[dia] Update French translation



commit 7659c9a4bee1a77ffc2a858fe940e4f4aaf1c014
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Mon Feb 25 19:19:34 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 13290 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 7179 insertions(+), 6111 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b3a33988..328def61 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,11 +14,12 @@
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
 # Élie Roux <elie roux enst-bretagne fr>, 2007.
 #
+#: objects/UML/class.c:198
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia 0.97+cvs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-05 21:19+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-01-28 19:19+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:24+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -29,84 +30,107 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:239
+#: app/app_procs.c:165
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr "Avertissement : intervalle non valide %lu-%lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:251
+#: app/app_procs.c:177
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgstr ""
 "Avertissement : le calque %lu (%s) a été sélectionné plus d'une fois.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:277
+#: app/app_procs.c:203
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Avertissement : Le calque %d (%s) a été sélectionné plus d'une fois.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:286
-#, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+#: app/app_procs.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
 msgstr "Avertissement : il n'existe pas de calque nommé « %s »\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:368
+#: app/app_procs.c:295
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "Erreur %s : ne sait pas comment exporter vers %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:377
-#, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+#: app/app_procs.c:304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
 msgstr ""
 "Erreur %s : les noms des fichiers d'entrée et de sortie sont identiques : %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:385
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: app/app_procs.c:310 objects/FS/function.c:675 objects/FS/function.c:677
+msgid "Import"
+msgstr "Importe"
+
+#: app/app_procs.c:313
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "Erreur %s : nécessite un fichier d'entrée valide %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:410
+#: app/app_procs.c:341
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:571
+#: app/app_procs.c:502
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Impossible de trouver le format de sortie %s\n"
 
-#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:663
+#: app/app_procs.c:572
 #, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr "Sélectionnez le format de sortie : %s"
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
+msgstr ""
+
+#: app/app_procs.c:589
+#, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
+msgstr ""
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:681
+#: app/app_procs.c:639
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Exporte le fichier en PostScript et quitte"
 
-#: ../app/app_procs.c:681
+#: app/app_procs.c:639
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "SORTIE"
 
 #. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:683
+#: app/app_procs.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Sélectionnez le format de sortie : %s"
+
+#: app/app_procs.c:641
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYPE"
 
-#: ../app/app_procs.c:685
+#: app/app_procs.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Export loaded file and exit"
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "Exporte le fichier en PostScript et quitte"
+
+#: app/app_procs.c:645
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Exporter la taille du graphique"
 
-#: ../app/app_procs.c:685
+#: app/app_procs.c:645
 msgid "WxH"
 msgstr "LxH"
 
-#: ../app/app_procs.c:687
+#: app/app_procs.c:647
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -114,58 +138,95 @@ msgstr ""
 "Affiche uniquement que les calques indiqués (i.e. à l'exportation). Ça peut "
 "être le nom d'un calque ou un intervalle de n° de calques (x-y)."
 
-#: ../app/app_procs.c:688
+#: app/app_procs.c:648
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "CALQUE, CALQUE, ..."
 
-#: ../app/app_procs.c:690
+#: app/app_procs.c:650
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "N'affiche pas l'écran de démarrage"
 
-#: ../app/app_procs.c:692
-msgid "Don't create empty diagram"
+#: app/app_procs.c:652
+msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Ne crée pas de diagramme vide"
 
-#: ../app/app_procs.c:694
+#: app/app_procs.c:654
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
+msgstr ""
+
+#: app/app_procs.c:656
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 "Transmet les messages d'erreurs sur la sortie d'erreurs standard au lieu "
 "d'afficher des boîtes de dialogue."
 
-#: ../app/app_procs.c:696
+#: app/app_procs.c:658
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr ""
+
+#: app/app_procs.c:658 app/app_procs.c:660
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: app/app_procs.c:660
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr ""
+
+#: app/app_procs.c:662
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Affiche la liste des crédits et quitte"
 
-#: ../app/app_procs.c:698
+#: app/app_procs.c:664
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Donne des détails en sortie"
 
-#: ../app/app_procs.c:700
+#: app/app_procs.c:666
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Affiche la version et quitte"
 
-#: ../app/app_procs.c:749
-msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire de sessions !\n"
+#: app/app_procs.c:692
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FICHIER...]"
+
+#: app/app_procs.c:704
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual operation"
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Opération Manuelle"
+
+#: app/app_procs.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Dia version %s, compilé à %s le %s\n"
+
+#: app/app_procs.c:740
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:789
+#: app/app_procs.c:781
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia version %s, compilé à %s le %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:791
+#: app/app_procs.c:783
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia version %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:848
+#: app/app_procs.c:829
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Caractéristiques par défaut d'un nouvel objet"
+
+#: app/app_procs.c:836
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver les objets standards pour object-libs ; fermeture...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:850
+#: app/app_procs.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -174,28 +235,38 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver les objets standards pour object-libs in « %s » ; "
 "fermeture...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:908
+#: app/app_procs.c:896
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagramme1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:951
+#: app/app_procs.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
+#| "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgid ""
-"This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/dia\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
 msgstr ""
 "Ceci ne devrait pas se produire. Veuillez soumettre un rapport d'anomalies\n"
 "à bugzilla.gnome.org en décrivant les manipulations qui causent ce message.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:966
+#: app/app_procs.c:946
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Fermeture de Dia"
 
+#: app/app_procs.c:973 app/display.c:1239 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1016
+#: app/app_procs.c:1015
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Quitter sans enregistrer les diagrammes modifiés"
 
-#: ../app/app_procs.c:1018
+#: app/app_procs.c:1017
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -203,38 +274,40 @@ msgstr ""
 "Des diagrammes ont été modifiés. Voulez-vous vraiment quitter Dia sans les "
 "enregistrer ?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1022
+#: app/app_procs.c:1021 app/menus.c:94
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Quitter Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1091 ../app/app_procs.c:1098
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+#: app/app_procs.c:1051
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: app/app_procs.c:1097 app/app_procs.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire de configuration personnel de Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1101
+#: app/app_procs.c:1107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
+#| "environment variable HOME points to an existing directory."
 msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
 "Impossible de créer le répertoire de configuration utilisateur de Dia. \n"
 "Veuillez vérifier que la variable d'environnement HOME pointe vers un \n"
 "répertoire existant."
 
-#: ../app/app_procs.c:1124
-msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: app/app_procs.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "Objects and filters internal to dia"
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Objets et filtres internes de Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1163
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FICHIER...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1183
-#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr "« %s » est introuvable !\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1227
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1182
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -242,8 +315,7 @@ msgstr ""
 "L'auteur à l'origine de Dia :\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1232
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1187
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -253,8 +325,7 @@ msgstr ""
 "Les mainteneurs actuels de Dia sont :\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1237
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1192
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -264,8 +335,7 @@ msgstr ""
 "Autres auteurs :\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1242
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1197
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -275,40 +345,84 @@ msgstr ""
 "La documentation de Dia est de :\n"
 "\n"
 
-#: ../app/autosave.c:90
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "En cours de restauration des diagrammes auto-sauvegardés"
-
-#: ../app/autosave.c:98
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
+#: app/app_procs.c:1237
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
 msgstr ""
-"Il y a des diagrammes auto-sauvegardés.\n"
-"Choisissez ceux que vous souhaitez récupérer."
 
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
+#: app/app_procs.c:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "By extension"
+msgid "Extension"
+msgstr "Suivant l'extension"
+
+#: app/app_procs.c:1241 lib/prop_dict.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Identifying:"
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identification :"
+
+#: app/app_procs.c:1242 app/plugin-manager.c:276
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: app/color_area.c:333 app/color_area.c:343
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Couleur du premier plan"
 
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
+#: app/color_area.c:334 app/color_area.c:344
 msgid "Select background color"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan"
 
-#: ../app/commands.c:142
+#: app/commands.c:131
+msgid "No print plugin found!"
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagramme%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:335
+#: app/commands.c:249
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:300
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr "Presse-papiers Cairo"
+
+#. might become more right some day ;)
+#: app/commands.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: app/commands.c:434
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr "Presse-papiers Cairo"
+
+#: app/commands.c:636
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Aucun objet existant à coller.\n"
 
-#: ../app/commands.c:639 ../app/commands.c:677
+#: app/commands.c:943 app/commands.c:981
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Répertoire d'aide introuvable"
 
-#: ../app/commands.c:646
+#: app/commands.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -317,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "Répertoire d'aide introuvable :\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:713
+#: app/commands.c:1018
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Cyrille Chépélov <cyrille chepelov org>\n"
@@ -328,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
 "Élie Roux <elie roux enst-bretagne fr>"
 
-#: ../app/commands.c:715
+#: app/commands.c:1020
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -358,471 +472,442 @@ msgstr ""
 "ce programme ; sinon, veuillez écrire à la Free Software Foundation, Inc., "
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis.\n"
 
-#: ../app/commands.c:738
+#: app/commands.c:1047
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Éditeur de diagrammes structurels."
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Caractéristiques par défaut d'un nouvel objet."
-
-#: ../app/defaults.c:61
-msgid "This object has no defaults."
-msgstr "Cet objet n'a pas de paramètres par défaut."
-
-#: ../app/defaults.c:111
-msgid "Defaults: "
-msgstr "Par défaut : "
-
-#: ../app/dia-props.c:85
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Propriétés du diagramme"
-
-#: ../app/dia-props.c:119
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Grille dynamique"
-
-#: ../app/dia-props.c:127
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../app/dia-props.c:131
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../app/dia-props.c:136
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-#: ../app/dia-props.c:156
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Espacement visible"
-
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:188
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Grille hex."
-
-#: ../app/dia-props.c:185
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Taille de la grille hex."
-
-#: ../app/dia-props.c:198
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:110
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Caractéristiques de la grille"
-
-#: ../app/dia-props.c:231
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Sauts de page"
+#: app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/dia-props.c:242
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: app/confirm.c:75
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#: app/confirm.c:79
 #, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Propriétés du diagramme : %s"
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/dia_embedd.c:348
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo !"
+#: app/confirm.c:88
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
+"bounds."
+msgstr ""
 
-#: ../app/diacanvas.c:121
-msgid "X position"
-msgstr "Position en X"
+#: app/confirm.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Fichier diagramme Dia"
+
+#: app/create_object.c:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Fichier de transaction"
 
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Position en X du fils"
+#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Caractéristiques par défaut d'un nouvel objet."
 
-#: ../app/diacanvas.c:131
-msgid "Y position"
-msgstr "Position en Y"
+#: app/defaults.c:62
+msgid "This object has no defaults."
+msgstr "Cet objet n'a pas de paramètres par défaut."
 
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Position en Y du fils"
+#: app/defaults.c:111
+msgid "Defaults: "
+msgstr "Par défaut : "
 
-#: ../app/diagram.c:223
+#: app/diagram.c:237
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Impossible de convertir le fichier « %s » en UTF-8 : %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:226 ../lib/message.c:89 ../lib/message.c:292
+#: app/diagram.c:240 lib/message.c:91 lib/message.c:304
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../app/diagram.c:275
-msgid ""
-"You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new "
-"diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: app/diagram.c:272
+msgid "Load Into"
 msgstr ""
-"Vous avez chargé un fichier non-Dia. Le fichier est devenu un élément dans "
-"un nouveau diagramme, et si vous l'enregistrez, il sera sauvegardé comme un "
-"diagramme Dia."
 
-#: ../app/diagram.c:1171
+#: app/diagram.c:1217
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Essai de grouper des objets mais aucun objet n'est sélectionné"
 
-#: ../app/diagram.c:1181
-msgid ""
-"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
-"parents"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas grouper des objets appartenant à des groupes différents "
-"ou ayant des parents différents"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_Trier les objets"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Trier les objets/par _nom"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Trier les objets/par _type"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Trier les objets/comme _insérés"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Trier les objets/Tous par noms"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Trier les objets/Tous par type"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Trier les objets/Tous comme insérés"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Trier les objets/Par _défaut"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Trier les objets/Par défaut/par _nom"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Trier les objets/Par défaut/par _type"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Trier les objets/Par défaut/comme _insérés"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/Trier les _diagrammes"
+#: app/diagram_tree_view.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagramme :"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/Trier les _diagrammes/par _nom"
+#: app/diagram_tree_view.c:172 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Layers"
+msgid "Layer"
+msgstr "Calques"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/Trier les _diagrammes/comme _insérés"
+#: app/diagram_tree_view.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layers"
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "Calques"
+msgstr[1] "Calques"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:520
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Istar/actor.c:142
+#: objects/Istar/actor.c:143 objects/Istar/other.c:147
+#: objects/Istar/other.c:148 objects/KAOS/other.c:150 objects/KAOS/other.c:151
+#: objects/UML/association.c:242 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:37 objects/UML/umloperation.c:64
+#: objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Trier les diagrammes/Par _défaut"
+#: app/diagram_tree_view.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unparent Children"
+msgid "Children"
+msgstr "_Abandonner les fils"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Trier les diagrammes/par défaut/par _nom"
+#: app/diagram_tree_view.c:192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object"
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "Objet"
+msgstr[1] "Objet"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Trier les diagrammes/par défaut/comme _insérés"
+#: app/diagram_tree_view.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "_Sélection"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_Localiser"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: app/diagram_tree_view.c:450 objects/FS/function.c:801
+#: objects/FS/function.c:1043
+msgid "Locate"
+msgstr "Localiser"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-msgid "/_Properties"
+#: app/diagram_tree_view.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Properties"
+msgid "Properties"
 msgstr "/_Propriétés"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/_Masquer ce type"
+#: app/diagram_tree_view.c:503 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:270
+#: objects/Database/table.c:147 objects/Database/table.c:190
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:236
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/large_package.c:136
+#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:111
+#: app/diagram_tree_view.c:566
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Arborescence du diagramme"
 
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Valider"
-
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:324
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:117
+#: app/diapagelayout.c:155
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Taille du papier"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:150
+#: app/diapagelayout.c:184
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:188
+#: app/diapagelayout.c:213
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:200
+#: app/diapagelayout.c:225
 msgid "Top:"
 msgstr "Haute :"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:238
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basse :"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:226
+#: app/diapagelayout.c:251
 msgid "Left:"
 msgstr "Gauche :"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:239
+#: app/diapagelayout.c:264
 msgid "Right:"
 msgstr "Droite :"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:253
+#: app/diapagelayout.c:278
 msgid "Scaling"
 msgstr "Échelle"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scale:"
 msgstr "Échelle :"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:276
+#: app/diapagelayout.c:301
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Faire tenir sur :"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:288
+#: app/diapagelayout.c:313
 msgid "by"
 msgstr "feuilles par"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:699
+#: app/diapagelayout.c:732
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3g cm x %0.3g cm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:803 ../app/pagesetup.c:76
+#: app/diapagelayout.c:836 app/pagesetup.c:77
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Mise en page"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:153
-msgid ""
-"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
-"Undo information erased."
-msgstr ""
-"Cet objet ne supporte pas l'opération Annuler/Rétablir. \n"
-"Les informations d'annulation ont été effacées."
+#: app/dia-props.c:86
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Propriétés du diagramme"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés..."
+#: app/dia-props.c:120
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "Grille dynamique"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:937
-msgid ""
-"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
-"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-msgstr ""
-"L'objet que vous avez déposé ne s'ajuste pas à son parent. \n"
-"Agrandissez l'objet parent, ou déposer l'objet ailleurs."
+#: app/dia-props.c:128
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: ../app/display.c:111
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr "Diagramme modifié !"
+#: app/dia-props.c:132
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
-#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
-#.
-#: ../app/display.c:138
-#, c-format
-msgid "Selection of %d object"
-msgid_plural "Selection of %d objects"
-msgstr[0] "Sélection d'un objet"
-msgstr[1] "Sélection de %d objets"
+#: app/dia-props.c:137
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
 
-#: ../app/display.c:148
-#, c-format
-msgid "Selected '%s'"
-msgstr "« %s » sélectionné"
+#: app/dia-props.c:157
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "Espacement visible"
 
-#: ../app/display.c:1195
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<sans_nom>"
+#. Hexes!
+#: app/dia-props.c:178 app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Grille hex."
 
-#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1201
-msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr "Fermeture du diagramme sans sauvegarde"
+#: app/dia-props.c:186
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "Taille de la grille hex."
 
-#: ../app/display.c:1204
-#, c-format
-msgid ""
-"The diagram '%s'\n"
-"has not been saved. Save changes now?"
-msgstr ""
-"Le diagramme « %s »\n"
-"n'a pas été enregistré. Enregistrer les modifications maintenant ?"
+#: app/dia-props.c:199
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
 
-#: ../app/display.c:1206
-msgid "Close Diagram"
-msgstr "Fermeture du diagramme"
+#: app/dia-props.c:210 lib/diagramdata.c:123
+msgid "Background"
+msgstr "Arrière-plan"
 
-#: ../app/display.c:1211
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Abandonner les mo_difications"
+#: app/dia-props.c:221 app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Caractéristiques de la grille"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:77
-msgid "Do Not Exit"
-msgstr "Ne pas quitter"
+#: app/dia-props.c:232
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Sauts de page"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:79
-msgid "Exit Without Save"
-msgstr "Quitter sans sauvegarder"
+#: app/dia-props.c:243
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:81
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Sauvegarder la sélection"
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:264
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "Propriétés du diagramme : %s"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:87
-msgid "The following are not saved:"
-msgstr "Ce qui suit n'a pas été sauvegardé :"
+#: app/disp_callbacks.c:93 app/properties-dialog.c:156
+msgid ""
+"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
+"Undo information erased."
+msgstr ""
+"Cet objet ne supporte pas l'opération Annuler/Rétablir. \n"
+"Les informations d'annulation ont été effacées."
 
-#: ../app/exit_dialog.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
+#: app/disp_callbacks.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Properties"
+msgid "Properties…"
+msgstr "/_Propriétés"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "active"
-msgstr "actif"
-
-#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:124 ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:136 ../objects/Database/table.c:179
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:618 ../objects/UML/class.c:141
-#: ../objects/UML/large_package.c:133 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: app/disp_callbacks.c:167
+msgid "Follow link…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/exit_dialog.c:130
-msgid "Path"
-msgstr "Chemin"
+#: app/disp_callbacks.c:215 objects/standard/textobj.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert"
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Convertir"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:143
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
+#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:272
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:151
-msgid "Select None"
+#: app/disp_callbacks.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Differentiate"
+msgid "Difference"
+msgstr "Différencier"
+
+#: app/disp_callbacks.c:264 app/menus.c:273
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersection"
+
+#: app/disp_callbacks.c:265
+msgid "Exclusion"
+msgstr ""
+
+#: app/disp_callbacks.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "Select None"
+msgid "Selection"
 msgstr "Ne rien séléctionner"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:229
-msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+#: app/disp_callbacks.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input Methods"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Méthodes de saisie"
+
+#: app/disp_callbacks.c:1194
+msgid ""
+"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
+"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
 msgstr ""
-"Rien n'a été sélectionné pour la sauvegarde. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
+"L'objet que vous avez déposé ne s'ajuste pas à son parent. \n"
+"Agrandissez l'objet parent, ou déposer l'objet ailleurs."
 
