>E"
-msgstr "<Ctrl>E"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:1486
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift>F10"
-msgstr "<Shift>F10"
-
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
-#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
-#. * You can however change to other English modifiers.
-#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1496
-msgctxt "accelerator"
-msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr "<Shift><Ctrl>F"
-
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1826
+#: src/disks/gduwindow.c:1700
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (alleen-lezen)"
@@ -2185,7 +2134,7 @@ msgstr "%s (alleen-lezen)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1864
+#: src/disks/gduwindow.c:1738
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2194,7 +2143,7 @@ msgstr "nog %s (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1872
+#: src/disks/gduwindow.c:1746
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2205,7 +2154,7 @@ msgstr "nog %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1887
+#: src/disks/gduwindow.c:1761
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s van %s — %s"
@@ -2214,17 +2163,17 @@ msgstr "%s van %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2012
+#: src/disks/gduwindow.c:1886
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:2092 src/disks/gduwindow.c:2496
+#: src/disks/gduwindow.c:1966 src/disks/gduwindow.c:2345
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokapparaat is leeg"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:2115
+#: src/disks/gduwindow.c:1989
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2233,11 +2182,11 @@ msgstr "Onbekend (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2285
+#: src/disks/gduwindow.c:2148
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Verbonden met een andere plaats"
-#: src/disks/gduwindow.c:2432
+#: src/disks/gduwindow.c:2289
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Lusapparaat is leeg"
@@ -2247,65 +2196,61 @@ msgstr "Lusapparaat is leeg"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2665
+#: src/disks/gduwindow.c:2506
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s beschikbaar (%.1f%% gebruikt)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2695
+#: src/disks/gduwindow.c:2536
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2733
+#: src/disks/gduwindow.c:2574
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Bestandssysteem root"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2741
+#: src/disks/gduwindow.c:2582
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Gekoppeld aan %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2747
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Niet aangekoppeld"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2611
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2776
+#: src/disks/gduwindow.c:2617
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Inactief"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2791
-#| msgctxt "volume-content-luks"
-#| msgid "Unlocked"
+#: src/disks/gduwindow.c:2632
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Ontgrendeld"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2797
-#| msgctxt "volume-content-luks"
-#| msgid "Locked"
+#: src/disks/gduwindow.c:2638
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: src/disks/gduwindow.c:2811
+#: src/disks/gduwindow.c:2652
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Uitgebreide partitie"
@@ -2314,45 +2259,45 @@ msgstr "Uitgebreide partitie"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2831
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2955
+#: src/disks/gduwindow.c:2796
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Niet-toegewezen ruimte"
-#: src/disks/gduwindow.c:3148
+#: src/disks/gduwindow.c:2988
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Herstellen bestandssysteem is mislukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair successful"
msgstr "Herstellen gelukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3175
+#: src/disks/gduwindow.c:3015
msgid "Repair failed"
msgstr "Herstellen mislukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3018
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Bestandssysteem %s op %s is hersteld."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3184
+#: src/disks/gduwindow.c:3024
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Bestandssysteem %s op %s kon niet hersteld worden."
-#: src/disks/gduwindow.c:3246
+#: src/disks/gduwindow.c:3077
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Herstellen bevestigen"
-#: src/disks/gduwindow.c:3249
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2364,58 +2309,58 @@ msgstr ""
"terughalen. Afhankelijk van de hoeveelheid gegevens kan deze bewerking een "
"lange tijd duren."
-#: src/disks/gduwindow.c:3277
+#: src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Fout bij controleren bestandssysteem"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Bestandssysteem intact"
-#: src/disks/gduwindow.c:3304
+#: src/disks/gduwindow.c:3135
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Bestandssysteem beschadigd"
-#: src/disks/gduwindow.c:3307
+#: src/disks/gduwindow.c:3138
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "Bestandssysteem %s op %s is onbeschadigd."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3313
+#: src/disks/gduwindow.c:3144
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "Bestandssysteem %s op %s moet hersteld worden."
-#: src/disks/gduwindow.c:3373
+#: src/disks/gduwindow.c:3195
msgid "Confirm Check"
msgstr "Controleren bevestigen"
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr ""
"Afhankelijk van de hoeveelheid gegevens kan het controleren van het "
"bestandssysteem lang duren."
