[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 24 Feb 2019 16:56:24 +0000 (UTC)
commit 3fb54f018ad76040ca7500bedabfaf466eb41069
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Feb 24 18:56:10 2019 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 86 +++++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 35a082f..aaa6b01 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Lithuanian translation for gnome-initial-setup.
# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2012-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-11 21:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
@@ -51,20 +51,19 @@ msgstr "_Ankstesnis"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:260
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:259
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Priverstinė naujo naudotojo veiksena"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:266
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:265
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— pradinė GNOME sąranka"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:27
-#| msgid "Take a photo…"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Nufotografuoti…"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:41
msgid "About You"
msgstr "Apie jus"
@@ -154,11 +153,11 @@ msgstr ""
"Patikrinkite vardą ir naudotojo vardą. Taip pat galite pasirinkti "
"paveikslėlį."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:422
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Nustatymo užbaigimui reikia papildomos informacijos."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
msgid "Avatar image"
msgstr "Atvaizdas"
@@ -171,15 +170,22 @@ msgstr ""
msgid "_Full Name"
msgstr "_Vardas ir pavardė"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:37
-msgid "Set Up _Enterprise Login"
-msgstr "Nustatyti _kompanijos prisijungimą"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+#| msgid "Enterprise Login"
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Kompanijos prisijungimas"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+#| msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgid "Go online to set up Enterprise Login."
+msgstr "Išeiti į internetą ir nustatyti kompanijos prisijungimą."
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Negalima automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno"
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nerastas toks domenas arba sritis"
@@ -203,6 +209,7 @@ msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Atleiskite, jūsų naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą."
#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas."
@@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "Pasirinkite savo klaviatūros išdėstymą arba įvesties metodą."
msgid "No languages found"
msgstr "Nerasta kalbų"
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:308
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
@@ -304,20 +311,20 @@ msgstr "Sveiki"
msgid "Welcome!"
msgstr "Sveiki!"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:313
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Kita…"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:398
msgid "Wireless networking is disabled"
msgstr "Belaidis tinklas išjungtas"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:405
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Ieškoma prieinamų belaidžių tinklų"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:713
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
@@ -373,8 +380,6 @@ msgid "The new password needs to be different from the old one."
msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo ankstesnio."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try changing some letters and numbers."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
@@ -385,8 +390,6 @@ msgstr ""
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try changing the password a bit more."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
@@ -396,8 +399,6 @@ msgstr ""
"pakeisti slaptažodį."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "A password without your user name would be stronger."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
@@ -406,15 +407,11 @@ msgstr ""
"saugesnis."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid using your name in the password."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite slaptažodyje naudoti savo vardą."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
@@ -422,46 +419,32 @@ msgid ""
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite kai kurių žodžių slaptažodyje."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite vengti dažnų žodžių."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid reordering existing words."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite keisti esamus žodžius vietomis."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite pridėti daugiau skaitmenų."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more uppercase letters."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
msgstr ""
"Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau didžiųjų raidžių."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more lowercase letters."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau mažųjų raidžių."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
@@ -471,8 +454,6 @@ msgstr ""
"pvz. skyrybos ženklų."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
@@ -482,17 +463,11 @@ msgstr ""
"skyrybos ženklų mišinį."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite kartoti tą patį simbolį."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-#| "letters, numbers and punctuation."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
@@ -502,16 +477,11 @@ msgstr ""
"raides, skaitmenis ir skyrybos ženklus."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgctxt "Password hint"
msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite sekų, tokių kaip 1234 ar abcd."
#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
@@ -699,7 +669,7 @@ msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:426
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:33
msgid "Time Zone"
msgstr "Laiko juosta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]