-#: ../app/export_png.c:138 ../app/load_save.c:989 ../app/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:994 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:188
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1139 ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
+#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
+#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
+#.
+#: app/display.c:109
 #, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
+msgid "Selection of %d object"
+msgid_plural "Selection of %d objects"
+msgstr[0] "Sélection d'un objet"
+msgstr[1] "Sélection de %d objets"
 
-#: ../app/export_png.c:146
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Impossible de créer la structure d'enregistrement au format PNG"
+#: app/display.c:119
+#, c-format
+msgid "Selected '%s'"
+msgstr "« %s » sélectionné"
 
-#: ../app/export_png.c:155
-msgid "Could not create PNG header info structure"
+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+#: app/display.c:1127
+msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr ""
-"Impossible de créer la structure de l'en-tête d'informations au format PNG"
 
-#: ../app/export_png.c:163
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'écriture au format PNG"
+#: app/display.c:1285
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<sans_nom>"
 
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:303
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Options de l'exportation au format PNG"
+#. no standard buttons
+#: app/display.c:1291
+msgid "Closing diagram without saving"
+msgstr "Fermeture du diagramme sans sauvegarde"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:304 ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#: app/display.c:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"The diagram '%s'\n"
+"has not been saved. Save changes now?"
+msgstr ""
+"Le diagramme « %s »\n"
+"n'a pas été enregistré. Enregistrer les modifications maintenant ?"
 
-#: ../app/export_png.c:309
-msgid "Image width:"
-msgstr "Largeur de l'image :"
+#: app/display.c:1295
+msgid "Close Diagram"
+msgstr "Fermeture du diagramme"
 
-#: ../app/export_png.c:312
-msgid "Image height:"
-msgstr "Hauteur de l'image :"
+#: app/display.c:1300
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Abandonner les mo_difications"
 
-#: ../app/export_png.c:358
-msgid "PNG (anti-aliased)"
-msgstr "PNG (anti-crénelé)"
+#: app/exit_dialog.c:77
+msgid "Do Not Exit"
+msgstr "Ne pas quitter"
+
+#: app/exit_dialog.c:79
+msgid "Exit Without Save"
+msgstr "Quitter sans sauvegarder"
+
+#: app/exit_dialog.c:81
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Sauvegarder la sélection"
+
+#: app/exit_dialog.c:87
+msgid "The following are not saved:"
+msgstr "Ce qui suit n'a pas été sauvegardé :"
+
+#: app/exit_dialog.c:131
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin"
+
+#: app/exit_dialog.c:144
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: app/exit_dialog.c:152
+msgid "Select None"
+msgstr "Ne rien séléctionner"
+
+#: app/exit_dialog.c:244
+msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgstr ""
+"Rien n'a été sélectionné pour la sauvegarde. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
+
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:825
+#: lib/widgets.c:402
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Formats pris en charge"
 
-#: ../app/filedlg.c:133 ../app/filedlg.c:537
+#: app/filedlg.c:197 app/filedlg.c:199 app/filedlg.c:668 app/filedlg.c:670
 msgid "By extension"
 msgstr "Suivant l'extension"
 
-#: ../app/filedlg.c:220
+#: app/filedlg.c:293
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Ouvrir un diagramme"
 
-#: ../app/filedlg.c:249
+#: app/filedlg.c:326
 msgid "Open Options"
 msgstr "Options d'ouverture"
 
-#: ../app/filedlg.c:257 ../app/filedlg.c:659
+#: app/filedlg.c:334 app/filedlg.c:807
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Déterminer le type du fichier :"
 
-#: ../app/filedlg.c:273 ../app/filedlg.c:677
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "Formats pris en charge"
-
-#: ../app/filedlg.c:279 ../app/filedlg.c:672
+#: app/filedlg.c:354 app/filedlg.c:820 lib/widgets.c:410
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../app/filedlg.c:313 ../app/paginate_psprint.c:410
+#: app/filedlg.c:393 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
@@ -832,11 +917,13 @@ msgstr ""
 "ni dans votre codage local.\n"
 "Il peut en résulter un disfonctionnement de Dia."
 
-#: ../app/filedlg.c:323 ../app/filedlg.c:584 ../app/paginate_psprint.c:425
+#: app/filedlg.c:403 app/filedlg.c:722
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
 msgstr "Le fichier existe déjà"
 
-#: ../app/filedlg.c:325 ../app/filedlg.c:586 ../app/paginate_psprint.c:417
+#: app/filedlg.c:405 app/filedlg.c:724
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -845,17 +932,23 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » existe déjà.\n"
 "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: ../app/filedlg.c:379
+#: app/filedlg.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "Save as"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: app/filedlg.c:493
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Enregistrement du diagramme"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:391
+#: app/filedlg.c:507
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Compresser les fichiers enregistrés"
 
-#: ../app/filedlg.c:400
+#: app/filedlg.c:516
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -865,7 +958,15 @@ msgstr ""
 "Certains programmes orientés texte ne peuvent pas manipuler les fichiers "
 "compressés."
 
-#: ../app/filedlg.c:610
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: app/filedlg.c:744 app/preferences.c:220 objects/FS/function.c:689
+#: objects/FS/function.c:691 plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: app/filedlg.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -874,233 +975,150 @@ msgstr ""
 "Impossible de déterminer quel filtre d'exportation\n"
 "utiliser pour enregistrer « %s »"
 
-#: ../app/filedlg.c:634
+#: app/filedlg.c:780
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Export du diagramme"
 
-#: ../app/filedlg.c:651
+#: app/filedlg.c:799
 msgid "Export Options"
 msgstr "Options d'exportation"
 
-#: ../app/interface.c:144
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-"Modifie les objets\n"
-"Utilisez <Espace> pour basculer entre celui-ci et les autres outils"
-
-#: ../app/interface.c:150
-msgid ""
-"Text edit(s)\n"
-"Use <Esc> to leave this tool"
+#: app/find-and-replace.c:480
+msgid "_Search for:"
 msgstr ""
-"Édite le texte\n"
-"Utilisez <Espace> pour quitter cet outil"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:156 ../app/menus.c:215 ../objects/FS/function.c:988
-msgid "Magnify"
-msgstr "Grossir"
-
-#: ../app/interface.c:162
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Déplacer la zone d'affichage"
-
-#: ../app/interface.c:168 ../app/menus.c:218 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:522 ../objects/AADL/aadlbox.c:156
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:124 ../objects/UML/classicon.c:146
-#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:157
-#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:123
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:130
-#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:140
-#: ../objects/custom/custom_object.c:222 ../objects/network/basestation.c:135
-#: ../objects/network/radiocell.c:127
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: ../app/interface.c:174 ../app/menus.c:219
-msgid "Box"
-msgstr "Boîte"
-
-#: ../app/interface.c:180 ../app/menus.c:220
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: ../app/interface.c:186 ../app/menus.c:221
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygone"
 
-#: ../app/interface.c:192 ../app/menus.c:222
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Courbe de Bézier fermée"
+#: app/find-and-replace.c:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: ../app/interface.c:198 ../app/menus.c:224 ../objects/standard/line.c:227
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#: app/find-and-replace.c:503
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:204 ../app/menus.c:225
-msgid "Arc"
-msgstr "Arc"
+#: app/find-and-replace.c:507
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:210 ../app/menus.c:226
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Zigzag"
+#: app/find-and-replace.c:511
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:216 ../app/menus.c:227
-msgid "Polyline"
-msgstr "Ligne brisée"
+#: app/find-and-replace.c:537
+msgid "Find"
+msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:222 ../app/menus.c:228
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Courbe de Bézier"
+#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:271
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: ../app/interface.c:228 ../app/menus.c:231
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: app/find-and-replace.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: ../app/interface.c:234
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: app/find-and-replace.c:575
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Ligne de données"
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: ../app/interface.c:634 ../app/interface.c:870
+#: app/interface.c:517
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Affiche la fenêtre de navigation."
 
-#: ../app/interface.c:832
+#: app/interface.c:734
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Menu des diagrammes."
 
-#: ../app/interface.c:936
+#: app/interface.c:773
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/interface.c:951
+#: app/interface.c:788
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Bascule le snap-to-grid pour cette fenêtre"
 
-#: ../app/interface.c:962
+#: app/interface.c:799
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Bascule le collage d'objet pour cette fenêtre"
 
-#: ../app/interface.c:1025
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "Variable « tooldata » = NULL dans la fonction « tool_select_update »"
-
-#: ../app/interface.c:1341
-#, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Aucune feuille de nom « %s »"
-
-#: ../app/interface.c:1379
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Autres feuilles"
-
-#: ../app/interface.c:1439 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Graphes de flux"
-
-#: ../app/interface.c:1499
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
-"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
-"colors."
-msgstr ""
-"Couleurs de trait et de fond pour les nouveaux objets. Les carrés noirs et "
-"blancs réinitialisent les couleurs. La flèche permute ces couleurs. Un "
-"double clic permet de les changer."
-
-#: ../app/interface.c:1514
-msgid ""
-"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
-"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"Largeurs des lignes. Cliquez une ligne pour définir la largeur par défaut "
-"pour les nouveaux objets. Double-cliquez pour définir la largeur avec plus "
-"de précision."
-
-#: ../app/interface.c:1557
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Style de flèche en début de nouvelle ligne. Sélectionnez une flèche ou "
-"définissez les paramètres de flèche dans Détails..."
-
-#: ../app/interface.c:1562
-msgid ""
-"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Style de ligne pour les nouvelles lignes. Sélectionnez un style de ligne ou "
-"définissez les paramètres dans Détails..."
-
-#: ../app/interface.c:1578
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-"Style de flèche à la fin des nouvelles lignes. Cliquez pour sélectionner une "
-"flèche ou définissez les paramètres dans Détails..."
-
-#: ../app/interface.c:1622 ../app/interface.c:1745
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Éditeur de diagrammes"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: app/layer_dialog.c:166
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: app/layer_dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Monter le calque"
+
+#: app/layer_dialog.c:168
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Monter le calque"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: app/layer_dialog.c:169
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Descendre le calque"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: app/layer_dialog.c:170
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: app/layer_dialog.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "Layers"
+msgid "Layers:"
+msgstr "Calques"
+
+#: app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:239
+#: app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagramme :"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:353
+#: app/layer_dialog.c:514 app/layer_dialog.c:1252
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nouveau calque %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:565
+#: app/layer_dialog.c:741
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:987
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Édition des attributs du calque"
+#: app/layer_dialog.c:1222
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Monter le calque"
+
+#: app/layer_dialog.c:1222
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Nouveau calque"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1006
+#: app/layer_dialog.c:1241
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nom du calque :"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:483 ../lib/properties.h:486
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: app/linewidth_area.c:246 lib/properties.h:626 lib/properties.h:629
+#: objects/chronogram/chronoline.c:180 objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
 msgstr "Largeur de ligne"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: app/linewidth_area.c:258
 msgid "Line width:"
 msgstr "Largeur de ligne :"
 
-#: ../app/load_save.c:301
+#: app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1108,49 +1126,60 @@ msgstr ""
 "Erreur au chargement du diagramme.\n"
 "Un objet attaché n'a pas été trouvé dans le document."
 
-#: ../app/load_save.c:304
+#: app/load_save.c:270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection handle does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Erreur au chargement du diagramme.\n"
 "Un point d'attache n'existe pas."
 
-#: ../app/load_save.c:321
-#, c-format
+#: app/load_save.c:286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection point %s does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Erreur au chargement du diagramme.\n"
 "Le point de connexion « %s » n'existe pas."
 
-#: ../app/load_save.c:346
+#: app/load_save.c:326
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Impossible de trouver le parent %s de l'objet %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:392 ../objects/SISSI/area.c:209
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:209 ../objects/SISSI/room.c:209
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:202 ../objects/SISSI/site.c:212
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+#: app/load_save.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Vous devez spécifier un fichier, pas un répertoire.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:399 ../objects/SISSI/area.c:215
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:215 ../objects/SISSI/room.c:215
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:209 ../objects/SISSI/site.c:218
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1260 ../plug-ins/xslt/xslt.c:88
+#: app/load_save.c:400 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:97
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en lecture.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:417 ../app/load_save.c:423 ../objects/SISSI/area.c:224
-#: ../objects/SISSI/area.c:230 ../objects/SISSI/faraday.c:224
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:230 ../objects/SISSI/room.c:224
-#: ../objects/SISSI/room.c:230 ../objects/SISSI/sissi_object.c:219
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:225 ../objects/SISSI/site.c:227
-#: ../objects/SISSI/site.c:233
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: app/load_save.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr ""
+"Erreur au chargement du diagramme %s.\n"
+"Il ne s'agit pas d'un fichier créé par Dia."
+
+#: app/load_save.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1159,9 +1188,7 @@ msgstr ""
 "Erreur au chargement du diagramme %s.\n"
 "Type du fichier inconnu."
 
-#: ../app/load_save.c:431 ../objects/SISSI/area.c:238
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:238 ../objects/SISSI/room.c:238
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:233 ../objects/SISSI/site.c:241
+#: app/load_save.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1170,7 +1197,13 @@ msgstr ""
 "Erreur au chargement du diagramme %s.\n"
 "Il ne s'agit pas d'un fichier créé par Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:637
+#: app/load_save.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la résolution : %s\n"
+
+#: app/load_save.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1181,488 +1214,816 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Un fichier Dia valide définit au moins un calque."
 
-#: ../app/load_save.c:945
+#: app/load_save.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: app/load_save.c:1059
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Permission refusée d'écrire le fichier de sortie %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:967
+#: app/load_save.c:1091
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Permission refusée d'écrire le fichier temporaire dans %s\n"
 
+#: app/load_save.c:1114 plug-ins/cgm/cgm.c:1086 plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:123 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1062 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
+
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1000
+#: app/load_save.c:1125
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Erreur interne %d à l'écriture du fichier %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1014
-#, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+#: app/load_save.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
 msgstr "Impossible de renommer %s en fichier de sortie %s : %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1102 ../app/load_save.c:1107
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: app/load_save.c:1252 app/load_save.c:1266 app/load_save.c:1274
+#, fuzzy
+#| msgid "Autoclave"
+msgid "Auto save"
+msgstr "Autoclave"
+
+#: app/load_save.c:1298 app/load_save.c:1303
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Fichier diagramme Dia"
 
-#: ../app/menus.c:56
+#: app/menus.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Fit"
 msgstr "Filtrer"
 
-#: ../app/menus.c:75
+#: app/menus.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../app/menus.c:79
+#: app/menus.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't create empty diagram"
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Ne crée pas de diagramme vide"
+
+#: app/menus.c:93
+msgid "_Open…"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Compress diagram files"
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Compresser les fichiers enregistrés"
+
+#: app/menus.c:95
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../app/menus.c:87
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Feuilles et objets..."
+#: app/menus.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Shape File"
+msgid "Dia help"
+msgstr "Fichier de forme Dia"
+
+#: app/menus.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "Dia version %s, compilé à %s le %s\n"
+
+#: app/menus.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sheets and Objects"
+msgid "Sheets and Objects…"
+msgstr "Feuilles et Objets"
+
+#: app/menus.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sheets and Objects"
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "Feuilles et Objets"
+
+#: app/menus.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: app/menus.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins…"
+msgstr "Greffons"
 
-#: ../app/menus.c:89
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Greffons..."
+#: app/menus.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "Greffons"
+
+#: app/menus.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram Tree"
+msgid "_Diagram Tree"
+msgstr "Arborescence du diagramme"
 
-#: ../app/menus.c:95
-msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "Arborescence du _diagramme..."
+#: app/menus.c:106
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:101
+#: app/menus.c:111
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d'outils"
 
-#: ../app/menus.c:102
+#: app/menus.c:111 app/menus.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils"
+
+#: app/menus.c:112
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Afficher la barre de statut"
 
-#: ../app/menus.c:110
-msgid "_Export ..."
-msgstr "E_xporter..."
+#: app/menus.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Statusbar"
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Afficher la barre de statut"
+
+#: app/menus.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower Layer"
+msgid "Show Layers"
+msgstr "Descendre le calque"
+
+#: app/menus.c:113
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Diagram"
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Enregistrement du diagramme"
+
+#: app/menus.c:120
+msgid "Save _As…"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:120
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "Exporter"
+
+#: app/menus.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Diagram"
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Export du diagramme"
+
+#: app/menus.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram Properties"
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "Propriétés du diagramme"
+
+#: app/menus.c:122
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Setup"
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Mise en page"
+
+#: app/menus.c:123
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer"
+msgid "_Print…"
+msgstr "Imprimante"
+
+#: app/menus.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll around the diagram"
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Déplacer la zone d'affichage"
 
-#: ../app/menus.c:111
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Mise en page..."
+#: app/menus.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "Fermeture du diagramme"
 
-#: ../app/menus.c:115 ../app/sheets_dialog.c:235
+#: app/menus.c:127
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:128
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:129
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Sélecteur de polices"
+
+#: app/menus.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Sélecteur de polices"
+
+#: app/menus.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Water detection"
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Détection inondation"
+
+#: app/menus.c:134
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dupliquer"
 
+#: app/menus.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Water detection"
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "Détection inondation"
+
+#: app/menus.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete segment"
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Supprimer le segment"
+
+#: app/menus.c:137
+msgid "_Find…"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:137
+msgid "Search for text"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace…"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: app/menus.c:138
+msgid "Search and replace text"
+msgstr ""
+
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:127
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: app/menus.c:142
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copier le texte"
 
-#: ../app/menus.c:128
+#: app/menus.c:142
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:143
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Couper le texte"
 
-#: ../app/menus.c:129
+#: app/menus.c:143
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:144
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Coller le _texte"
 
-#: ../app/menus.c:131
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagramme"
+#: app/menus.c:144
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste _Text"
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "Coller le _texte"
+
+#: app/menus.c:146
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers"
+msgstr "Calques"
+
+#: app/menus.c:149
+msgid "Add Layer…"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer…"
+msgstr "Monter le calque"
+
+#: app/menus.c:151
+msgid "Move Selection to Layer above"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:152
+msgid "Move Selection to Layer below"
+msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:133
-msgid "_Layers..."
-msgstr "_Calques..."
+#: app/menus.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers…"
+msgstr "Calques"
 
-#: ../app/menus.c:135
+#: app/menus.c:154
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Imprimante simple"
+
+#: app/menus.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Imprimante simple"
+
+#: app/menus.c:157
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/menus.c:139
+#: app/menus.c:158
 msgid "1600%"
 msgstr "1600 %"
 
-#: ../app/menus.c:140 ../app/menus.c:529
+#: app/menus.c:159 app/menus.c:597 app/menus.c:609
 msgid "800%"
 msgstr "800 %"
 
-#: ../app/menus.c:141 ../app/menus.c:530
+#: app/menus.c:160 app/menus.c:598 app/menus.c:610
 msgid "400%"
 msgstr "400 %"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:161
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:162
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:163
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: app/menus.c:165
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: app/menus.c:166
 msgid "70.7"
 msgstr "70,7"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: app/menus.c:167
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:149
+#: app/menus.c:168
 msgid "35.4"
 msgstr "35,4"
 
-#: ../app/menus.c:150
+#: app/menus.c:169
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
+#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: app/menus.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Imprimante simple"
+
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:156
+#: app/menus.c:175
 msgid "New _View"
 msgstr "Nouvelle _vue"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: app/menus.c:176
 msgid "C_lone View"
 msgstr "C_loner la vue"
 
-#: ../app/menus.c:160
+#: app/menus.c:179
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objets"
 
-#: ../app/menus.c:161
+#: app/menus.c:180
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Reculer à l'arrière-plan"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: app/menus.c:180
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:181
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Avancer au premier plan"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: app/menus.c:181
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:182
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Reculer vers l'arrière-plan"
 
-#: ../app/menus.c:164
+#: app/menus.c:183
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Avancer vers le premier plan"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: app/menus.c:185
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grouper"
 
+#: app/menus.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Groupe de %d objets"
+
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:168
+#: app/menus.c:187
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Dégrouper"
 
-#: ../app/menus.c:170
+#: app/menus.c:187
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr ""
+
+#: app/menus.c:189
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Adopter"
 
-#: ../app/menus.c:171
+#: app/menus.c:190
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Abandonner"
 