-#: src/disks/gduwindow.c:3576
+#: src/disks/gduwindow.c:3437
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "De poging de schijf in de standby-modus te zetten is mislukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3622
+#: src/disks/gduwindow.c:3484
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "De poging de schijf vanuit de standby-modus te activeren is mislukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3667
+#: src/disks/gduwindow.c:3530
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Uitschakelen station is mislukt"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3719
+#: src/disks/gduwindow.c:3582
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Weet u zeker dat u de schijven wilt uitschakelen?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3584
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2423,51 +2368,47 @@ msgstr ""
"Met deze bewerking wordt het systeem voorbereid om de volgende schijven uit "
"te schakelen en te verwijderen."
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3588 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Uitgeschakelen"
-#: src/disks/gduwindow.c:3802
+#: src/disks/gduwindow.c:3668
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Aankoppelen bestandssysteem is mislukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3911
+#: src/disks/gduwindow.c:3754
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Verwijderen van partitie is mislukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:3948
+#: src/disks/gduwindow.c:3791
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Weet u zeker dat u de partitie wilt verwijderen?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3949
+#: src/disks/gduwindow.c:3792
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Alle gegevens op de partitie zullen verloren gaan"
-#: src/disks/gduwindow.c:3950
+#: src/disks/gduwindow.c:3793
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3824
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Uitwerpen medium is mislukt"
-#: src/disks/gduwindow.c:4046
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Fout bij vergrendelen van versleuteld apparaat"
-
-#: src/disks/gduwindow.c:4082
+#: src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "Error starting swap"
msgstr "Fout bij starten wisselgeheugen"
-#: src/disks/gduwindow.c:4119
+#: src/disks/gduwindow.c:3944
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Fout bij stoppen wisselgeheugen"
-#: src/disks/gduwindow.c:4161
+#: src/disks/gduwindow.c:3986
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Fout bij instellen autoclear-vlag"
-#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
+#: src/disks/gduwindow.c:4039 src/disks/gduwindow.c:4103
msgid "Error canceling job"
msgstr "Fout bij het annuleren van de taak"
@@ -2518,20 +2459,20 @@ msgid "_New Disk Image…"
msgstr "_Nieuwe schijfkopie…"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
-msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Schijf_kopie toevoegen…"
+msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)"
+msgstr "Schijf_kopie toevoegen… (.iso, .img)"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Snel_toetsen"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:24
+msgid "_About Disks"
+msgstr "_Over Schijven"
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:7
msgid "Benchmark"
@@ -2628,11 +2569,11 @@ msgstr ""
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
-"time patterns but takes more time."
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
msgstr ""
-"Aantal steekproeven. Hoe groter het aantal, hoe nauwkeuriger het overzicht "
-"van de toegangssnelheid, maar het meten duurt wel langer."
+"Aantal steekproeven. Hoe groter het aantal, hoe gelijkmatiger de grafiek, "
+"maar het benchmarken zal langer duren."
#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
msgid ""
@@ -2652,13 +2593,13 @@ msgstr "Toegangstijd"
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "Aantal _steekproeven"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:576
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
msgid ""
-"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
-"benchmark will take more time."
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
msgstr ""
-"Aantal steekproeven. Hoe groter het aantal, hoe gelijkmatiger de grafiek, "
-"maar het benchmarken zal langer duren."
+"Aantal steekproeven. Hoe groter het aantal, hoe nauwkeuriger het overzicht "
+"van de toegangssnelheid, maar het meten duurt wel langer."