-#: ../app/menus.c:172
+#: app/menus.c:191
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Abandonner les fils"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:174 ../objects/FS/function.c:808
+#: app/menus.c:193 objects/FS/function.c:799
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
-#: ../app/menus.c:179 ../objects/standard/textobj.c:134
+#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:117
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:199
 msgid "Middle"
 msgstr "Milieu"
 
-#: ../app/menus.c:181 ../objects/standard/textobj.c:133
+#: app/menus.c:200 objects/standard/textobj.c:116
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../app/menus.c:183
+#: app/menus.c:202
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Étaler horizontalement"
 
-#: ../app/menus.c:184
+#: app/menus.c:203
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Étaler verticalement"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: app/menus.c:204
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Adjacent"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: app/menus.c:205
 msgid "Stacked"
 msgstr "Empilé"
 
-#: ../app/menus.c:190
+#: app/menus.c:206 app/menus.c:216
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectés"
+
+#: app/menus.c:210
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélection"
 
-#: ../app/menus.c:191
+#: app/menus.c:211
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: ../app/menus.c:192 ../lib/arrows.c:1882 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1185
+#: app/menus.c:212 objects/Jackson/domain.c:94 objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../app/menus.c:193
+#: app/menus.c:213
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverse"
 
-#: ../app/menus.c:195
+#: app/menus.c:215
 msgid "Transitive"
 msgstr "Transitif"
 
-#: ../app/menus.c:196
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectés"
-
-#: ../app/menus.c:197
+#: app/menus.c:217
 msgid "Same Type"
 msgstr "Même type"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:201
+#: app/menus.c:221
 msgid "Select By"
 msgstr "Sélectionner par"
 
-#: ../app/menus.c:203
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Méthodes de saisie"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: app/menus.c:224
+msgid "L_ayout"
+msgstr ""
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: app/menus.c:226
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "Boîtes de d_ialogue"
 
-#: ../app/menus.c:207
+#: app/menus.c:228
 msgid "D_ebug"
 msgstr "Débogag_e"
 
-#: ../app/menus.c:213
+#: app/menus.c:234
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Outils"
 
-#: ../app/menus.c:214
+#: app/menus.c:235
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../app/menus.c:216
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/menus.c:236 app/toolbox.c:86 objects/FS/function.c:979
+msgid "Magnify"
+msgstr "Grossir"
+
+#: app/menus.c:237
 #, fuzzy
-msgid "Edit text"
+msgid "Edit Text"
 msgstr "Éditer"
 
-#: ../app/menus.c:217
+#: app/menus.c:238
 msgid "Scroll"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../app/menus.c:229
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:98 lib/properties.c:99 lib/properties.h:677
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:227
+#: objects/Jackson/requirement.c:130 objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/radiocell.c:131 objects/UML/activity.c:129
+#: objects/UML/actor.c:120 objects/UML/classicon.c:145
+#: objects/UML/component.c:133 objects/UML/component_feature.c:158
+#: objects/UML/node.c:127 objects/UML/node.c:129 objects/UML/note.c:118
+#: objects/UML/object.c:164 objects/UML/small_package.c:129
+#: objects/UML/state.c:154 objects/UML/usecase.c:136
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte"
+
+#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: app/menus.c:242 app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygone"
+
+#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Courbe de Bézier fermée"
+
+#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:128 objects/standard/line.c:327
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Arc"
+
+#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Zigzag"
+
+#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Ligne brisée"
+
+#: app/menus.c:249 app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Courbe de Bézier"
+
+#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Outine"
-msgstr "Sortie"
+msgid "Outline"
+msgstr "Ligne de données"
 
-#: ../app/menus.c:240
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Plein _écran"
+#: app/menus.c:252 app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
 
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:243 ../app/menus.c:248
-msgid "_AntiAliased"
+#: app/menus.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Anti-crénelé"
 
-#: ../app/menus.c:250
+#: app/menus.c:260
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Afficher la _grille"
 
-#: ../app/menus.c:251
-msgid "_Snap To Grid"
+#: app/menus.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "_Snap To Grid"
+msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "Grille _magnétique"
 
-#: ../app/menus.c:252
-msgid "Snap To _Objects"
+#: app/menus.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "Objets _magnétique"
 
-#: ../app/menus.c:253
+#: app/menus.c:263
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Afficher les _règles"
 
-#: ../app/menus.c:254
+#: app/menus.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Toolbar"
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Afficher la barre d'outils"
+
+#: app/menus.c:265
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Afficher les points de _connexion"
 
-#: ../app/menus.c:260
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
-
-#: ../app/menus.c:261
-msgid "Union"
-msgstr "Union"
-
-#: ../app/menus.c:262
-msgid "Intersection"
-msgstr "Intersection"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:263 ../app/sheets_dialog.c:784 ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
+#: app/menus.c:274 objects/FS/function.c:699 objects/FS/function.c:851
+#: objects/FS/function.c:853
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:265
+#: app/menus.c:276
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../app/menus.c:329
+#: app/menus.c:338
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Variable « tooldata » = NULL dans la fonction « tool_menu_select »"
 
-#: ../app/menus.c:531
+#: app/menus.c:599 app/menus.c:611
 msgid "300%"
 msgstr "300 %"
 
-#: ../app/menus.c:532
+#: app/menus.c:600 app/menus.c:612
 msgid "200%"
 msgstr "200 %"
 
-#: ../app/menus.c:533
+#: app/menus.c:601 app/menus.c:613
 msgid "150%"
 msgstr "150 %"
 
-#: ../app/menus.c:534
+#: app/menus.c:602 app/menus.c:614
 msgid "100%"
 msgstr "100 %"
 
-#: ../app/menus.c:535
+#: app/menus.c:603 app/menus.c:615
 msgid "75%"
 msgstr "75 %"
 
-#: ../app/menus.c:536
+#: app/menus.c:604 app/menus.c:616
 msgid "50%"
 msgstr "50 %"
 
-#: ../app/menus.c:537
+#: app/menus.c:605 app/menus.c:617
 msgid "25%"
 msgstr "25 %"
 
-#: ../app/menus.c:538
+#: app/menus.c:606 app/menus.c:618
 msgid "10%"
 msgstr "10 %"
 
-#: ../app/menus.c:564
+#: app/menus.c:644
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Bascule le snap-to-grid."
 
-#: ../app/menus.c:576
+#: app/menus.c:655
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Bascule le collage d'objet."
 
-#: ../app/modify_tool.c:350
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres de GTK"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:275
-msgid "Select Printer"
-msgstr "Sélectionnez une imprimante"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:287 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:301 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Ne peut démarrer la commande « %s » : « %s »."
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:465
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir « %s » en écriture : « %s »"
-
-#: ../app/paginate_psprint.c:487
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr "Erreur à l'impression : la commande « %s » a retourné %d\n"
+#: app/menus.c:1271
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr ""
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:498
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr "Erreur à l'impression : la commande « %s » a causé un SIGPIPE."
+#: app/modify_tool.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
+msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres de GTK"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
+#: app/plugin-manager.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: app/plugin-manager.c:263
 msgid "Loaded"
 msgstr "Chargé"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:614
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:766
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: app/plugin-manager.c:285
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Charger au démarrage"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
+#: app/plugin-manager.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name"
+msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../app/preferences.c:107
+#: app/preferences.c:100 app/preferences.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Day"
+msgid "any"
+msgstr "Jour"
+
+#: app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../app/preferences.c:108
+#: app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Menu des diagrammes"
 
-#: ../app/preferences.c:109
+#: app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Caractéristiques de la vue"
 
-#: ../app/preferences.c:126
+#: app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr ""
+
+#: app/preferences.c:164
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Quitter un outil après une création"
 
-#: ../app/preferences.c:129
+#: app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Nombre de niveaux d'annulation :"
 
-#: ../app/preferences.c:132
+#: app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1670,168 +2031,201 @@ msgstr ""
 "Un rectangle de sélection inversé à la souris sélectionne\n"
 "tous les objets ayant une intersection avec lui :"
 
-#: ../app/preferences.c:135
+#: app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Taille de la liste des documents récents :"
 
-#: ../app/preferences.c:138
+#: app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Utiliser la barre de menus"
 
-#: ../app/preferences.c:141
+#: app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Maintenir la boîte à outils par dessus les diagrammes"
 
-#: ../app/preferences.c:144
+#: app/preferences.c:182
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Unité de longueur :"
 
-#: ../app/preferences.c:147
-msgid "Font-size unit:"
+#: app/preferences.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Font-size unit:"
+msgid "Font size unit:"
 msgstr "Unité de taille de police :"
 
-#: ../app/preferences.c:151
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "Interface utilisateur intégrée"
-
-#: ../app/preferences.c:154
+#: app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nouveau diagramme :"
 
-#: ../app/preferences.c:155
+#: app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../app/preferences.c:157
+#: app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Type de papier :"
 
-#: ../app/preferences.c:159 ../objects/Database/table_dialog.c:1027
+#: app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
 
-#: ../app/preferences.c:161
+#: app/preferences.c:195
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Compresser les fichiers enregistrés"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:198
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Points de connexion :"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: app/preferences.c:199 app/preferences.c:210 app/preferences.c:234
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: app/preferences.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to object"
+msgstr "Objets _magnétique"
+
+#: app/preferences.c:203
 msgid "New window:"
 msgstr "Pour une nouvelle fenêtre :"
 
-#: ../app/preferences.c:165
+#: app/preferences.c:204
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: app/preferences.c:205
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Grossissement :"
 
-#: ../app/preferences.c:170
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Points de connexion :"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:171 ../app/preferences.c:175 ../app/preferences.c:181
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: ../app/preferences.c:174
+#: app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Sauts de page :"
 
-#: ../app/preferences.c:176 ../app/preferences.c:186
+#: app/preferences.c:211 app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../app/preferences.c:177
+#: app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Lignes pleines"
 
-#: ../app/preferences.c:182
+#: app/preferences.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "Antialias:"
+msgstr "_Anti-crénelé"
+
+#: app/preferences.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG (anti-aliased)"
+msgid "view antialiased"
+msgstr "PNG (anti-crénelé)"
+
+#: app/preferences.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
+
+#: app/preferences.c:224 plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2121
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
+
+#: app/preferences.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript Cairo"
+
+#: app/preferences.c:228 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows Meta File"
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Métafichier Windows (WMF)"
+
+#: app/preferences.c:230 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "Enhanced Meta File"
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Métafichier Windows amélioré (WMF)"
+
+#: app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
 msgstr "Magnétisme"
 
-#: ../app/preferences.c:183
+#: app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Redimensionnement de la grille dynamique"
 
 # Voir code source (Stéphane R.) ! 
-#: ../app/preferences.c:184
+#: app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
 msgstr "Largeur du pas :"
 
-#: ../app/preferences.c:185
+#: app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Hauteur du pas :"
 
-#: ../app/preferences.c:187
+#: app/preferences.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Espacement visible"
+
+#: app/preferences.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Espacement visible"
+
+#: app/preferences.c:242
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Lignes par subdivision majeure"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:244
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Taille hex. :"
 
-#: ../app/preferences.c:205
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Fenêtre de l'arborescense du diagramme :"
-
-#: ../app/preferences.c:207
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Enregistrer les types d'objets cachés"
-
-#: ../app/preferences.c:416 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: app/preferences.c:470 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:159
+#: lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../app/preferences.c:416 ../app/preferences.c:427
-#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: app/preferences.c:470 app/preferences.c:481 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:161 lib/prop_inttypes.c:187
+#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../app/preferences.c:529
+#: app/preferences.c:584
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../app/preferences.c:716
-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-msgstr ""
-"Les modifications des paramètres de l'interface utilisateur prendront effet "
-"au prochain démarrage"
-
-#: ../app/properties.c:56
+#: app/properties-dialog.c:60
 msgid "Object properties"
 msgstr "Propriétés de l'objet"
 
-#: ../app/properties.c:81
+#: app/properties-dialog.c:85
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Cet objet n'a pas de propriétés."
 
-#: ../app/properties.c:219
+#: app/properties-dialog.c:248
 msgid "Properties: "
 msgstr "Propriétés : "
 
-#: ../app/properties.c:223
+#: app/properties-dialog.c:252
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Propriétés de l'objet :"
 
-#: ../app/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "PostScript encapsulé (EPS) utilisant les polices Pango"
-
-#: ../app/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "PostScript encapsulé avec apperçu utilisant les polices Pango"
-
-#: ../app/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "PostScript encapsulé (utilisant les polices PostScript Latin-1)"
-
-#: ../app/sheets.c:156
+#: app/sheets.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1840,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Feuille système"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: app/sheets.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1849,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Feuille utilisateur"
 
-#: ../app/sheets.c:273
+#: app/sheets.c:279
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -1857,147 +2251,60 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver le symbole « custom_type » dans aucun module.\n"
 "L'édition de forme est désactivée."
 
-#: ../app/sheets.c:381
+#: app/sheets.c:414
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Composant graphique non trouvé : %s"
 
-#: ../app/sheets.c:456
+#: app/sheets.c:444
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "Forme SVG"
 
-#: ../app/sheets.c:458
+#: app/sheets.c:446
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Objet DiaObjects programmé"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:83
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Feuilles et Objets"
+#: app/sheets_dialog.c:253
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Sélectionner un fichier de forme SVG"
+
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Copier ->"
+
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Tout copier ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:109 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+msgid "Move ->"
+msgstr "Déplacer ->"
+
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+msgid "Move All ->"
+msgstr "Tout déplacer ->"
+
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:177
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Copier"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:119 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:179
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Tout copier"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:126 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:181
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Déplacer"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:136 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:185
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:183
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Tout déplacer"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:233
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:266
-msgid "Revert"
-msgstr "Rétablir"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:354
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:362 ../app/sheets_dialog.c:794
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/umlattribute.c:39
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37 ../objects/UML/umloperation.c:64
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:377
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:386
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "Forme SVG :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:413 ../app/sheets_dialog.c:476
-msgid "description:"
-msgstr "description :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:425
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Nom de la feuille :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:446 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:291
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1108
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:289 app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
 msgid "Line Break"
 msgstr "Rupture de ligne"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:568
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Éditer les attributs"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:583
-msgid "DiaObject"
-msgstr "Objet Dia"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:599 ../app/sheets_dialog.c:692
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:618 ../objects/Database/table_dialog.c:644
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:166 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1016 ../objects/UML/class_dialog.c:1879
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2115 ../objects/UML/class_dialog.c:2715
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:656
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:672 ../objects/Database/table_dialog.c:632
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:995 ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/association.c:240 ../objects/UML/association.c:1162
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1005 ../objects/UML/class_dialog.c:1868
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2104 ../objects/UML/class_dialog.c:2704
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:809
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "Objet Dia :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:836
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Feuille :"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:920
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Sélectionner un fichier de forme SVG"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Copier ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Tout copier ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
-msgid "Move ->"
-msgstr "Déplacer ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:172
-msgid "Move All ->"
-msgstr "Tout déplacer ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:305
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2006,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Forme"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:308
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2015,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Objet"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:311
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2024,250 +2331,676 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Type inconnu"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:802
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "Select SVG Shape File"
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "Sélectionner un fichier de forme SVG"
+
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:777
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Un nom de fichiers doit se terminer par « %s » : « %s »"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:810
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:785
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'examen de %s : %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:841
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:816
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Veuillez exporter le diagramme comme une forme."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:844
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Impossible d'interpréter le fichier de forme : « %s »"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:915
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:887
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Une feuille doit avoir un nom"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1612 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1619
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » : %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1671
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1681
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
 msgid "a user"
 msgstr "un utilisateur"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1694
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fichier : %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1697
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Date : %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Pour : %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1718
+#: app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
 msgid "add shapes here"
 msgstr "ajoutez des formes ici"
 
-#: ../app/splash.c:56
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Chargement..."
+#: app/splash.c:50
+msgid "Loading …"
+msgstr "Chargement…"
 
-#: ../app/splash.c:74
+#: app/splash.c:68
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v %s"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
-msgid "Dia Diagram Editor"
+#: app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+"Modifie les objets\n"
+"Utilisez <Espace> pour basculer entre celui-ci et les autres outils"
+
+#: app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+"Édite le texte\n"
+"Utilisez <Échap> pour quitter cet outil"
+
+#: app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "Déplacer la zone d'affichage"
+
+#: app/toolbox.c:352
+#, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Aucune feuille de nom « %s »"
+
+#: app/toolbox.c:390
+msgid "Other sheets"
+msgstr "Autres feuilles"
+
+#: app/toolbox.c:450
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Graphes de flux"
+
+#: app/toolbox.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Foreground & background colors for new objects.  The small black and "
+#| "white squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click "
+#| "to change colors."
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Couleurs de trait et de fond pour les nouveaux objets. Les carrés noirs et "
+"blancs réinitialisent les couleurs. La flèche permute ces couleurs. Un "
+"double clic permet de les changer."
+
+#: app/toolbox.c:508
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Largeurs des lignes. Cliquez une ligne pour définir la largeur par défaut "
+"pour les nouveaux objets. Double-cliquez pour définir la largeur avec plus "
+"de précision."
+
+#: app/toolbox.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or "
+#| "set arrow parameters with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Style de flèche en début de nouvelle ligne. Sélectionnez une flèche ou "
+"définissez les paramètres de flèche dans Détails..."
+
+#: app/toolbox.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+#| "parameters with Details..."
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Style de ligne pour les nouvelles lignes. Sélectionnez un style de ligne ou "
+"définissez les paramètres dans Détails..."
+
+#: app/toolbox.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+#| "arrow parameters with Details..."
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Style de flèche à la fin des nouvelles lignes. Cliquez pour sélectionner une "
+"flèche ou définissez les paramètres dans Détails..."
+
+#: dia.desktop.in.in:9
+msgid "dia"
+msgstr ""
+
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. Installer message:  License Page
+#: installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr ""
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Components page
+#: installer/win32/gennsh.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Diagram Editor"
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
 msgstr "Éditeur de diagrammes Dia"
 
-# Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Éditer vos diagrammes"
+#. Installer message: Components page
+#: installer/win32/gennsh.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Translation"
+msgid "Translations"
+msgstr "Translation"
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component name
+#: installer/win32/gennsh.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Greffons"
+
+#. Installer message: Component description
+#: installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Rien n'a été sélectionné pour la sauvegarde. Voulez-vous essayer à nouveau ?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: installer/win32/gennsh.c:92
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: installer/win32/gennsh.c:95
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: installer/win32/gennsh.c:98
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: lib/arrows.c:1823
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#: lib/arrows.c:1824
+#, fuzzy
+#| msgid "Lines"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Lignes"
 
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: lib/arrows.c:1825
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Triangle vide"
 
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: lib/arrows.c:1826
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Triangle plein"
 
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: lib/arrows.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "Unfilled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Triangle transparent"
 
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: lib/arrows.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Diamond"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Diamant vide"
 
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: lib/arrows.c:1829
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Diamond"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Diamant plein"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: lib/arrows.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgid "Half Diamond"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Demi Diamant"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: lib/arrows.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Half Head"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Demi flèche"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: lib/arrows.c:1832
+#, fuzzy
+#| msgid "Slashed Cross"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Croix barrée"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: lib/arrows.c:1833
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Ellipse pleine"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: lib/arrows.c:1834
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Ellipse"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Ellipse vide"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: lib/arrows.c:1835
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Dot"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Point plein"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: lib/arrows.c:1836
+#, fuzzy
+#| msgid "Dimension Origin"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Origine de Dimension"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: lib/arrows.c:1837
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Dot"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Point vide"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: lib/arrows.c:1838
+#, fuzzy
+#| msgid "Double Hollow Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Double triangle vide"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: lib/arrows.c:1839
+#, fuzzy
+#| msgid "Double Filled Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Double triangle plein"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: lib/arrows.c:1840
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Dot and Triangle"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Point plein et triangle"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: lib/arrows.c:1841
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Box"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Diamant plein"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: lib/arrows.c:1842
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Box"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Boîte vierge"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: lib/arrows.c:1843
+#, fuzzy
+#| msgid "Slashed"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Tiret"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: lib/arrows.c:1844
+#, fuzzy
+#| msgid "Integral Symbol"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Symbole d'intégrale"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: lib/arrows.c:1845
+#, fuzzy
+#| msgid "Crow Foot"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Pieds de Corbeau"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: lib/arrows.c:1846
+#, fuzzy
+#| msgid "Cross"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Croix"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: lib/arrows.c:1847
+#, fuzzy
+#| msgid "1-or-many"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-ou-plus"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: lib/arrows.c:1848
+#, fuzzy
+#| msgid "0-or-many"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-ou-plus"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: lib/arrows.c:1849
+#, fuzzy
+#| msgid "1-or-0"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-ou-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: lib/arrows.c:1850
+#, fuzzy
+#| msgid "1 exactly"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "Exactement 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: lib/arrows.c:1851
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Concave"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Cavité pleine"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: lib/arrows.c:1852
+#, fuzzy
+#| msgid "Blanked Concave"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Cavité vierge"
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: lib/arrows.c:1853
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Arrondi"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: lib/arrows.c:1854
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Round"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Arrondi Ouvert"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: lib/arrows.c:1855
+#, fuzzy
+#| msgid "Backslash"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Antislash"
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: lib/arrows.c:1856
+#, fuzzy
+#| msgid "Infinite Line"
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Droite infinie"
 
-#: ../lib/arrows.c:2043
+#: lib/arrows.c:1984
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Pointe de flèche de type inconnu"
 
-#: ../lib/arrows.c:2051
-#, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+#: lib/arrows.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr ""
 "Une pointe de flèche de type %s a des dimensions trop petites, suppression.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2184
+#: lib/arrows.c:2125
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "flèche inconnue"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr ""
-"Erreur interne : impossible d'établir le type de coin pour point final de "
-"courbe de Bézier"
-
-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:245 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: lib/create.c:50 lib/create.c:100 lib/create.c:127 lib/create.c:160
+#: lib/create.c:196 lib/create.c:228 lib/create.c:252 lib/create.c:284
+#: lib/create.c:305 lib/create.c:335 lib/create.c:378
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Impossible de trouver un objet standard"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
+#: lib/diaarrowchooser.c:367
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Propriétés de la flèche"
+
+#: lib/diaarrowselector.c:123
+msgid "More arrows"
+msgstr "Plus de flèches"
+
+#: lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille : "
+
+#: lib/diacolorselector.c:203
+msgid "Select color"
+msgstr "Sélectionnez une couleur"
+
+#: lib/diacolorselector.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "More colors..."
+msgid "More colors…"
+msgstr "Plus de couleurs..."
+
+#: lib/dia_dirs.c:311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr "Trop de « .. » dans le nom de fichier %s\n"
+
+#: lib/diadynamicmenu.c:396
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Réinitialiser le menu"
+
+#: lib/diafontselector.c:158
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Autres polices"
+
+#: lib/diafontselector.c:233
 #, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<caractères incorrects>..."
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Impossible de trouver une famille de police pour %s\n"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: lib/dia_image.c:345
 #, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-msgstr "Trop de « .. » dans le nom de fichier %s\n"
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/dia_image.c:348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not save file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le fichier :\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: lib/dialinechooser.c:310
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Propriétés de la ligne"
+
+#: lib/dialinechooser.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Details..."
+msgid "Details…"
+msgstr "Détails..."
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: lib/dialinestyleselector.c:143
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Longueur du tiret :"
+
+#: lib/dialogs.c:51 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: lib/dialogs.c:52 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: lib/diapatternselector.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Horizontal"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Retourner horizontalement"
+
+#: lib/diapatternselector.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagramme :"
+
+#: lib/diapatternselector.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Vertical"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Retourner verticalement"
+
+#: lib/diapatternselector.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Radiation"
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiation"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:192
+#: lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2276,136 +3009,146 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s n'a pas de spécification de codage ;\n"
 "Dia suppose qu'il est codé en %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:593
+#: lib/dia_xml.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown dxf code %d\n"
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr "Code DXF %d inconnu\n"
+
+#: lib/dia_xml.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Prend une valeur d'un noeud non-point comme un point."
+
+#: lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Prend une valeur d'un noeud non-point comme un point."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:604
+#: lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Valeur x= « %s » %f d'un Point incorrecte ; rejetée."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:611
+#: lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Erreur d'interprétation d'un point."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:619
+#: lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Valeur y = « %s » %f d'un point incorrecte ; rejetée."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:1091
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
-msgstr ""
-"Votre jeu de caractères est l'UTF-8. À cause de problèmes avec libxml1 et la "
-"compatibilité avec les fichiers générés par des versions antérieures de Dia, "
-"vous allez rencontrer des problèmes. Veuillez signaler à la liste dia-"
-"list gnome org (en anglais) que vous avez vu ce message."
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:351
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Propriétés de la flèche"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-"Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. 0123456789. àâçèéêëîïôùûüæœ."
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr "Nom de la police"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "La chaîne X qui représente cette police."
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Texte d'aperçu"
+#: lib/dia_xml.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Prend une valeur d'un noeud non-point comme un point."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Le texte à afficher pour présenter la police sélectionnée."
+#: lib/dia_xml.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Erreur d'interprétation d'un point."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Famille :"
+#: lib/dia_xml.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Erreur d'interprétation d'un point."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Style :"
+#: lib/dia_xml.c:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Erreur d'interprétation d'un point."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Taille :"
+#: lib/dia_xml.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Prend une valeur d'un noeud non-point comme un point."
 
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Aperçu :"
+#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "Erreur d'interprétation d'un point."
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Sélecteur de polices"
+#: lib/dia_xml.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Prend une valeur d'un noeud non-point comme un point."
 
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer : mode de remplissage non pris en charge !\n"
+#: lib/dia_xml.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "Erreur d'interprétation d'un point."
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "Propriétés de la ligne"
+#: lib/dia_xml.c:932
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:333
-msgid "Details..."
-msgstr "Détails..."
+#: lib/dia_xml.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Taking point value of non-point node."
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Prend une valeur d'un noeud non-point comme un point."
 
-#: ../lib/filter.c:126
+#: lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Plusieurs filtres d'exportation ont le même nom %s"
 
-#: ../lib/font.c:103
+#: lib/filter.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Plusieurs filtres d'exportation ont le même nom %s"
+
+#: lib/font.c:89
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Impossible de charger la police %s.\n"
 
-#: ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:277
+#: lib/group.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Information"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Information"
+
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
 
-#: ../lib/message.c:118
+#: lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Il y a un message similaire"
 
-#: ../lib/message.c:123
+#: lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Afficher les message répétés"
 
-#: ../lib/message.c:144
+#: lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne plus afficher ce message"
 
-#: ../lib/message.c:202
-#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Il y a %d messages similaires"
+#: lib/message.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one similar message."
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Il y a un message similaire"
+msgstr[1] "Il y a un message similaire"
 
-#: ../lib/message.c:261
+#: lib/message.c:273
 msgid "Notice"
 msgstr "Note"
 
-#: ../lib/newgroup.c:120
-msgid "Open group"
-msgstr "Groupe ouvert"
-
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2414,595 +3157,839 @@ msgstr ""
 "Erreur au chargement du diagramme « %s ».\n"
 "Il ne s'agit pas d'un fichier créé par Dia."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:104
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#. base property stuff...
+#: lib/orth_conn.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "IAD router"
+msgid "Autoroute"
+msgstr "routeur IAD"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
+#: lib/orth_conn.h:108
+msgid "Autorouting"
 msgstr ""
-"Ne peut charger le greffon « %s »\n"
-"%s"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:176
+#: lib/persistence.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Persistence"
+msgstr "Préférences"
+
+#: lib/plug-ins.c:113
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver la fonction d'initialisation de greffon dans « %s »"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:178
+#: lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Symbole manquant « dia_plugin_init »"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:186 ../lib/plug-ins.c:194
+#: lib/plug-ins.c:207 lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "L'appel à dia_plugin_init() a échoué"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:213
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "Le greffon %s ne peut être déchargé"
+#: lib/plug-ins.c:412
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/plug-ins.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
+#: lib/propdialogs.c:339 objects/UML/association.c:234 objects/UML/object.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "AC Generator"
+msgid "General"
+msgstr "Générateur de courant alternatif"
+
+#: lib/propdialogs.c:340
+msgid "Meta"
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir « %s »\n"
-"« %s »"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
-msgid "Property cast from int to enum out of range"
+#: lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "Groupe de %d objets"
+#: lib/prop_dict.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation data"
+msgid "Creation date"
+msgstr "Donnée de l'opération"
+
+#: lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr ""
+
+#: lib/prop_dict.c:47
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/prop_dict.c:243
+msgid "Key"
+msgstr "Clé "
+
+#: lib/prop_dict.c:250 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:691
+#: lib/properties.c:65 lib/properties.h:591 lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "À gauche"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:697
-#: ../objects/standard/textobj.c:135
+#: lib/properties.c:66 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
+#: objects/standard/textobj.c:118
 msgid "Center"
 msgstr "Au centre"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:703
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "À droite"
 
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:489 ../lib/properties.h:492
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: lib/properties.c:72 lib/properties.h:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert"
+msgid "Never"
+msgstr "Rétablir"
+
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:598
+msgid "When Needed"
+msgstr ""
+
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:599
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: lib/properties.c:78 lib/properties.h:603
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Miter"
+msgstr ""
+
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Arrondi"
+
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:605
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: lib/properties.c:84 lib/properties.h:609
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Butt"
+msgstr ""
+
+#: lib/properties.c:85 lib/properties.h:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Round"
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Arrondi"
+
+#: lib/properties.c:86 lib/properties.h:611
+#, fuzzy
+#| msgid "No Protection"
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Projecting"
+msgstr "Pas de protection"
+
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:632 lib/properties.h:635
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
 msgstr "Couleur des lignes"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:495 ../lib/properties.h:498
+#: lib/properties.c:94 lib/properties.h:638 lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
 msgstr "Style de ligne"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:502 ../lib/properties.h:505
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:657 lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
 msgstr "Couleur de remplissage"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:508 ../lib/properties.h:511
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:663 lib/properties.h:666
+#: lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
 msgstr "Dessiner le fond"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:515
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Flèche de début"
 
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:518
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
 msgstr "Flèche de fin"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:528
+#: lib/properties.c:100 lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:533
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:985 ../objects/Database/reference.c:117
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:171
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:434 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: lib/properties.c:101 lib/properties.h:688
+#: objects/chronogram/chronoline.c:182 objects/chronogram/chronoref.c:163
+#: objects/Database/reference.c:118 objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: lib/properties.c:102 lib/properties.h:696
+#: objects/chronogram/chronoline.c:184 objects/chronogram/chronoref.c:165
+#: objects/GRAFCET/condition.c:133 objects/GRAFCET/step.c:167
+#: objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille de la police"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:547
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+#: lib/properties.c:103 lib/properties.h:702
+#: objects/chronogram/chronoline.c:186 objects/chronogram/chronoref.c:167
+#: objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: ../lib/proplist.c:163
-#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-msgstr "Pas d'attribut « %s » (%p) ou de donnée (%p) dans cet attribut."
-
-#: ../lib/widgets.c:409
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Autres polices"
+#: lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line join"
+msgstr "Largeur de ligne"
 
-#: ../lib/widgets.c:481
-#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Impossible de trouver une famille de police pour %s\n"
+#: lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
+#, fuzzy
+#| msgid "Line gaps"
+msgid "Line caps"
+msgstr "Blancs de ligne"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:863 ../objects/FS/function.c:1076
-msgid "Solid"
-msgstr "Plein"
+#: lib/properties.h:711
+#, fuzzy
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Remplissage du texte"
 
-#: ../lib/widgets.c:869
-msgid "Dashed"
-msgstr "Tiret"
+#: lib/properties.h:715 lib/standard-path.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Scatter"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Éparpiller"
 
-#: ../lib/widgets.c:875
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Tiret-point"
+#: lib/prop_inttypes.c:568
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:881
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Tiret-point-point"
+#: lib/proplist.c:161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
+msgstr "Pas d'attribut « %s » (%p) ou de donnée (%p) dans cet attribut."
 
-#: ../lib/widgets.c:887
-msgid "Dotted"
-msgstr "Pointillé"
+#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:905
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Longueur du tiret :"
+#: lib/prop_pixbuf.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:1033
-msgid "Select color"
-msgstr "Sélectionnez une couleur"
+#: lib/prop_pixbuf.c:322
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:1099
-msgid "More colors..."
-msgstr "Plus de couleurs..."
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:559 objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: ../lib/widgets.c:1247
-msgid "More arrows"
-msgstr "Plus de flèches"
+#: lib/prop_text.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "Groupe de %d objets"
+msgstr[1] "Groupe de %d objets"
 
-#: ../lib/widgets.c:1264
-msgid "Size: "
-msgstr "Taille : "
+#: lib/sheet.c:71 lib/sheet.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:1440
-msgid "Select image file"
-msgstr "Sélectionner une image"
+#: lib/sheet.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:1478
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#: lib/sheet.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:2031
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Réinitialiser le menu"
+#: lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "Diagrammes objets AADL (Architecture Analysis & Design Language)"
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:927
+msgid "Fill"
+msgstr "Remplir"
+
+#: lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr ""
+
+#: lib/standard-path.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Beziergon"
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Courbe de Bézier fermée"
+
+#: lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+# problème: utilisé dans des formes grammaticales différentes !!
+#: lib/standard-path.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Controls"
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: lib/standard-path.c:729
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr ""
+
+#: lib/standard-path.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Inverse"
+
+#: lib/standard-path.c:731 objects/custom/custom_object.c:198
+#: objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Retourner horizontalement"
+
+#: lib/standard-path.c:732 objects/custom/custom_object.c:200
+#: objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Retourner verticalement"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: lib/standard-path.c:733 objects/FS/function.c:739 objects/FS/function.c:741
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pivoter"
+
+#: lib/standard-path.c:734
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear angle"
+msgid "Shear"
+msgstr "Angle de torsion"
+
+#: lib/standard-path.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Connection Points"
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Afficher les points de _connexion"
+
+#: lib/widgets.c:390
+msgid "Select image file"
+msgstr "Sélectionner une image"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
+#: lib/widgets.c:441
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Déclaration"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Ajouter un fournisseur d'accès"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Ajouter un demandeur d'accès"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Ajouter un port d'entrée de données"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Ajouter un port d'entrée d'événements"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Ajouter un port d'entrée de données et d'événements"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Ajouter un port de sortie de données"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Ajouter un port de sortie d'événements"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Ajouter un port de sortie de données et d'événements"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Ajouter un port d'entrée/sortie de données"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Ajouter un port d'entrée/sortie d'événements"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Ajouter un port d'entrée/sortie de données et d'événements"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Ajouter un groupe de ports"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Ajouter un point de connexion"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Supprimer le port"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:390
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Éditer la déclaration du port"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:394
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Supprimer le point de connexion"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:197
+#: objects/AADL/aadl.c:52
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+msgstr "Diagrammes objets AADL (Architecture Analysis & Design Language)"
+
+#: objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Objets de diagrammes de chronogramme"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+msgid "Data"
+msgstr "Données"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+msgid "Data name"
+msgstr "Nom de la donnée"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:151
+msgid "Events"
+msgstr "Événements"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:154
+msgid "Event specification"
+msgstr "Spécification des évenements"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
+#| "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
+#| ") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
+#| "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+#| "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgid ""
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgstr ""
+"@ date   définit le pointeur à une date absolue.\n"
+"( durée  définit un front montant, puis attend « durée ».\n"
+") durée  définit un front descendant, puis attend « durée ».\n"
+"u durée  met le signal dans l'état « inconnu », puis attend « durée ».\n"
+"exemple : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+msgid "Start time"
+msgstr "Date de début"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165 objects/chronogram/chronoref.c:147
+msgid "End time"
+msgstr "Date de fin"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+msgid "Rise time"
+msgstr "Temps de montée"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:169
+msgid "Fall time"
+msgstr "Temps de descente"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Multiplet"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172 objects/chronogram/chronoref.c:155
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspect"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+msgid "Data color"
+msgstr "Couleur des données"
+
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176
+msgid "Data line width"
+msgstr "Largeur des lignes de données"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:143
+msgid "Time data"
+msgstr "Données temporelles"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+msgid "Major time step"
+msgstr "Pas des graduations majeures"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:151
+msgid "Minor time step"
+msgstr "Pas des graduations mineures"
+
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "Taille des graduations mineures"
+
+#: objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnel"
+
+#: objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "Chargeur de formes XML personnel"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:203 objects/custom/custom_object.c:236
+msgid "Scale of the sub-shapes"
+msgstr ""
+
+#: objects/custom/custom_object.c:217 objects/flowchart/box.c:152
+#: objects/flowchart/diamond.c:150 objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:154 objects/SADT/box.c:135
+msgid "Text padding"
+msgstr "Remplissage du texte"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1768
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Retourner horizontalement"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1769
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Retourner verticalement"
+
+#: objects/custom/custom_object.c:1807
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier icône %s pour l'objet de type « %s »."
+
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+msgid "CustomLines"
+msgstr "Personnel"
+
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Chargeur de formes XML personnel"
+
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+
+#: objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+
+#: objects/Database/compound.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Nombre de niveaux d'annulation :"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Flip arms verticaly"
+msgid "Flip arms vertically"
 msgstr "Retourner verticalement"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Flip arms horizontaly"
+msgid "Flip arms horizontally"
 msgstr "Retourner horizontalement"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:223
 #, fuzzy
-msgid "Center mount point verticaly"
+msgid "Center mount point vertically"
 msgstr "Conduite pneumatique à la verticale"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
-msgid "Center mount point horizontaly"
-msgstr ""
+#: objects/Database/compound.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "Conduite pneumatique à la verticale"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: objects/Database/compound.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Point de masse"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:232
+#: objects/Database/compound.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Compound"
 msgstr "Composant"
 
-#: ../objects/Database/database.c:39
+#: objects/Database/database.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Objets d'un diagramme Entités/Relations"
 
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/class.c:186 ../objects/UML/class_dialog.c:465
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: objects/Database/reference.c:109 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/standard/box.c:149 objects/standard/polyline.c:108
+#: objects/standard/zigzagline.c:106
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Arrondis ses coins"
+
+#: objects/Database/reference.c:112
+msgid "Start description"
+msgstr "Début de la description"
+
+#: objects/Database/reference.c:114
+msgid "End description"
+msgstr "Fin de la description"
+
+#: objects/Database/reference.c:121 objects/Database/table.c:223
+#: objects/Database/table.c:225 objects/Database/table.c:227
+#: objects/UML/association.c:247 objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:260 objects/UML/association.c:262
+#: objects/UML/association.c:264 objects/UML/association.c:266
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222 objects/UML/class.c:224
+#: objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230
+msgid " "
+msgstr "."
+
+#: objects/Database/reference.c:145 objects/ER/participation.c:404
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: objects/SADT/arrow.c:462 objects/standard/zigzagline.c:448
+#: objects/UML/association.c:866 objects/UML/component_feature.c:189
+#: objects/UML/dependency.c:379 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:366 objects/UML/transition.c:172
+msgid "Add segment"
+msgstr "Ajouter un segment"
+
+#: objects/Database/reference.c:146 objects/ER/participation.c:405
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:463 objects/standard/zigzagline.c:449
+#: objects/UML/association.c:867 objects/UML/component_feature.c:190
+#: objects/UML/dependency.c:380 objects/UML/generalization.c:378
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:173
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Supprimer le segment"
+
+#: objects/Database/reference.c:152
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#: objects/Database/table.c:151 objects/Database/table.c:192
+#: objects/Database/table.c:220 objects/UML/class.c:149 objects/UML/class.c:216
+#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/umloperation.c:66 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: objects/Database/table.c:153
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: objects/Database/table.c:153
 msgid "Primary key"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: objects/Database/table.c:155
 msgid "Nullable"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: objects/Database/table.c:157
 msgid "Unique"
 msgstr "Unique"
 