#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7
msgid "Change Passphrase"
@@ -2720,7 +2661,7 @@ msgstr "Waarschuwing: alle gegevens op het volume zullen verloren gaan"
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Details van het huidige volume bevestigen alvorens verder te gaan."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:900
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:901
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
@@ -2733,7 +2674,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:228
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
@@ -3039,191 +2980,139 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "Schr_ijfcache"
-#: src/disks/ui/disks.ui:62
+#: src/disks/ui/disks.ui:63
msgid "Select a device"
msgstr "Een apparaat selecteren"
-#: src/disks/ui/disks.ui:121
+#: src/disks/ui/disks.ui:122
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: src/disks/ui/disks.ui:154
+#: src/disks/ui/disks.ui:155
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: src/disks/ui/disks.ui:191
+#: src/disks/ui/disks.ui:192
msgid "World Wide Name"
msgstr "Naam wereldwijd"
-#: src/disks/ui/disks.ui:265
+#: src/disks/ui/disks.ui:266
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
+#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1013
msgid "Job"
msgstr "Taak"
-#: src/disks/ui/disks.ui:438
+#: src/disks/ui/disks.ui:439
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
+#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:831
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/disks/ui/disks.ui:512
+#: src/disks/ui/disks.ui:513
msgid "Auto-clear"
msgstr "Auto-opruiming"
-#: src/disks/ui/disks.ui:533
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Lusapparaat uitwerpen na ontkoppelactie"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:556
+#: src/disks/ui/disks.ui:557
msgid "Backing File"
msgstr "Backing File"
-#: src/disks/ui/disks.ui:593
+#: src/disks/ui/disks.ui:594
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
-#: src/disks/ui/disks.ui:637
+#: src/disks/ui/disks.ui:638
msgid "_Volumes"
msgstr "_Volumen"
-#: src/disks/ui/disks.ui:691
+#: src/disks/ui/disks.ui:692
msgid "Mount selected partition"
msgstr "De geselecteerde partitie aankoppelen"
-#: src/disks/ui/disks.ui:704
+#: src/disks/ui/disks.ui:705
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "De geselecteerde partitie afkoppelen"
-#: src/disks/ui/disks.ui:717
+#: src/disks/ui/disks.ui:718
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Geselecteerd wisselbestand activeren"
-#: src/disks/ui/disks.ui:730
+#: src/disks/ui/disks.ui:731
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Geselecteerd wisselbestand uitschakelen"
-#: src/disks/ui/disks.ui:744
+#: src/disks/ui/disks.ui:745
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Geselecteerde versleutelde partitie toegankelijk maken"
-#: src/disks/ui/disks.ui:757
+#: src/disks/ui/disks.ui:758
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Geselecteerde versleutelde partitie vergrendelen"
-#: src/disks/ui/disks.ui:769
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Partitie aanmaken in niet-toegewezen ruimte"
-#: src/disks/ui/disks.ui:782
+#: src/disks/ui/disks.ui:783
msgid "Delete selected partition"
msgstr "De geselecteerde partitie verwijderen"
-#: src/disks/ui/disks.ui:795
+#: src/disks/ui/disks.ui:796
msgid "Additional partition options"
msgstr "Extra partitie-opties"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/disks.ui:864
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
-#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#: src/disks/ui/disks.ui:938
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:975
msgid "Partition Type"
msgstr "Partitietype"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1172
-msgid "Format Disk…"
-msgstr "Schijf formatteren…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1185
-msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Schijfkopie aanmaken…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1192
-msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Schijfkopie terugzetten…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1199
-msgid "Benchmark Disk…"
-msgstr "Schijf benchmarken…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1212
-msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr "SMART-gegevens en zelftests…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1219
-msgid "Drive Settings…"
-msgstr "Stationsinstellingen…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1232
-msgid "Standby Now"
-msgstr "Standby nu"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6
+msgid "Format _Disk…"
+msgstr "_Schijf formatteren…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1239
-msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr "Wake-up vanuit stand-by"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12
+msgid "_Create Disk Image…"
+msgstr "Schijf_kopie aanmaken…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1246
-msgid "Power Off…"
-msgstr "Uitschakelen…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16
+msgid "_Restore Disk Image…"
+msgstr "Schijfkopie te_rugzetten…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1259
-msgid "Format Partition…"
-msgstr "Partitie formatteren…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22
+msgid "_Benchmark Disk…"
+msgstr "Schijf _benchmarken…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
-msgid "Edit Partition…"
-msgstr "Partitie bewerken…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26
+msgid "_SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr "_SMART-gegevens en zelftests…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1281
-msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr "Bestandssysteem bewerken…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30
+msgid "Drive S_ettings…"
+msgstr "Schijfinst_ellingen…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1289
-msgid "Change Passphrase…"
-msgstr "Wachtwoord wijzigen…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36
+msgid "S_tandby Now"
+msgstr "S_tand-by nu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
-msgid "Resize…"
-msgstr "Grootte wijzigen…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1311
-msgid "Check Filesystem…"
-msgstr "Bestandssysteem controleren…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1319
-msgid "Repair Filesystem…"
-msgstr "Bestandssysteem herstellen…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1333
-msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr "Koppelopties bewerken…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1341
-msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr "Versleutelopties bewerken…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1355
-msgid "Create Partition Image…"
-msgstr "Partitie-kopie aanmaken…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1363
-msgid "Restore Partition Image…"
-msgstr "Partitie-kopie terugzetten…"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:1371
-msgid "Benchmark Partition…"
-msgstr "Partitie benchmarken…"
+#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40
+msgid "_Wake-Up from Standby"
+msgstr "_Wake-up vanuit stand-by"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11
msgid "Encryption Options"
@@ -3554,6 +3443,22 @@ msgstr "_Formatteren…"
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Partitionering"
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Schijfinstellingen"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Deze schijf uitschakelen"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Deze schijf uitwerpen"
+
+#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Dit lusapparaat ontkoppelen"
+
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "Nieuwe schijfkopie"
@@ -3628,6 +3533,76 @@ msgstr "Schijfkopiegrootte"
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "Terugzetten _starten…"
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Een nieuwe lege schijfkopie aanmaken"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Een bestaande schijfkopie toevoegen"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive"
+msgstr "Schijf"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the drive menu"
+msgstr "Schijfmenu openen"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the drive"
+msgstr "De schijf formatteren"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Restore an image to the disk"
+msgstr "Een schijfkopie terugzetten"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "SMART data"
+msgstr "SMART-gegevens"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Drive settings"
+msgstr "Schijfinstellingen"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partitie"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open the volume menu"
+msgstr "Het volumemenu openen"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Format the selected volume"
+msgstr "Het geselecteerde volume formatteren"
+
#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:7
msgid "SMART Data & Self-Tests"
msgstr "SMART-gegevens & zelftests"
@@ -3699,8 +3674,8 @@ msgstr "Wachtwoord invoeren om te ontgrendelen"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr ""
-"Dit volume kan een VeraCrypt-volume zijn omdat het willekeurige gegevens"
-" bevat."
+"Dit volume kan een VeraCrypt-volume zijn omdat het willekeurige gegevens "
+"bevat."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
@@ -3708,12 +3683,10 @@ msgid "If specified"
msgstr "Indien opgegeven"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
-#| msgid "Volume"
msgid "Volume type"
msgstr "Volumetype"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
-#| msgid "H_idden"
msgid "_Hidden"
msgstr "_Verborgen"
@@ -3722,15 +3695,14 @@ msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
"hidden inside."
msgstr ""
-"Poging om in plaats van dit volume te ontgrendelen, een secundair, erbinnen"
-" verborgen, volume te ontgrendelen."
+"Poging om in plaats van dit volume te ontgrendelen, een secundair, erbinnen "
+"verborgen, volume te ontgrendelen."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
msgid "Windows _system"
msgstr "Windows-_systeem"
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
-#| msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Een versleutelde Windows-systeempartitie of -schijf ontgrendelen."
@@ -3743,17 +3715,69 @@ msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
"use for this volume."
msgstr ""
-"Indien ingesteld, de numerieke waarde van VeraCrypt PIM (Personal Iterations"
-" Multiplier) gebruiken voor dit volume."
+"Indien ingesteld, de numerieke waarde van VeraCrypt PIM (Personal Iterations "
+"Multiplier) gebruiken voor dit volume."
#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
msgid "Keyfiles"
msgstr "Sleutelbestanden"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:220
+msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
+msgstr "Selecteer een sleutelbestand om dit volume te ontgrendelen"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:259
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ontgrendelen"
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6
+msgid "Format _Partition…"
+msgstr "_Partitie formatteren…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12
+msgid "_Edit Partition…"
+msgstr "Partitie b_ewerken…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16