-#: ../objects/Database/table.c:183
+#: objects/Database/table.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaults: "
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut : "
+
+#: objects/Database/table.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Def. value:"
+msgid "Default value"
+msgstr "Val. par déf. :"
+
+#. init data
+#: objects/Database/table.c:188 objects/Database/table.c:278
+#: objects/Database/table.c:387
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: objects/Database/table.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Commentaires visibles"
 
-#: ../objects/Database/table.c:185 ../objects/UML/class.c:168
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Balisage du commentaire"
-
-#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/Database/table_dialog.c:925
+#: objects/Database/table.c:199
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:930
+#: objects/Database/table.c:202 objects/UML/class.c:164
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Balisage du commentaire"
+
+#: objects/Database/table.c:204
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr ""
 
+#: objects/Database/table.c:207 objects/UML/class.c:186
+#: objects/UML/object.c:150
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: objects/Database/table.c:211 objects/UML/association.c:269
+#: objects/UML/class.c:201 objects/UML/object.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "_Style"
+msgid "Style"
+msgstr "_Style"
+
+#: objects/Database/table.c:212 objects/UML/class.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Font"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Police"
+
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:194 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:440
+#: objects/Database/table.c:216 objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:461
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../objects/Database/table.c:196
-msgid "Tablename"
-msgstr "Nom de la table"
-
-#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/Database/table.c:203
-#: ../objects/Database/table.c:205 ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/class.c:190 ../objects/UML/class.c:192
-#: ../objects/UML/class.c:194 ../objects/UML/class.c:196
-#: ../objects/UML/class.c:198 ../objects/UML/class.c:200
-msgid " "
-msgstr "."
-
-#: ../objects/Database/table.c:209 ../objects/UML/class.c:206
-#: ../objects/UML/object.c:156
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
+#: objects/Database/table.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Table name:"
+msgid "Table name"
+msgstr "Nom de la table :"
 
-#: ../objects/Database/table.c:246
+#: objects/Database/table.c:273 objects/UML/class.c:347
 msgid "Show comments"
 msgstr "Afficher les commentaires"
 
-#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:251 ../objects/Database/table.c:354
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
+#: objects/ER/attribute.c:152 objects/ER/entity.c:134
+#: objects/ER/relationship.c:139 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:132
+#: objects/UML/generalization.c:129 objects/UML/realizes.c:129
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
 
-#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:560 ../objects/UML/class_dialog.c:938
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Attributs"
+#: objects/ER/attribute.c:154
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé :"
 
-#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:588 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:623
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:755
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
+#: objects/ER/attribute.c:156
+msgid "Weak key:"
+msgstr "Clé faible :"
 
-#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:596
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: objects/ER/attribute.c:158
+msgid "Derived:"
+msgstr "Dérivé :"
 
-#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:604
-msgid "Move up"
-msgstr "Monter"
+#: objects/ER/attribute.c:160
+msgid "Multivalue:"
+msgstr "Valeur multiple :"
 
-#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:612
-msgid "Move down"
-msgstr "Descendre"
+#: objects/ER/attribute.c:431
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:622 ../objects/UML/class_dialog.c:995
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Données des attributs"
+#: objects/ER/entity.c:136
+msgid "Weak:"
+msgstr "Faible :"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:656
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:895
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1000 ../objects/UML/class_dialog.c:324
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:1965
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2137
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: objects/ER/entity.c:138
+msgid "Associative:"
+msgstr "Associatif :"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:675
-msgid "_Primary key"
-msgstr ""
+#: objects/ER/entity.c:407 objects/UML/classicon.c:129
+msgid "Entity"
+msgstr "Entité"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:682
-msgid "N_ullable"
-msgstr ""
+#: objects/ER/er.c:44
+msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+msgstr "Objets d'un diagramme Entités/Relations"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:689
-msgid "Uni_que"
-msgstr ""
+#: objects/ER/participation.c:116
+msgid "Total:"
+msgstr "Total :"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:877
-msgid "_Table"
-msgstr "_Table"
+#: objects/ER/relationship.c:141
+msgid "Left Cardinality:"
+msgstr "Cardinal gauche :"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:885
-msgid "Table name:"
-msgstr "Nom de la table :"
+#: objects/ER/relationship.c:143
+msgid "Right Cardinality:"
+msgstr "Cardinal droit :"
 
-#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:915
-msgid "Comment visible"
-msgstr "Commentaire visible"
+#: objects/ER/relationship.c:145
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Rotation :"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:920 ../objects/UML/class_dialog.c:394
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr "Afficher les étiquettes de documentation"
+#: objects/ER/relationship.c:147
+msgid "Identifying:"
+msgstr "Identification :"
 
-#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:959 ../objects/UML/class_dialog.c:421
-msgid "_Style"
-msgstr "_Style"
+#: objects/ER/relationship.c:454
+msgid "Relationship"
+msgstr "Relation"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:970
-msgid "Border width:"
-msgstr "Largeur de la bordure :"
-
-#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:983 ../objects/UML/class_dialog.c:431
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Genre"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:987 ../objects/UML/class_dialog.c:436
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:990
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal :"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1011
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Couleur du texte :"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1019
-msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Couleur du premier plan :"
-
-#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1332
-msgid "not null"
-msgstr "non nul"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1333
-msgid "null"
-msgstr "nul"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1334
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
-msgid "Corner radius"
-msgstr "Arrondis ses coins"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:111
-msgid "Start description"
-msgstr "Début de la description"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:113
-msgid "End description"
-msgstr "Fin de la description"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:771
-#: ../objects/UML/component_feature.c:186 ../objects/UML/dependency.c:376
-#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:163 ../objects/standard/zigzagline.c:376
-msgid "Add segment"
-msgstr "Ajouter un segment"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:145
-msgid "Delete segement"
-msgstr "Supprimer le segment"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
-msgid "Key:"
-msgstr "Clé :"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
-msgid "Weak key:"
-msgstr "Clé faible :"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
-msgid "Derived:"
-msgstr "Dérivé :"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:163
-msgid "Multivalue:"
-msgstr "Valeur multiple :"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:139
-msgid "Weak:"
-msgstr "Faible :"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:141
-msgid "Associative:"
-msgstr "Associatif :"
-
-#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-msgid "Entity"
-msgstr "Entité"
-
-#: ../objects/ER/er.c:44
-msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "Objets d'un diagramme Entités/Relations"
-
-#: ../objects/ER/participation.c:118
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
-
-#: ../objects/ER/participation.c:409 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315 ../objects/SADT/arrow.c:460
-#: ../objects/UML/association.c:772 ../objects/UML/component_feature.c:187
-#: ../objects/UML/dependency.c:377 ../objects/UML/generalization.c:373
-#: ../objects/UML/realizes.c:364 ../objects/UML/transition.c:164
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:377
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Supprimer le segment"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
-msgid "Left Cardinality:"
-msgstr "Cardinal gauche :"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
-msgid "Right Cardinality:"
-msgstr "Cardinal droit :"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Rotation :"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:150
-msgid "Identifying:"
-msgstr "Identification :"
+#: objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Objets d'organigramme"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-msgid "Relationship"
-msgstr "Relation"
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152
+msgid "Shear angle"
+msgstr "Angle de torsion"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:621
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:621
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1089
 msgid "Energy"
 msgstr "Énergie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:622
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:622
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:159
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1065
 msgid "Material"
 msgstr "Matériel"
 
@@ -3010,7201 +3997,7282 @@ msgstr "Matériel"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:623
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
-#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:628 objects/FS/flow-ortho.c:160
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1027
+#: objects/FS/function.c:1029 objects/FS/function.c:1165
+#: objects/FS/function.c:1167
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/flow.c:144 objects/FS/flow-ortho.c:167 objects/Istar/link.c:161
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:145 objects/KAOS/metaandorrel.c:165
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:172 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#: objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Objets de diagrammes de structures fonctionnelles."
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: objects/FS/function.c:141
 msgid "Wish function"
 msgstr "Fonction désirée"
 
-#: ../objects/FS/function.c:146
+#: objects/FS/function.c:143
 msgid "User function"
 msgstr "Fonction utilisateur"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:678
+#: objects/FS/function.c:669
 msgid "Verb"
 msgstr "Verbe"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: objects/FS/function.c:671 objects/FS/function.c:673
+#: objects/FS/function.c:713
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
-msgid "Import"
-msgstr "Importe"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: objects/FS/function.c:679 objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:690
+#: objects/FS/function.c:681
 msgid "Receive"
 msgstr "Recevoir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
+#: objects/FS/function.c:683 objects/FS/function.c:955
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:694
+#: objects/FS/function.c:685
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Entrée de formulaire"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
+#: objects/FS/function.c:687 objects/FS/function.c:921
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: objects/FS/function.c:693
 msgid "Discharge"
 msgstr "Décharger"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: objects/FS/function.c:695
 msgid "Eject"
 msgstr "Éjecter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: objects/FS/function.c:697
 msgid "Dispose"
 msgstr "Jeter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: objects/FS/function.c:701 objects/FS/function.c:703
+#: objects/FS/function.c:721
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transférer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
+#: objects/FS/function.c:705 objects/FS/function.c:707
 msgid "Transport"
 msgstr "Transporter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: objects/FS/function.c:709
 msgid "Lift"
 msgstr "Ascenseur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: objects/FS/function.c:711
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
+#: objects/FS/function.c:715 objects/FS/function.c:717
 msgid "Transmit"
 msgstr "Transmettre"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: objects/FS/function.c:719
 msgid "Conduct"
 msgstr "Conduire"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: objects/FS/function.c:723
 msgid "Convey"
 msgstr "Convoyer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: objects/FS/function.c:725 objects/FS/function.c:727
+#: objects/FS/function.c:729
 msgid "Guide"
 msgstr "Guide"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: objects/FS/function.c:731
 msgid "Direct"
 msgstr "Diriger"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: objects/FS/function.c:733
 msgid "Straighten"
 msgstr "Redresser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: objects/FS/function.c:735
 msgid "Steer"
 msgstr "Piloter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: objects/FS/function.c:737
 msgid "Translate"
 msgstr "Translater"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pivoter"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:743
 msgid "Turn"
 msgstr "Tourner"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: objects/FS/function.c:745
 msgid "Spin"
 msgstr "Mettre en rotation"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
+#: objects/FS/function.c:747 objects/FS/function.c:749
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Autoriser DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: objects/FS/function.c:751
 msgid "Constrain"
 msgstr "Contraindre"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: objects/FS/function.c:753
 msgid "Unlock"
 msgstr "Déverrouiller"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
+#: objects/FS/function.c:755 objects/FS/function.c:757
 msgid "Support"
 msgstr "Supporter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: objects/FS/function.c:759 objects/FS/function.c:761
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: objects/FS/function.c:763
 msgid "Insulate"
 msgstr "Isoler"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: objects/FS/function.c:765
 msgid "Protect"
 msgstr "Protéger"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
+#: objects/FS/function.c:767 objects/FS/function.c:957
 msgid "Prevent"
 msgstr "Prévenir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: objects/FS/function.c:769
 msgid "Shield"
 msgstr "Protéger"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: objects/FS/function.c:771
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Inhiber"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
+#: objects/FS/function.c:773 objects/FS/function.c:775
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabiliser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:786
+#: objects/FS/function.c:777
 msgid "Steady"
 msgstr "Calmer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
+#: objects/FS/function.c:779 objects/FS/function.c:781
 msgid "Secure"
 msgstr "Fixer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
+#: objects/FS/function.c:783 objects/FS/function.c:815
 msgid "Attach"
 msgstr "Attacher"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:794
+#: objects/FS/function.c:785
 msgid "Mount"
 msgstr "Monter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: objects/FS/function.c:787
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrouiller"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: objects/FS/function.c:789
 msgid "Fasten"
 msgstr "Attacher"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: objects/FS/function.c:791
 msgid "Hold"
 msgstr "Tenir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#: objects/FS/function.c:793 objects/FS/function.c:795 objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Positionner"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:806
+#: objects/FS/function.c:797
 msgid "Orient"
 msgstr "Orienter"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
-msgid "Locate"
-msgstr "Localiser"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
+#: objects/FS/function.c:803 objects/FS/function.c:805
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
+#: objects/FS/function.c:807 objects/FS/function.c:809
 msgid "Couple"
 msgstr "Coupler"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: objects/FS/function.c:811
 msgid "Join"
 msgstr "Joindre"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: objects/FS/function.c:813
 msgid "Assemble"
 msgstr "Assembler"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
+#: objects/FS/function.c:817 objects/FS/function.c:819
 msgid "Mix"
 msgstr "Mélanger"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: objects/FS/function.c:821
 msgid "Combine"
 msgstr "Combiner"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: objects/FS/function.c:823
 msgid "Blend"
 msgstr "Mélanger"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: objects/FS/function.c:825
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: objects/FS/function.c:827
 msgid "Pack"
 msgstr "Compacter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: objects/FS/function.c:829
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Grouper"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: objects/FS/function.c:831 objects/FS/function.c:833
 msgid "Branch"
 msgstr "Bifurquer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: objects/FS/function.c:835 objects/FS/function.c:837
+#: objects/FS/function.c:839
 msgid "Separate"
 msgstr "Séparer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: objects/FS/function.c:841
 msgid "Switch"
 msgstr "Basculer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: objects/FS/function.c:843
 msgid "Divide"
 msgstr "Diviser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: objects/FS/function.c:845
 msgid "Release"
 msgstr "Libérer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: objects/FS/function.c:847
 msgid "Detach"
 msgstr "Détacher"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: objects/FS/function.c:849
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: objects/FS/function.c:855
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: objects/FS/function.c:857
 msgid "Polish"
 msgstr "Polir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: objects/FS/function.c:859
 msgid "Sand"
 msgstr "Sabler"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: objects/FS/function.c:861
 msgid "Drill"
 msgstr "Percer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: objects/FS/function.c:863
 msgid "Lathe"
 msgstr "Effectuer une rotation"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
+#: objects/FS/function.c:865 objects/FS/function.c:867
 msgid "Refine"
 msgstr "Raffiner"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: objects/FS/function.c:869
 msgid "Purify"
 msgstr "Purifier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: objects/FS/function.c:871
 msgid "Strain"
 msgstr "Passer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: objects/FS/function.c:873
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: objects/FS/function.c:875
 msgid "Percolate"
 msgstr "Égouter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: objects/FS/function.c:877
 msgid "Clear"
 msgstr "Éclaircir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
+#: objects/FS/function.c:879 objects/FS/function.c:881
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: objects/FS/function.c:883
 msgid "Diverge"
 msgstr "Diverger"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: objects/FS/function.c:885
 msgid "Scatter"
 msgstr "Éparpiller"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: objects/FS/function.c:887
 msgid "Disperse"
 msgstr "Disperser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
+#: objects/FS/function.c:889 objects/FS/function.c:903
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Diffuser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:900
+#: objects/FS/function.c:891
 msgid "Empty"
 msgstr "Vider"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
+#: objects/FS/function.c:893 objects/FS/function.c:895
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Dissiper"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: objects/FS/function.c:897
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorber"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: objects/FS/function.c:899
 msgid "Dampen"
 msgstr "Humidifier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: objects/FS/function.c:901
 msgid "Dispel"
 msgstr "Dissiper"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:914
+#: objects/FS/function.c:905
 msgid "Resist"
 msgstr "Résister"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
+#: objects/FS/function.c:907 objects/FS/function.c:909
 msgid "Provision"
 msgstr "Approvisionner"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
+#: objects/FS/function.c:911 objects/FS/function.c:913
 msgid "Store"
 msgstr "Stocker"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: objects/FS/function.c:915
 msgid "Contain"
 msgstr "Contenir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: objects/FS/function.c:917
 msgid "Collect"
 msgstr "Collecter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: objects/FS/function.c:919
 msgid "Reserve"
 msgstr "Réserver"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
+#: objects/FS/function.c:923 objects/FS/function.c:925
 msgid "Supply"
 msgstr "Fournir"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:936
-msgid "Fill"
-msgstr "Remplir"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: objects/FS/function.c:929
 msgid "Provide"
 msgstr "Fournir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: objects/FS/function.c:931
 msgid "Replenish"
 msgstr "Re-remplir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: objects/FS/function.c:933
 msgid "Expose"
 msgstr "Exposer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: objects/FS/function.c:935
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraire"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
+#: objects/FS/function.c:937 objects/FS/function.c:939
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Contrôle d'amplitude"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
+#: objects/FS/function.c:941 objects/FS/function.c:943
 msgid "Actuate"
 msgstr "Agir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: objects/FS/function.c:945
 msgid "Start"
 msgstr "Débuter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: objects/FS/function.c:947
 msgid "Initiate"
 msgstr "Initier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
+#: objects/FS/function.c:949 objects/FS/function.c:951
 msgid "Regulate"
 msgstr "Réguler"
 
 # problème: utilisé dans des formes grammaticales différentes !!
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: objects/FS/function.c:953 objects/FS/function.c:1171
+#: objects/UML/classicon.c:127
 msgid "Control"
 msgstr "Contrôle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: objects/FS/function.c:959
 msgid "Enable"
 msgstr "Autoriser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: objects/FS/function.c:961
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhiber"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: objects/FS/function.c:963
 msgid "Limit"
 msgstr "Limiter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: objects/FS/function.c:965
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrompre"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
+#: objects/FS/function.c:967 objects/FS/function.c:969
 msgid "Change"
 msgstr "Modifier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: objects/FS/function.c:971
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: objects/FS/function.c:973
 msgid "Decrease"
 msgstr "Diminuer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: objects/FS/function.c:975
 msgid "Amplify"
 msgstr "Amplifier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: objects/FS/function.c:977
 msgid "Reduce"
 msgstr "Réduire"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: objects/FS/function.c:981
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: objects/FS/function.c:983
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#. FIXME: mark read-only
+#: objects/FS/function.c:985 objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "Mettre à échelle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: objects/FS/function.c:987
 msgid "Rectify"
 msgstr "Rectifier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: objects/FS/function.c:989
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajuster"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
+#: objects/FS/function.c:991 objects/FS/function.c:993
 msgid "Form"
 msgstr "Former"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: objects/FS/function.c:995
 msgid "Compact"
 msgstr "Compacter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: objects/FS/function.c:997
 msgid "Crush"
 msgstr "Écraser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: objects/FS/function.c:999
 msgid "Shape"
 msgstr "Former"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: objects/FS/function.c:1001
 msgid "Compress"
 msgstr "Compresser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: objects/FS/function.c:1003
 msgid "Pierce"
 msgstr "Percer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
+#: objects/FS/function.c:1005 objects/FS/function.c:1007
 msgid "Convert"
 msgstr "Convertir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: objects/FS/function.c:1009
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: objects/FS/function.c:1011
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Liquéfier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: objects/FS/function.c:1013
 msgid "Solidify"
 msgstr "Solidifier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: objects/FS/function.c:1015
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Évaporer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: objects/FS/function.c:1017
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: objects/FS/function.c:1019
 msgid "Condense"
 msgstr "Condenser"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: objects/FS/function.c:1021
 msgid "Integrate"
 msgstr "Intégrer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: objects/FS/function.c:1023
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Différencier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1025
 msgid "Process"
 msgstr "Traiter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
+#: objects/FS/function.c:1031 objects/FS/function.c:1033
 msgid "Sense"
 msgstr "Capter"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: objects/FS/function.c:1035
 msgid "Perceive"
 msgstr "Percevoir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: objects/FS/function.c:1037
 msgid "Recognize"
 msgstr "Reconnaître"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: objects/FS/function.c:1039
 msgid "Discern"
 msgstr "Discerner"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: objects/FS/function.c:1041
 msgid "Check"
 msgstr "Contrôler"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: objects/FS/function.c:1045
 msgid "Verify"
 msgstr "Vérifier"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
+#: objects/FS/function.c:1047 objects/FS/function.c:1049
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indiquer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1060
+#: objects/FS/function.c:1051
 msgid "Mark"
 msgstr "Marquer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1053
 msgid "Display"
 msgstr "Afficher"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
+#: objects/FS/function.c:1055 objects/FS/function.c:1057
 msgid "Measure"
 msgstr "Mesurer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: objects/FS/function.c:1059
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: objects/FS/function.c:1061
 msgid "Represent"
 msgstr "Représenter"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: objects/FS/function.c:1063
 msgid "Noun"
 msgstr "Substantif"
 
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: objects/FS/function.c:1067
+msgid "Solid"
+msgstr "Plein"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: objects/FS/function.c:1069
 msgid "Liquid"
 msgstr "Liquide"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1071
 msgid "Gas"
 msgstr "Gaz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: objects/FS/function.c:1073 objects/FS/function.c:1075
+#: objects/FS/function.c:1159
 msgid "Human"
 msgstr "Humain"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: objects/FS/function.c:1077
 msgid "Hand"
 msgstr "Main"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: objects/FS/function.c:1079
 msgid "Foot"
 msgstr "Pied"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: objects/FS/function.c:1081
 msgid "Head"
 msgstr "Tête"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: objects/FS/function.c:1083
 msgid "Finger"
 msgstr "Doigt"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: objects/FS/function.c:1085
 msgid "Toe"
 msgstr "Orteil"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: objects/FS/function.c:1087
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: objects/FS/function.c:1091
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mécanique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: objects/FS/function.c:1093
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Énergie mécanique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: objects/FS/function.c:1095
 msgid "Translation"
 msgstr "Translation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: objects/FS/function.c:1097
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:200
+#: objects/FS/function.c:1099 objects/standard/box.c:154
+#: objects/standard/ellipse.c:143 objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: objects/FS/function.c:1101
 msgid "Torque"
 msgstr "Couple"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: objects/FS/function.c:1103
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Mouvement aléatoire"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: objects/FS/function.c:1105
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibration"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: objects/FS/function.c:1107
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Énergie de rotation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: objects/FS/function.c:1109
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Énergie de translation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: objects/FS/function.c:1111
 msgid "Electrical"
 msgstr "Électrique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: objects/FS/function.c:1113
 msgid "Electricity"
 msgstr "Électricité"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: objects/FS/function.c:1115
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tension"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: objects/FS/function.c:1117
 msgid "Current"
 msgstr "Courant"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1119
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydraulique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: objects/FS/function.c:1121
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: objects/FS/function.c:1123
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Flux volumétrique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: objects/FS/function.c:1125
 msgid "Thermal"
 msgstr "Thermique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: objects/FS/function.c:1127
 msgid "Heat"
 msgstr "Chaleur"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: objects/FS/function.c:1129
 msgid "Conduction"
 msgstr "Conduction"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: objects/FS/function.c:1131
 msgid "Convection"
 msgstr "Convection"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
+#: objects/FS/function.c:1133 objects/FS/function.c:1141
 msgid "Radiation"
 msgstr "Radiation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: objects/FS/function.c:1135
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: objects/FS/function.c:1137
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chimique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: objects/FS/function.c:1139
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioactif"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: objects/FS/function.c:1143
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Micro-ondes"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: objects/FS/function.c:1145
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Ondes radio"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: objects/FS/function.c:1147
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Rayons X"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: objects/FS/function.c:1149
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Rayons gamma"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: objects/FS/function.c:1151
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Énergie acoustique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: objects/FS/function.c:1153
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Énergie optique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: objects/FS/function.c:1155
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Énergie solaire"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: objects/FS/function.c:1157
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Énergie magnétique"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: objects/FS/function.c:1161
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Mouvement humain"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: objects/FS/function.c:1163
 msgid "Human Force"
 msgstr "Force humaine"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1178
+#: objects/FS/function.c:1169
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1182
+#: objects/FS/function.c:1173
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Fonction d'utilisation/d'appareil"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1183
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Fonction désirée"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "Macro call"
 msgstr "Appel de macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
+#: objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Cette action appelle une macro-étape"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "L'équation booléenne de la condition"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font"
 msgstr "La police de la condition"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: objects/GRAFCET/condition.c:133
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "La taille de la police de la condition"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: objects/GRAFCET/condition.c:136 objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
+#: objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's color"
 msgstr "La couleur de la condition"
 
-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:45
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Objets de diagrammes GRAFCET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: objects/GRAFCET/step.c:146
 msgid "Regular step"
 msgstr "Étape normale"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: objects/GRAFCET/step.c:147
 msgid "Initial step"
 msgstr "Étape initiale"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: objects/GRAFCET/step.c:148
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Étape de saisie de macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: objects/GRAFCET/step.c:149
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Étape de fin de macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:150
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Étape d'appel de macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
+#: objects/GRAFCET/step.c:151
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Étape d'appel de sous-programme"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Step name"
 msgstr "Nom de l'étape :"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Le nom de l'étape"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Step type"
 msgstr "Type d'étape"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Le genre d'étape"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Active"
 msgstr "Active"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Montre un point rouge figurant l'activité de l'étape"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Réceptivité"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "L'équation booléenne de la réceptivité"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "La police de la réceptivité"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "La taille de la police de la réceptivité"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "La couleur de la réceptivité"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
+#: objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "North point"
 msgstr "Point Nord"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
+#: objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "South point"
 msgstr "Point Sud"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
+#: objects/GRAFCET/vector.c:126
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Dessine les flèches sur les arcs montants :"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:120
 msgid "OR"
 msgstr "OU"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "AND"
 msgstr "ET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:132
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Type de vergence :"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
-#: ../objects/standard/line.c:221
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:464
+#: objects/Jackson/domain.c:527 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:516 objects/SADT/box.c:442 objects/standard/line.c:320
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Ajouter un point de connexion"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-msgid "Delete  connection point"
-msgstr "Supprimer un point de connexion"
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:404 objects/Istar/other.c:465
+#: objects/Jackson/domain.c:528 objects/KAOS/goal.c:568
+#: objects/KAOS/other.c:517 objects/SADT/box.c:443 objects/standard/line.c:321
+msgid "Delete connection point"
+msgstr "Supprimer le point de connexion"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:408
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "Vergence ET/OU de GRAFCET"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/actor.c:66 objects/Istar/link.c:149
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/KAOS/other.c:73
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
+#: objects/Istar/actor.c:69 objects/UML/association.c:249
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/Istar/goal.c:74 objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Softgoal"
 msgstr "Intention (softgoal)"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/Istar/goal.c:75 objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Goal"
 msgstr "But"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
+#: objects/Istar/goal.c:153 objects/Istar/goal.c:154 objects/KAOS/goal.c:156
+#: objects/KAOS/goal.c:157
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Type de but"
 
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
+#: objects/Istar/istar.c:46
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "Diagramme i*"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155
-msgid "Positive Contrib"
+#: objects/Istar/link.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Positive Contrib"
+msgid "Positive contrib"
 msgstr "Causal"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: objects/Istar/link.c:151
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Apport négatif"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:157 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: objects/Istar/link.c:152
 msgid "Dependency"
 msgstr "Dépendance"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:158
+#: objects/Istar/link.c:153
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Décomposition"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Istar/link.c:154
 msgid "Means-Ends"
 msgstr "Moyens-Fins"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: objects/Istar/other.c:71
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: objects/Istar/other.c:72
 msgid "Task"
 msgstr "Tâche"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:472 ../objects/Jackson/domain.c:534
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575 ../objects/KAOS/other.c:528
-#: ../objects/SADT/box.c:450 ../objects/standard/line.c:222
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "Supprimer le point de connexion"
-
-#: ../objects/Istar/other.c:477
+#: objects/Istar/other.c:470
 msgid "i* other"
 msgstr "Autre i*"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Given Domain"
 msgstr "Domaine donné"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: objects/Jackson/domain.c:78
 msgid "Designed Domain"
 msgstr "Domaine désigné"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Domaine des machines"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Causal"
 msgstr "Causal"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: objects/Jackson/domain.c:96
 msgid "Biddable"
 msgstr "Demandable"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: objects/Jackson/domain.c:97
 msgid "Lexical"
 msgstr "Lexical"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
+#: objects/Jackson/domain.c:175 objects/Jackson/domain.c:176
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Type de domaine"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:183
+#: objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Comportement du domaine"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:184
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+#: objects/Jackson/domain.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr ""
 "Comportement optionnel qui apparaît dans le coin inférieur droit de la boîte "
 "de Domaine"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:539
+#: objects/Jackson/domain.c:533
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Domaine de Jackson"
 
-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
+#: objects/Jackson/jackson.c:47
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Diagramme de Jackson"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:135
 msgid "Shared"
 msgstr "Partagé"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:136 objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Requirement"
 msgstr "Exigence"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/UML/message.c:149
+#: objects/UML/message.c:151
 msgid "Message:"
 msgstr "Message :"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Assumption"
 msgstr "Hypothèse"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Obstacle"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:580
+#: objects/KAOS/goal.c:573
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "But KAOS"
 
-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
+#: objects/KAOS/kaos.c:49
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "Diagramme KAOS"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "Raffinement ET"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr "Raffinement complet ET"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "Raffinement OU"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Opérationalisation"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:162
 msgid "Text:"
 msgstr "Texte :"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Contributes"
 msgstr "Contribue"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Obstrue"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Conflits"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Responsabilité"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Monitors"
 msgstr "Moniteurs"
 
 # problème: utilisé dans des formes grammaticales différentes !!
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "CapableOf"
 msgstr "CapableDe"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Performs"
 msgstr "Accomplit"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:533
+#: objects/KAOS/other.c:522
 msgid "KAOS other"
 msgstr "Autre KAOS"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Couleur des aiguilles"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Largeur des aiguilles"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Couleur de la trotteuse"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Largeur de la trotteuse"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
+#: objects/Misc/analog_clock.c:144
 msgid "Show hours"
 msgstr "Afficher les heures"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
-msgid "Miscellaneous objects"
-msgstr "Formes diverses"
-
-#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
-msgid "Add Handle"
-msgstr "Ajouter une poignée"
-
-#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "Supprimer la poignée"
-
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr "Importe la ressource (ne montre pas en haut)"
+#: objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Fichier diagramme Dia"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr "Implique la ressource (ne montre pas en bas)"
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
+msgid "Rows"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-msgid "Dotted arrow"
-msgstr "Flèche pointée"
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
+msgid "Columns"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-msgid "disable arrow heads"
-msgstr "Désactive les flèches"
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Line color"
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Couleur des lignes"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-msgid "Flow style:"
-msgstr "Style de flux :"
+#: objects/Misc/grid_object.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Arrow line width"
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Largeur des aiguilles"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr "Grise automatiquement les flux verticaux :"
+#: objects/Misc/libmisc.c:43
+msgid "Miscellaneous objects"
+msgstr "Formes diverses"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
-msgid ""
-"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
-"rendered gray"
+#: objects/Misc/measure.c:168
+msgctxt "length unit"
+msgid "cm"
 msgstr ""
-"Pour améliorer la lisibilité, les flux qui commencent et finissent "
-"verticalement peuvent être rendus grisés"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-msgid "SADT Arrow"
-msgstr "Flèche SADT"
+#: objects/Misc/measure.c:169
+msgctxt "length unit"
+msgid "dm"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-msgid "Text padding"
-msgstr "Remplissage du texte"
+#: objects/Misc/measure.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Left"
+msgctxt "length unit"
+msgid "ft"
+msgstr "À gauche"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:146
-msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr "Identifiant Activité/Donnée :"
+#: objects/Misc/measure.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Line"
+msgctxt "length unit"
+msgid "in"
+msgstr "Ligne"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:147
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgstr "L'identifiant qui apparaît dans le coin inférieur droit de la boîte"
+#: objects/Misc/measure.c:172
+msgctxt "length unit"
+msgid "m"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SADT/box.c:455
-msgid "SADT box"
-msgstr "Boîte SADT"
+#: objects/Misc/measure.c:173
+msgctxt "length unit"
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
-msgid "SADT diagram objects"
-msgstr "Objets de diagrammes SADT"
+#: objects/Misc/measure.c:174
+msgctxt "length unit"
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi.h:219
-msgid "No Protection"
-msgstr "Pas de protection"
+#: objects/Misc/measure.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Spin"
+msgctxt "length unit"
+msgid "pi"
+msgstr "Mettre en rotation"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi.h:220
-msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr "Diffusion restreinte"
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: objects/Misc/measure.c:184
+msgid "Measurement"
+msgstr "Mesure"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi.h:221
-msgid "Special Country Confidential"
+#: objects/Misc/measure.c:186
+msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidentiel"
-
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi.h:222
-msgid "NATO Confidential"
-msgstr "Confidentiel OTAN"
+#: objects/Misc/measure.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Decision"
+msgid "Precision"
+msgstr "Décision"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi.h:223
-msgid "Personal Confidential"
-msgstr "Confidentiel personnel"
+#: objects/Misc/n_gon.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Convey"
+msgid "Convex"
+msgstr "Convoyer"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi.h:224
-msgid "Medical Confidential"
-msgstr "Confidentiel médical"
+#: objects/Misc/n_gon.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Filled Concave"
+msgid "Concave"
+msgstr "Cavité pleine"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-msgid "Industrie Confidential"
-msgstr "Confidentiel industrie"
+#: objects/Misc/n_gon.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Cross"
+msgid "Crossing"
+msgstr "Croix"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-msgid "Defense Confidential"
-msgstr "Confidentiel défense"
+#: objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi.h:226
-msgid "Secret"
-msgstr "Secret"
+#: objects/Misc/n_gon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Nombre de niveaux d'annulation :"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-msgid "Defense Secret"
-msgstr "Secret défense"
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi.h:227
-msgid "Secret special country"
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi.h:228
-msgid "NATO Secret"
-msgstr "Secret OTAN"
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: objects/Misc/n_gon.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "X position"
+msgid "Center position"
+msgstr "Position en X"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi.h:229
-msgid "Very Secret"
-msgstr "Très secret"
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: objects/Misc/n_gon.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Dash length: "
+msgid "Ray length"
+msgstr "Longueur du tiret :"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi.h:230
-msgid "NATO Very Secret"
-msgstr "Très secret OTAN"
+#: objects/Misc/n_gon.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangle vide"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:64
-msgid "SISSI diagram"
-msgstr "Diagramme SISSI"
+#: objects/Misc/n_gon.c:318 objects/standard/box.c:137
+#: objects/standard/box.c:759
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:225
-msgid "Industrial Confidential"
-msgstr "Confidentiel industriel"
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Orientation"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:235
-msgid "No integrity"
-msgstr "Non intègre"
+#: objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Ouvrir un diagramme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:236
-msgid "Low integrity"
-msgstr "Faible intégrité"
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:237
-msgid "Average software integrity"
-msgstr "Logiciel à intégrité modérée"
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Diagramme :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
-msgid "High software integrity"
-msgstr "Logiciel à intégrité haute"
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
-msgid "Average hardware integrity"
-msgstr "Matériel à intégrité modérée"
+#: objects/Misc/n_gon.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Diagram"
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Export du diagramme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
-msgid "High hardware integrity"
-msgstr "Matériel à intégrité haute"
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:245
-msgid "Millisecond"
-msgstr "Miliseconde"
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Octagram"
+msgstr "Diagramme :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:246
-msgid "Second"
-msgstr "Seconde"
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:247
-msgid "Minute"
-msgstr "Minute"
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagram"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
-msgid "Hour"
-msgstr "Heure"
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Decagram"
+msgstr "Diagramme :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:255
-msgid "SYSTEM"
-msgstr "SYSTEM"
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Diagram"
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Ouvrir un diagramme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:256
-msgid "Internet access device"
-msgstr "Périphérique d'accès Internet"
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:257
-msgid "Electronic messaging"
-msgstr "Messagerie électrique"
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Diagramme :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
-msgid "Intranet"
-msgstr "Intranet"
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
-msgid "Company directory"
-msgstr "Annuaire d'entreprise"
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Diagramme :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
-msgid "External portal"
-msgstr "Portail externe"
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:265
-msgid "ORGANISATION"
-msgstr "ORGANISATION"
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Diagramme i*"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:266
-msgid "Higher-tier organisation"
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:267
-msgid "Structure of the organisation"
-msgstr ""
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Diagramme i*"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
-msgid "Project or system organisation"
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:274
-msgid "SITE"
-msgstr "SITE"
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:275
-msgid "Places"
-msgstr "Emplacements"
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Diagramme i*"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:276
-msgid "External environment"
-msgstr "Environnement externe"
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 #, fuzzy
-msgid "Premises"
-msgstr "Traiter"
+#| msgid "Istar diagram"
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Diagramme i*"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
-msgid "Zone"
-msgstr "Zone"
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
-msgid "Essential Services"
-msgstr "Services essentiels"
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
-msgid "Communication"
-msgstr "Communication"
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
-msgid "Power"
-msgstr "Énergie"
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Fermeture du diagramme"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
-msgid "Cooling / Pollution"
-msgstr "Refroidissement / pollution"
+#: objects/Misc/n_gon.c:350
+msgid "N-gon"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:286
-msgid "Thermal detection"
-msgstr "Détection thermique"
+#: objects/Misc/n_gon.c:352
+msgid "N-gram"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:290
-msgid "Fire detection"
-msgstr "Détection incendie"
+#: objects/Misc/n_gon.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "Star"
+msgstr "Débuter"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:294
-msgid "Water detection"
-msgstr "Détection inondation"
+#: objects/Misc/tree.c:599 objects/network/bus.c:599
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Ajouter une poignée"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:298
-msgid "Air detection"
-msgstr "Détection atmosphérique"
+#: objects/Misc/tree.c:600 objects/network/bus.c:600
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "Supprimer la poignée"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:302
-msgid "Energy detection"
-msgstr "Détection énergétique"
+#: objects/network/basestation.c:134
+msgid "Sectors"
+msgstr "Secteurs"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:306
-msgid "Intrusion detection"
-msgstr "Détection d'intrusion"
+#: objects/network/basestation.c:365 objects/network/basestation.c:367
+msgid "Base Station"
+msgstr "Station de base"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:310
-msgid "Thermal action"
-msgstr "Action thermique"
+#: objects/network/network.c:40
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Objets de diagrammes Réseau"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:314
-msgid "Fire action"
-msgstr "Action incendie"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:318
-msgid "Water action"
-msgstr "Action inondation"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:322
-msgid "Air action"
-msgstr "Action atmosphérique"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:326
-msgid "Energy action"
-msgstr "Action énergétique"
+#: objects/network/radiocell.c:125
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:330
-msgid "Intrusion action"
-msgstr "Action intrusion"
+#: objects/network/wanlink.c:119 objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:424
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:335
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
+#: objects/SADT/arrow.c:136
+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+msgstr "Importe la ressource (ne montre pas en haut)"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:336
-msgid "Decision maker"
-msgstr "Décideur"
+#: objects/SADT/arrow.c:137
+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+msgstr "Implique la ressource (ne montre pas en bas)"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:337
-msgid "SSI Responsible"
-msgstr "Responsable SSI"
+#: objects/SADT/arrow.c:138
+msgid "Dotted arrow"
+msgstr "Flèche pointée"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
+#: objects/SADT/arrow.c:139
+msgid "disable arrow heads"
+msgstr "Désactive les flèches"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
-msgid "Functional administrator"
-msgstr "Administrateur fonctionnel"
+#: objects/SADT/arrow.c:146
+msgid "Flow style:"
+msgstr "Style de flux :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
-msgid "Technical administrator"
-msgstr "Administrateur technique"
+#: objects/SADT/arrow.c:148
+msgid "Automatically gray vertical flows:"
+msgstr "Grise automatiquement les flux verticaux :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
-msgid "SSI administrator"
-msgstr "Administrateur SSI"
+#: objects/SADT/arrow.c:149
+msgid ""
+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
+"rendered gray"
+msgstr ""
+"Pour améliorer la lisibilité, les flux qui commencent et finissent "
+"verticalement peuvent être rendus grisés"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
+#: objects/SADT/arrow.c:468
+msgid "SADT Arrow"
+msgstr "Flèche SADT"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
-msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "Opérateur / Maintenance"
+#: objects/SADT/box.c:144
+msgid "Activity/Data identifier"
+msgstr "Identifiant Activité/Donnée :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:348 ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: objects/SADT/box.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
+msgstr "L'identifiant qui apparaît dans le coin inférieur droit de la boîte"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:349
-msgid "Medium and support"
-msgstr "Moyen et support"
+#: objects/SADT/box.c:448
+msgid "SADT box"
+msgstr "Boîte SADT"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:350
-msgid "Passive or active relay"
-msgstr "Relais passif ou actif"
+#: objects/SADT/sadt.c:41
+msgid "SADT diagram objects"
+msgstr "Objets de diagrammes SADT"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351
-msgid "Communication interface"
-msgstr "Interface de communication"
+#: objects/Sozi/sozi.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "/_Sort objects"
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "/_Trier les objets"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:356 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciel"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:544 objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: objects/standard/box.c:135 objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:357
-msgid "Operating System"
-msgstr "Système d'exploitation"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:545 objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: objects/standard/box.c:136 objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixé"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:358
-msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr "Service - logiciel de maintenance ou d'administration"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Constraint:"
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Contrainte :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359
-msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr "Logiciel conditionné ou standard"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
-msgid "Business application"
-msgstr "Application commercial"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
-msgid "Standard business application"
-msgstr "Application commerciale standard"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+#, fuzzy
+#| msgid "Move down"
+msgid "Speed down"
+msgstr "Descendre"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
-msgid "Specific business application"
-msgstr "Application commerciale spécifique"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:367
-msgid "HARDWARE"
-msgstr "MATÉRIEL"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:368
-msgid "Data-processing equipment (active)"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:369
-msgid "Mobile equipment"
-msgstr "Équipement mobile"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
-msgid "Fixed equipment"
-msgstr "Équipement fixe"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
-msgid "Peripheral processing"
-msgstr "Traitement périphérique"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:561
 #, fuzzy
-msgid "Electronic medium"
-msgstr "Moyen électronique"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
-msgid "Other media"
-msgstr "Autres moyens"
+#| msgid "Intermediate Event"
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr "Événement intermédiaire"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
-msgid "Data medium (passive)"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
 msgstr ""
 