+msgid "Edit _Filesystem…"
+msgstr "_Bestandssysteem bewerken…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20
+msgid "Change Pa_ssphrase…"
+msgstr "_Wachtwoord wijzigen…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26
+msgid "Resi_ze…"
+msgstr "Grootte wij_zigen…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30
+msgid "C_heck Filesystem…"
+msgstr "Bestandssysteem _controleren…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34
+msgid "Rep_air Filesystem…"
+msgstr "Best_andssysteem herstellen…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+msgid "Edit _Mount Options…"
+msgstr "_Koppelopties bewerken…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+msgid "Edit Encr_yption Options…"
+msgstr "Versleutelingsopt_ies bewerken…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+msgid "_Create Partition Image…"
+msgstr "Partitie-_kopie aanmaken…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+msgid "_Restore Partition Image…"
+msgstr "Partitie-kopie te_rugzetten…"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+msgid "_Benchmark Partition…"
+msgstr "Partitie _benchmarken…"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:111
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -3882,6 +3906,10 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Betrokken apparaten"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Afkoppelen bestandssysteem is mislukt"
+
#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Vergrendelen apparaat is mislukt"
@@ -3908,6 +3936,48 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Onderzoeken"
+#~ msgid "gnome-disks"
+#~ msgstr "gnome-disks"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for repairing"
+#~ msgstr "Afkoppelen bestandssysteem voor herstelling is mislukt"
+
+#~ msgid "Error unmounting filesystem for resizing"
+#~ msgstr "Afkoppelen bestandssysteem voor grootte wijzigen is mislukt"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "F10"
+#~ msgstr "F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Ctrl>F"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>S"
+#~ msgstr "<Ctrl>S"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Ctrl>E"
+#~ msgstr "<Ctrl>E"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift>F10"
+#~ msgstr "<Shift>F10"
+
+#~ msgctxt "accelerator"
+#~ msgid "<Shift><Ctrl>F"
+#~ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
+
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Fout bij vergrendelen van versleuteld apparaat"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Afsluiten"
+
+#~ msgid "Power Off…"
+#~ msgstr "Uitschakelen…"
+
#~ msgid "Error unlocking encrypted device"
#~ msgstr "Fout bij ontgrendelen van versleuteld apparaat"
@@ -4067,9 +4137,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
#~ msgstr "Bijvoorbeeld “Mijn RAID-array” of “Back-upgegevens”"
-#~ msgid "Create a new partition"
-#~ msgstr "Een nieuwe partitie aanmaken"
-
#~ msgid "Mount the filesystem"
#~ msgstr "Bestandssysteem aankoppelen"
@@ -4503,9 +4570,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "_Format..."
#~ msgstr "_Formatteren…"
-#~ msgid "SMART Data"
-#~ msgstr "SMART-gegevens"
-
#~ msgid ""
#~ "%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
#~ msgstr ""
@@ -4632,9 +4696,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
-#~ msgid "Disk Utility"
-#~ msgstr "Schijfgereedschap"
-
#~ msgid "Disk Notifications"
#~ msgstr "Schijfmeldingen"
@@ -4795,9 +4856,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "Temperature:"
#~ msgstr "Temperatuur:"
-#~ msgid "The temperature of the disk"
-#~ msgstr "De temperatuur van de schijf"
-
#~ msgid "Bad Sectors:"
#~ msgstr "Slechte sectoren:"
@@ -4976,9 +5034,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "Array of drives to use for the array"
#~ msgstr "Te gebruiken array van stations voor de array"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Algemeen"
-
#~ msgid "New RAID Array"
#~ msgstr "Nieuwe RAID-array"
@@ -5480,9 +5535,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "The maximum size that can be selected"
#~ msgstr "De maximumgrootte die geselecteerd kan worden"
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Station"
-
#~ msgid "Drive to show volumes for"
#~ msgstr "Station waarvan volumen getoond moeten worden"
@@ -5555,9 +5607,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "Apple Partition Table"
#~ msgstr "Apple partitietabel"
-#~ msgid "Partitioned"
-#~ msgstr "Gepartitioneerd"
-
#~ msgid "Not Partitioned"
#~ msgstr "Ongepartitioneerd"
@@ -6628,9 +6677,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
#~ msgstr "Cd's en dvd's aanmaken en kopiëren"
-#~ msgid "Format _Drive"
-#~ msgstr "Station _formatteren"
-
#~ msgid "Erase or partition the drive"
#~ msgstr "Het station wissen of partitioneren"
@@ -6909,9 +6955,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
#~ msgstr "Bestanden op het volume weergeven via een SFTP-netwerkshare"
-#~ msgid "View files on the volume"
-#~ msgstr "Bestanden op het volume weergeven"
-
#~ msgid "Encrypted Volume (Locked)"
#~ msgstr "Versleuteld volume (vergrendeld)"
@@ -6924,9 +6967,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "_Mount Volume"
#~ msgstr "Volu_me aankoppelen"
-#~ msgid "Mount the volume"
-#~ msgstr "Het volume aankoppelen"
-
#~ msgid "Un_mount Volume"
#~ msgstr "Volu_me ontkoppelen"
@@ -7017,9 +7057,6 @@ msgstr "Onderzoeken"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "B_ewerken"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afsluiten"
-
#~ msgid "Get Help on Disk Utility"
#~ msgstr "Hulp krijgen bij Schijfgereedschap"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]