-#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
-msgid "_Menace"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:572 objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
 msgstr ""
 
-#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:201 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:210
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:573 objects/Sozi/sozi-media.c:422
 #, fuzzy
-msgid "Menace"
-msgstr "Remplacer"
+#| msgid "Center"
+msgid "Center x"
+msgstr "Au centre"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:203 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:212
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:574 objects/Sozi/sozi-media.c:423
 #, fuzzy
-msgid "P Action"
-msgstr "Action"
+#| msgid "Center"
+msgid "Center y"
+msgstr "Au centre"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:205 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:214
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:576 objects/Sozi/sozi-media.c:425
 #, fuzzy
-msgid "P Detection"
-msgstr "Détecteur"
+#| msgid "Height:"
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:207 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:216
-msgid "Vulnerability"
-msgstr "Vulnérabilité"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:577 objects/Sozi/sozi-media.c:426
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr ""
 
-#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:372
-msgid "Other properties"
-msgstr "Autres propriétés"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:578 objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: objects/standard/box.c:151 objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportions"
 
-#. ********* selection menu of entity ********
-#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:610
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:579 objects/Sozi/sozi-media.c:428
 #, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Ligne"
+#| msgid "Alarm center"
+msgid "Scale from center"
+msgstr "Centre d'alarmes"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:612
-msgid "value"
-msgstr "valeur"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:581 objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
+msgstr ""
 
-#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:746
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:582 objects/Sozi/sozi-media.c:431
+#, fuzzy
+#| msgid "Comments visible"
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Commentaires visibles"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:762
-msgid "Document title"
-msgstr "Titre de document"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:589 objects/Sozi/sozi-media.c:438
+msgid "Sozi"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:764
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/actor.c:351 ../objects/UML/actor.c:353
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-msgid "Actor"
-msgstr "Acteur"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Document title"
+msgid "Frame title"
+msgstr "Titre de document"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1175 ../objects/UML/class_dialog.c:2160
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direction :"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1192
-msgid "From A to B"
-msgstr "De A vers B"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1199
-msgid "From B to A"
-msgstr "De B vers A"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
-msgid "Side A"
-msgstr "Côté A"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1225 ../objects/UML/association.c:1233
-msgid "Side B"
-msgstr "Côté B"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "Fichier de transaction"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1239
-msgid "Role:"
-msgstr "Rôle :"
+#: objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1251
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Multiplicité :"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Undefined"
+msgid "undefined"
+msgstr "Indéfini"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1262 ../objects/UML/class_dialog.c:1060
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1902
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Visibilité :"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1271 ../objects/UML/class_dialog.c:1069
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1911 ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1281 ../objects/UML/class_dialog.c:1072
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1914 ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1291 ../objects/UML/class_dialog.c:1075
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1917 ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Protégé"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1301 ../objects/UML/class_dialog.c:1078
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1920 ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implémentation"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
+msgstr ""
 
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1320
-msgid "Show arrow"
-msgstr "Afficher la flèche"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr ""
 
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1326
-msgid "Aggregate"
-msgstr "Agréger"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid "Message type:"
+msgid "Media type"
+msgstr "Type de message :"
 
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1334
-msgid "Composition"
-msgstr "Composition"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:440
+#, fuzzy
+#| msgid "Image file"
+msgid "Media file"
+msgstr "Fichier image :"
 
-#: ../objects/UML/class.c:139 ../objects/UML/class.c:310
-#: ../objects/UML/class.c:1737 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Start time"
+msgid "Start frame"
+msgstr "Date de début"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/classicon.c:140
-#: ../objects/UML/component.c:126 ../objects/UML/large_package.c:131
-#: ../objects/UML/object.c:152 ../objects/UML/small_package.c:126
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Stéréotype"
+#: objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:180
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:340 ../objects/UML/class_dialog.c:450
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1941 ../objects/UML/uml.c:110
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstraite"
+#: objects/standard/arc.c:120
+msgid "Curve distance"
+msgstr "Distance de courbe"
 
-#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:1734
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:109
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Blancs de ligne"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class_dialog.c:349
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Supprimer les attributs"
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:129
+#: objects/standard/polyline.c:111
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "Blanc du départ en valeur absolue"
 
-#: ../objects/UML/class.c:154
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Supprimer les opérations"
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:131
+#: objects/standard/polyline.c:113
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "Blanc de la fin en valeur absolue"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
-msgid "Visible Attributes"
-msgstr "Attributs visibles"
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:524
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Ajouter un segment"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
-msgid "Visible Operations"
-msgstr "Opérations visibles"
+#: objects/standard/bezier.c:768 objects/standard/beziergon.c:525
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Supprimer le segment"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160
-msgid "Visible Comments"
-msgstr "Commentaires visibles"
+#: objects/standard/bezier.c:770 objects/standard/beziergon.c:527
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Contrôle symétrique"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162 ../objects/UML/class_dialog.c:365
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Opérations de retour à la ligne"
+#: objects/standard/bezier.c:772 objects/standard/beziergon.c:529
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Contrôle « doux »"
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
-msgid "Wrap after char"
-msgstr "Aller à la ligne après le caractère"
+#: objects/standard/bezier.c:774 objects/standard/beziergon.c:531
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Contrôle « Cusp »"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166
-msgid "Comment line length"
-msgstr "Longueur de la ligne de commentaire"
+#: objects/standard/box.c:154 objects/standard/ellipse.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotation"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Rotation"
 
-#: ../objects/UML/class.c:178 ../objects/UML/class_dialog.c:445
-msgid "Polymorphic"
-msgstr "Polymorphe"
+#: objects/standard/box.c:755 objects/standard/ellipse.c:755
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Proportions libres"
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
-msgid "Classname"
-msgstr "Nom de la classe"
+#: objects/standard/box.c:757 objects/standard/ellipse.c:757
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Proportions fixes"
 
-#: ../objects/UML/class.c:184
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr "Nom de classe abstraite"
+#: objects/standard/ellipse.c:129 objects/standard/ellipse.c:759
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
 
-#: ../objects/UML/class.c:208
-msgid "Operations"
-msgstr "Opérations"
+#: objects/standard/image.c:124
+msgid "Image file"
+msgstr "Fichier image :"
 
-#: ../objects/UML/class.c:211
-msgid "Template Parameters"
-msgstr "Paramètres du patron"
+#: objects/standard/image.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Time data"
+msgid "Inline data"
+msgstr "Données temporelles"
 
-#: ../objects/UML/class.c:305
-msgid "Show Comments"
-msgstr "Afficher les commentaires"
+#: objects/standard/image.c:126
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr ""
 
-#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301
-msgid "_Class"
-msgstr "_Classe"
+#: objects/standard/image.c:128
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:309
-msgid "Class name:"
-msgstr "Nom de la classe :"
+#: objects/standard/image.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Préférences"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:317 ../objects/UML/class_dialog.c:1890
-#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
-#: ../objects/UML/realizes.c:136
-msgid "Stereotype:"
-msgstr "Stéréotype :"
+#: objects/standard/image.c:130
+msgid "Draw border"
+msgstr "Dessiner la bordure"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:346
-msgid "Attributes visible"
-msgstr "Attributs visibles"
+#: objects/standard/image.c:132
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Conserver les proportions"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:355
-msgid "Operations visible"
-msgstr "Opérations visibles"
+#: objects/standard/image.c:134
+msgid "Angle"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:358
-msgid "Suppress operations"
-msgstr "Supprimer les opérations"
+#: objects/standard/image.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't save image without filename"
+msgstr "Impossible d'exporter en PNG sans libart !"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:372
-msgid "Wrap after this length: "
-msgstr "Aller à la ligne après cette longueur :"
+#: objects/standard/image.c:742
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:380
-msgid "Comments visible"
-msgstr "Commentaires visibles"
+#. Didn't find file in current directory.
+#: objects/standard/image.c:839
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "Le fichier image « %s » n'a pas été trouvé.\n"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:387
-msgid "Wrap comment after this length: "
-msgstr "Aller à la ligne après cette longueur de commentaire :"
+#: objects/standard/line.c:118
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nom de la classe"
+#: objects/standard/line.c:123
+msgid "Start point"
+msgstr "Point de départ"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:460
-msgid "Abstract Class"
-msgstr "Classe abstraite"
+#: objects/standard/line.c:125
+msgid "End point"
+msgstr "Point d'arrivée"
 
-#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
-msgid "Text Color"
-msgstr "Couleur du texte"
+#: objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:485
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Couleur du premier plan"
+#: objects/standard/line.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Zigzagline"
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Zigzag"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
+#: objects/standard/outline.c:102
+msgid "Text content"
+msgstr "Contenu du texte"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1027
-msgid "Value:"
-msgstr "Valeur :"
+#: objects/standard/outline.c:104
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr ""
 
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1094 ../objects/UML/class_dialog.c:1957
-msgid "Class scope"
-msgstr "Visibilité de la classe"
+#: objects/standard/polygon.c:486 objects/standard/polyline.c:624
+msgid "Add Corner"
+msgstr "Ajouter un coin"
 
-#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1932
-msgid "Inheritance type:"
+#: objects/standard/polygon.c:487 objects/standard/polyline.c:625
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Supprimer le coin"
+
+#: objects/standard/standard.c:58
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Objets standards"
+
+#: objects/standard/textobj.c:119
+msgid "First Line"
+msgstr "Première ligne"
+
+#: objects/standard/textobj.c:128
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Alignement vertical du texte"
+
+#: objects/standard/textobj.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text angle"
+msgstr "Remplissage du texte"
+
+#: objects/standard/textobj.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text margin"
+msgstr "Remplissage du texte"
+
+#: objects/standard/zigzagline.c:450
+#, fuzzy
+#| msgid "Bezierline"
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Courbe de Bézier"
+
+#: objects/UML/actor.c:347 objects/UML/actor.c:349
+msgid "Actor"
+msgstr "Acteur"
+
+#: objects/UML/association.c:221
+msgid "From A to B"
+msgstr "De A vers B"
+
+#: objects/UML/association.c:222
+msgid "From B to A"
+msgstr "De B vers A"
+
+#: objects/UML/association.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Aggregate"
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agréger"
+
+#: objects/UML/association.c:228
+msgid "Composition"
+msgstr "Composition"
+
+#: objects/UML/association.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Direction"
+msgstr "Direction :"
+
+#: objects/UML/association.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Show direction"
+msgstr "Direction :"
+
+#: objects/UML/association.c:240
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr ""
+
+#: objects/UML/association.c:247
+msgid "Side A"
+msgstr "Côté A"
+
+#: objects/UML/association.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiplicity:"
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplicité :"
+
+#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/umlattribute.c:45
+#: objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilité"
+
+#: objects/UML/association.c:255
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Afficher la flèche"
+
+#: objects/UML/association.c:258
+msgid "Side B"
+msgstr "Côté B"
+
+#. Attributes page:
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Attributs"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Données des attributs"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur :"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Visibilité :"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:816 objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:817 objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:818 objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "Protégé"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:819 objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implémentation"
+
+#. end: Inheritance type
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "Visibilité de la classe"
+
+#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/class.c:354 objects/UML/class.c:1843
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: objects/UML/class.c:147 objects/UML/classicon.c:136
+#: objects/UML/classicon.c:138 objects/UML/component.c:129
+#: objects/UML/large_package.c:138 objects/UML/object.c:146
+#: objects/UML/small_package.c:125 objects/UML/umloperation.c:68
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Stéréotype"
+
+#: objects/UML/class.c:154 objects/UML/class.c:210
+#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:832 objects/UML/umlattribute.c:48
+#: objects/UML/uml.c:111
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstraite"
+
+#: objects/UML/class.c:156
+msgid "Visible Attributes"
+msgstr "Attributs visibles"
+
+#: objects/UML/class.c:158
+msgid "Visible Operations"
+msgstr "Opérations visibles"
+
+#: objects/UML/class.c:160 objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Opérations de retour à la ligne"
+
+#: objects/UML/class.c:162
+msgid "Visible Comments"
+msgstr "Commentaires visibles"
+
+#: objects/UML/class.c:166 objects/UML/class.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Triangle vide"
+
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class.c:1840
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: objects/UML/class.c:172 objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Supprimer les attributs"
+
+#: objects/UML/class.c:174
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Supprimer les opérations"
+
+#: objects/UML/class.c:176
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "Aller à la ligne après le caractère"
+
+#: objects/UML/class.c:178
+msgid "Comment line length"
+msgstr "Longueur de la ligne de commentaire"
+
+#. umlattribute_extra
+#: objects/UML/class.c:191
+msgid "Operations"
+msgstr "Opérations"
+
+#. umloperations_extra
+#: objects/UML/class.c:195
+msgid "Template Parameters"
+msgstr "Paramètres du patron"
+
+#: objects/UML/class.c:208 objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "Polymorphe"
+
+#: objects/UML/class.c:212 objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nom de la classe"
+
+#: objects/UML/class.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Abstract Classname"
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Nom de classe abstraite"
+
+#. Class page:
+#: objects/UML/class_dialog.c:320
+msgid "_Class"
+msgstr "_Classe"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:328
+msgid "Class name:"
+msgstr "Nom de la classe :"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: objects/UML/dependency.c:134 objects/UML/generalization.c:131
+#: objects/UML/realizes.c:131
+msgid "Stereotype:"
+msgstr "Stéréotype :"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:365
+msgid "Attributes visible"
+msgstr "Attributs visibles"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:374
+msgid "Operations visible"
+msgstr "Opérations visibles"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:377
+msgid "Suppress operations"
+msgstr "Supprimer les opérations"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
+msgid "Wrap after this length: "
+msgstr "Aller à la ligne après cette longueur :"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
+msgid "Comments visible"
+msgstr "Commentaires visibles"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:406
+msgid "Wrap comment after this length: "
+msgstr "Aller à la ligne après cette longueur de commentaire :"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Show documenation tag"
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "Afficher les étiquettes de documentation"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: objects/UML/class_dialog.c:442
+msgid "_Style"
+msgstr "_Style"
+
+#. head line
+#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Genre"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:481
+msgid "Abstract Class"
+msgstr "Classe abstraite"
+
+#. should probably be refactored too.
+#: objects/UML/class_dialog.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Largeur de ligne"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
+msgid "Text Color"
+msgstr "Couleur du texte"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:516
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Couleur du premier plan"
+
+#: objects/UML/class_dialog.c:525
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
+
+#: objects/UML/classicon.c:128
+msgid "Boundary"
+msgstr "Frontière"
+
+#: objects/UML/classicon.c:141
+msgid "Is object"
+msgstr "Est un objet"
+
+#. end: Visibility
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Type d'héritage :"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1944 ../objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:833 objects/UML/uml.c:112
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polymorphe (virtuelle)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1947 ../objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:834 objects/UML/uml.c:113
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Feuille (finale)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:844 objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query"
 msgstr "Requête"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2008
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:888
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Paramètres :"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:966
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Donnée du paramètre"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:999
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Val. par déf. :"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2169 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direction :"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1035 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2172 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Entrée"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2175 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1037 objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2178 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1038 objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Entrée et Sortie"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2213
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
 msgid "_Operations"
 msgstr "_Opérations"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2271
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
 msgid "Operation data"
 msgstr "Donnée de l'opération"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2631
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Modèles"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2637 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374
 msgid "Template class"
 msgstr "Classe modèle"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2694
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Données du paramètre formel"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
-msgid "Boundary"
-msgstr "Frontière"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:142
-msgid "Is object"
-msgstr "Est un objet"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: objects/UML/component_feature.c:148
 msgid "Facet"
 msgstr "Facette"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: objects/UML/component_feature.c:149
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Réceptacle"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: objects/UML/component_feature.c:150
 msgid "Event Source"
 msgstr "Source d'Événements"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: objects/UML/component_feature.c:151
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Destination d'Événements"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:127
+#: objects/UML/constraint.c:126
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Contrainte :"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:141
+#: objects/UML/dependency.c:136
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Afficher la flèche :"
 
-#: ../objects/UML/implements.c:131
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: objects/UML/implements.c:127 objects/UML/implements.c:129
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface :"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:152
+#: objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Afficher le focus du contrôle :"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:154
+#: objects/UML/lifeline.c:166
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Montrer la marque de destruction :"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:505
+#: objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Ajouter des points de connexion"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:506
+#: objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Supprimer des points de connexion"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+#: objects/UML/lifeline.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Supprimer des points de connexion"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:508
+#: objects/UML/lifeline.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Supprimer le point de connexion"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:509
+#: objects/UML/lifeline.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Supprimer le point de connexion"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:513
+#: objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "Ligne de vie UML"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:136
 msgid "Call"
 msgstr "Appel"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:137
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:138
 msgid "Destroy"
 msgstr "Détruire"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:139
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:140
 msgid "Return"
 msgstr "Retour"
 
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: objects/UML/message.c:141
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: ../objects/UML/message.c:143
+#: objects/UML/message.c:142
 msgid "Recursive"
 msgstr "Récursif"
 
-#: ../objects/UML/message.c:155
+#: objects/UML/message.c:153
 msgid "Message type:"
 msgstr "Type de message :"
 
-#: ../objects/UML/object.c:154
+#: objects/UML/object.c:148
 msgid "Explicit state"
 msgstr "État explicite"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: objects/UML/object.c:153
 msgid "Active object"
 msgstr "Activer l'objet"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: objects/UML/object.c:155
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Afficher les attributs"
 
-#: ../objects/UML/object.c:163
+#: objects/UML/object.c:157
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Instance multiple"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: objects/UML/state.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Entry action"
 msgstr "Action manquante"
 
-#: ../objects/UML/state.c:156
+#: objects/UML/state.c:148
 msgid "Do action"
 msgstr "Effectuer l'action"
 
-#: ../objects/UML/state.c:157
+#: objects/UML/state.c:149
 msgid "Exit action"
 msgstr "Action de sortie"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:475
+#: objects/UML/state.c:482
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
+#| "That option will go away in future versions.\n"
+#| "Please use the Initial/Final State object instead\n"
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
 "Ce diagramme utilise l'état de l'objet pour les états initiaux/finaux.\n"
 "Cette option disparaîtra dans les futures versions.\n"
 "Veuillez utiliser l'état initial/final de l'objet à la place\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:122
+#: objects/UML/state_term.c:122
 msgid "Is final"
 msgstr "Finale"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:134
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
 msgstr "Déclencheur"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "L'événement qui provoque cette transition"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:136
+#: objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Action à exécuter lorsque cette transition est prise"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:138 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: objects/UML/transition.c:145
 msgid "Guard"
 msgstr "Gardien"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:139
+#: objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr ""
 "Condition avant de prendre cette transition lorsque l'événement est lancé"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:66
+#: objects/UML/umlattribute.c:50 objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: objects/UML/umlattribute.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Class scope (static)"
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "Portée de la classe (statique)"
+
+#: objects/UML/uml.c:67
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Diagrammes objets UML 1.3 (Unified Modelling Language)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilité"
+#: objects/UML/umloperation.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Inheritance type"
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Type d'héritage"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstraite (?)"
+#: objects/UML/umloperation.c:75
+msgid "C++ const method"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Class scope (static)"
+#: objects/UML/umloperation.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Class scope (static)"
+msgid "Class scope (C++ static method)"
 msgstr "Portée de la classe (statique)"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
-msgstr "Type d'héritage"
+#: objects/UML/usecase.c:130
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: objects/UML/usecase.c:132
+msgid "Text outside"
+msgstr "Texte en dehors"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:111 plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:291 plug-ins/cairo/diacairo.c:307
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't write object %u"
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Impossible d'écrire l'objet %u"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:320
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:348 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+#, fuzzy
+#| msgid "Bring to _Front"
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Avancer au premier plan"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+msgid "Cairo PostScript"
+msgstr "PostScript Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgstr "PDF Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:388
+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Graphique vectoriel Cairo (SVG)"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "CairoScript"
+msgstr "PostScript Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+msgid "Cairo PNG"
+msgstr "PNG Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
+msgstr "PNG Cairo (avec alpha)"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo WMF"
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "WMF Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+msgid "Cairo WMF"
+msgstr "WMF Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "Presse-papiers Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Fermeture du diagramme"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+msgid "Print (GTK) …"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo based Rendering"
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr "Rendu Cairo"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Imprimante simple"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Attributs visibles"
+
+#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 plug-ins/wpg/wpg.c:888
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1021
+msgid ""
+"Image row length larger than maximum cell array.\n"
+"Image not exported to CGM."
+msgstr ""
+"L'image est plus large que le maximum.\n"
+"L'image n'a pas été exporté en CGM."
+
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+msgid "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
+
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+msgstr "Filtre d'export « Computer Graphics Metafile »"
+
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:160 plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+msgid "Broken file?"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "Filtres d'import/export de fichiers « Drawing Interchange File »"
+
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange File"
+
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "La fonction « read_dxf_codes » a échoué sur « %s »\n"
+
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
+msgstr "Le binaire DXF issue de « %s » n'est pas pris en charge\n"
+
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "Langage graphique HP « HP Graphics Language »"
+
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "Filtre d'export « HP Graphics Language »"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Fichier de transaction"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+msgid "No such module."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+msgid "Out of memory."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+msgid "Not a tree."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+msgid "Not a forest."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Airconditioner"
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Climatisation"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Dashed"
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "Tiret"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown arrow"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "flèche inconnue"
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:416
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/libart/dialibart.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo based Rendering"
+msgid "Libart-based rendering"
+msgstr "Rendu Cairo"
+
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgid "Transform"
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Transformer"
+
+#: plug-ins/libart/export_png.c:159 plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
+
+#: plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Impossible de créer la structure d'enregistrement au format PNG"
+
+#: plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr ""
+"Impossible de créer la structure de l'en-tête d'informations au format PNG"
+
+#: plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'écriture au format PNG"
+
+#. Create a dialog
+#: plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "Options de l'exportation au format PNG"
+
+#: plug-ins/libart/export_png.c:334
+msgid "Image width:"
+msgstr "Largeur de l'image :"
+
+#: plug-ins/libart/export_png.c:337
+msgid "Image height:"
+msgstr "Hauteur de l'image :"
+
+#: plug-ins/libart/export_png.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "PNG (anti-aliased)"
+msgid "PNG (antialiased)"
+msgstr "PNG (anti-crénelé)"
+
+#: plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "Filtre d'export « TeX Metapost »"
+
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "Macros TeX Metapost"
+
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "PDF import not available."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "PDF Cairo"
+
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "WMF export filter"
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Filtre d'export WMF Dia"
+
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Téléavertisseur (pager)"
+
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "Filtre d'export PGF LaTeX"
+
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#, fuzzy
+#| msgid "Not valid UTF8"
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr "UTF-8 non valide"
+
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "Macros PGF LaTeX"
+
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le fichier :\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+msgid "Calling error, missing user_data."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "import/export d'images bitmap fondé sur gdk-pixbuf"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Sélectionnez une imprimante"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Ne peut démarrer la commande « %s » : « %s »."
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir « %s » en écriture : « %s »"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr "Erreur à l'impression : la commande « %s » a retourné %d\n"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr "Erreur à l'impression : la commande « %s » a causé un SIGPIPE."
+
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:82
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:168
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+msgstr "PostScript encapsulé (EPS) utilisant les polices Pango"
+
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:177
+msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "PostScript encapsulé avec apperçu utilisant les polices Pango"
+
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
+msgstr "PostScript encapsulé (utilisant les polices PostScript Latin-1)"
+
+#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
+#, fuzzy
+#| msgid "TeX Pstricks export filter"
+msgid "TeX PSTricks export filter"
+msgstr "Filtre d'export « TeX Pstricks »"
+
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+msgid "TeX PSTricks macros"
+msgstr "Macros TeX PSTricks"
+
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#, c-format
+msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+msgstr "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+
+#: plug-ins/python/python.c:95
+msgid "Python scripting support"
+msgstr "Prise en charge du langage Python"
+
+#: plug-ins/shape/shape.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "dia shape export filter"
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Filtre d'export de forme Dia"
+
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:622
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Impossible d'exporter en PNG sans libart !"
+
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:662
+msgid "Dia Shape File"
+msgstr "Fichier de forme Dia"
+
+#: plug-ins/svg/svg.c:60
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Filtres d'import et d'export « Scalable Vector Graphics »"
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
+msgid ""
+"Invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. just a warning
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr "Namespace SVG attendu non trouvé dans le fichier"
+
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2032
+#, c-format
+msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+msgstr "L'élément racine était « %s » -- « svg » attendu."
+
+#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Filtre d'import et d'export du formal XML de Visio"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+msgid "Visio XML format"
+msgstr "Format XML de Visio"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read color: %s"
+msgstr "Impossible de lire la couleur : %s\n"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't find shape %d\n"
+msgid "Couldn't find shape %d"
+msgstr "Impossible de trouver la forme %d\n"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
+msgstr "Objet ellipse inattendu : %s\n"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
+#, fuzzy
+#| msgid "Can't rotate ellipse\n"
+msgid "Can't rotate ellipse"
+msgstr "Impossible d'effectuer la rotation de l'ellipse\n"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
+msgid "Invalid NURBS formula"
+msgstr "Formule NURBS non valide"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
+#, c-format
+msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+msgstr "Impossible de prendre en charge l'objet inconnu de type %s"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#, c-format
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#, c-format
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
+msgid "Visio XML File Format"
+msgstr "Format de fichier XML de Visio"
+
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
+#, c-format
+msgid "Can't decode object %s"
+msgstr "Impossible de décoder l'objet %s"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't write file %s"
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+msgid "WMF export filter"
+msgstr "Filtre d'export WMF Dia"
+
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1114 plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "Filtre d'export « WordPerfect Graphics »"
+
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "Filtre d'export « WordPerfect Graphics »"
+
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#, c-format
+msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
+msgstr "Fichier : type ou version %s non supportés.\n"
+
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Type de flèche %d inconnu\n"
+
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Filtre d'import depuis le format Fig"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
+msgstr ""
+"Le format FIG n'a aucun équivalent pour le type de flèche %s, utilisation de "
+"la flèche simple.\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
+msgid "No more user-definable colors - using black"
+msgstr ""
+"Plus de couleurs définissables par l'utilisateur -- utilisation du noir"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
+#, fuzzy
+#| msgid "XFig format"
+msgid "Xfig format"
+msgstr "Format de fichier XFig"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgstr ""
+"L'index de couleur %d est trop élevé ; seulement 512 couleurs sont "
+"possibles. Utilisation du noir à la place."
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
+msgid "Patterns are not supported by Dia"
+msgstr "Les motifs ne sont pas encore implémentés"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
+msgstr ""
+"Pointillés à point triple non supportées par Dia, utilisation des pointillés "
+"à point double à la place."
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line style %d should not appear\n"
+msgid "Line style %d should not appear"
+msgstr "Style de ligne %d ne devrait pas apparaître.\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
+msgstr "Erreur pendant la lecture du %d-ième point (de %d points) : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Fin prématurée de fichier FIG\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while reading arrowhead\n"
+msgid "Error while reading arrowhead"
+msgstr "Erreur lors de la lecture d'une tête de flèche\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
+#, c-format
+msgid "Unknown arrow type %d\n"
+msgstr "Type de flèche %d inconnu\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgstr ""
+"Profondeur de %d, seule une profondeur comprise entre 0 et %d est permise.\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read ellipse info."
+msgstr "Impossible de lire les informations de l'ellipse : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
+msgstr "Impossible de lire les informations de la polyligne : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
+msgid "Couldn't read flipped bit."
+msgstr "Impossible de lire le bit inversé : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Negative corner radius, negating"
+msgid "Negative corner radius; negating"
+msgstr "Rayon de courbure négatif. Inversion."
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
+#, c-format
+msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
+msgstr "Sous-type de polyligne inconnu : %d\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
+msgid "Couldn't read spline info."
+msgstr "Impossible de lire les informations de la spline : %s\n"
+
+#. Open approximated spline
+#. Closed approximated spline
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
+msgid "Cannot convert approximated spline yet."
+msgstr "Impossible de convertir une spline approchée pour l'instant."
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
+#, c-format
+msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
+msgstr "Sous-type de spline inconnu : %d\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
+msgid "Couldn't read arc info."
+msgstr "Impossible de lire les informations de l'arc : %s\n"
+
+#. set new fill property on arc?
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Sous-type de polyligne inconnu : %d\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
+msgid "Couldn't read text info."
+msgstr "Impossible de lire les informations du texte : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#, c-format
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#, c-format
+msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
+msgstr ""
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "Impossible d'identifier l'objet FIG : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+msgid "Compound end outside compound\n"
+msgstr "Fin de composite hors du composite\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Impossible de lire la couleur : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
+#, c-format
+msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
+msgstr ""
+"Le numéro de couleur %d est hors des limites 0..%d. Abandon de la couleur.\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
+msgid "Couldn't read group extent."
+msgstr "Impossible de lire l'extension de groupe : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
+#, c-format
+msgid "Unknown object type %d\n"
+msgstr "Type d'objet %d inconnu\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
+#, c-format
+msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
+msgstr "« %s » n'est ni « %s » ni « %s »\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
+msgid "Error reading paper size."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la taille du papier : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
+#, c-format
+msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
+msgstr "Format de papier '%s' inconnu, utilisation d'un format par défaut\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
+msgid "Error reading paper orientation."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l'orientation du papier : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading justification: %s\n"
+msgid "Error reading justification."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la justification : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading units: %s\n"
+msgid "Error reading units."
+msgstr "Erreur lors de la lecture des unités : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
+msgid "Error reading magnification."
+msgstr "Erreur lors de la lecture du facteur d'échelle : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
+msgid "Error reading multipage indicator."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l'indicateur de multi-pagination : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
+msgid "Error reading transparent color."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la couleur transparente : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+msgid "Error reading Fig file."
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier FIG : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file\n"
+msgstr "Fin prématurée de fichier FIG\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
+msgid "Error reading resolution."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la résolution : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+#, fuzzy
+#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
+msgstr "Ceci ne semble pas être un fichier Fig : %s\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
+msgstr "Ceci est un fichier FIG version %d.%d, non pris en charge\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
+#, fuzzy
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "Fin prématurée de fichier FIG\n"
+
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
+#, fuzzy
+#| msgid "XFig File Format"
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "Format de fichier XFig"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
+msgstr "Erreur lors de l'interprétation de %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#, c-format
+msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
+msgstr "Erreur pendant l'interprétation de la feuille de style %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:131
+#, c-format
+msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
+msgstr "Erreur lors de l'application de la feuille de style : %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:140
+#, c-format
+msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
+msgstr "Erreur pendant l'interprétation de la feuille de style : %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:149
+#, c-format
+msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
+msgstr "Erreur pendant l'application de la feuille de style : %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Erreur pendant l'interprétation de la feuille de style : %s\n"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:343
+msgid "XSL Transformation filter"
+msgstr "Filtre de transformations XSL"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
+msgstr ""
+"Aucun fichier de configuration valide n'a été trouvé pour le greffon XSLT, "
+"pas de chargement."
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr "Requête (const)"
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+msgid "Export through XSLT"
+msgstr "Export à travers XSLT"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
-msgid "Text outside"
-msgstr "Texte en dehors"
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaboration"
+#~ msgid "Can't connect to session manager!\n"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire de sessions !\n"
 
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "Objets graphiques de liaison"
+#~ msgid "'%s' not found!\n"
+#~ msgstr "« %s » est introuvable !\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Objets de diagrammes de chronogramme"
+#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
+#~ msgstr "En cours de restauration des diagrammes auto-sauvegardés"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
+#~ msgid ""
+#~ "Autosaved files exist.\n"
+#~ "Please select those you wish to recover."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a des diagrammes auto-sauvegardés.\n"
+#~ "Choisissez ceux que vous souhaitez récupérer."
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Data name"
-msgstr "Nom de la donnée"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo !"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+#~ msgid "X position of child widget"
+#~ msgstr "Position en X du fils"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
-msgid "Event specification"
-msgstr "Spécification des évenements"
+#~ msgid "Y position"
+#~ msgstr "Position en Y"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-msgid ""
-"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-msgstr ""
-"@ date   définit le pointeur à une date absolue.\n"
-"( durée  définit un front montant, puis attend « durée ».\n"
-") durée  définit un front descendant, puis attend « durée ».\n"
-"u durée  met le signal dans l'état « inconnu », puis attend « durée ».\n"
-"exemple : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+#~ msgid "Y position of child widget"
+#~ msgstr "Position en Y du fils"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "Start time"
-msgstr "Date de début"
+#~ msgid ""
+#~ "You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new "
+#~ "diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez chargé un fichier non-Dia. Le fichier est devenu un élément "
+#~ "dans un nouveau diagramme, et si vous l'enregistrez, il sera sauvegardé "
+#~ "comme un diagramme Dia."
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "End time"
-msgstr "Date de fin"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot group objects that belong to different groups or have "
+#~ "different parents"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas grouper des objets appartenant à des groupes "
+#~ "différents ou ayant des parents différents"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Rise time"
-msgstr "Temps de montée"
+#~ msgid "/Sort objects/by _name"
+#~ msgstr "/Trier les objets/par _nom"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-msgid "Fall time"
-msgstr "Temps de descente"
+#~ msgid "/Sort objects/by _type"
+#~ msgstr "/Trier les objets/par _type"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Multiplet"
+#~ msgid "/Sort objects/as _inserted"
+#~ msgstr "/Trier les objets/comme _insérés"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-msgid "Aspect"
-msgstr "Aspect"
+#~ msgid "/Sort objects/All by name"
+#~ msgstr "/Trier les objets/Tous par noms"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data color"
-msgstr "Couleur des données"
+#~ msgid "/Sort objects/All by type"
+#~ msgstr "/Trier les objets/Tous par type"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-msgid "Data line width"
-msgstr "Largeur des lignes de données"
+#~ msgid "/Sort objects/All as inserted"
+#~ msgstr "/Trier les objets/Tous comme insérés"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Time data"
-msgstr "Données temporelles"
+#~ msgid "/Sort objects/_Default"
+#~ msgstr "/Trier les objets/Par _défaut"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Major time step"
-msgstr "Pas des graduations majeures"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Trier les objets/Par défaut/par _nom"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-msgid "Minor time step"
-msgstr "Pas des graduations mineures"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/by _type"
+#~ msgstr "/Trier les objets/Par défaut/par _type"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-msgid "Minor step line width"
-msgstr "Taille des graduations mineures"
+#~ msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Trier les objets/Par défaut/comme _insérés"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnel"
+#~ msgid "/Sort _diagrams"
+#~ msgstr "/Trier les _diagrammes"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "Chargeur de formes XML personnel"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/by _name"
+#~ msgstr "/Trier les _diagrammes/par _nom"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:197 ../objects/custom/custom_object.c:225
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Retourner horizontalement"
+#~ msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
+#~ msgstr "/Trier les _diagrammes/comme _insérés"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:227
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Retourner verticalement"
+#~ msgid "/Sort diagrams/_Default"
+#~ msgstr "/Trier les diagrammes/Par _défaut"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:202 ../objects/custom/custom_object.c:230
-msgid "Scale of the subshapes"
-msgstr ""
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
+#~ msgstr "/Trier les diagrammes/par défaut/par _nom"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1761
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Retourner horizontalement"
+#~ msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
+#~ msgstr "/Trier les diagrammes/par défaut/comme _insérés"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1762
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Retourner verticalement"
+#~ msgid "/_Locate"
+#~ msgstr "/_Localiser"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1799
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier icône %s pour l'objet de type « %s »."
+#~ msgid "/_Hide this type"
+#~ msgstr "/_Masquer ce type"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-msgid "CustomLines"
-msgstr "Personnel"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Valider"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "Chargeur de formes XML personnel"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Propriétés..."
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
+#~ msgid "Diagram modified!"
+#~ msgstr "Diagramme modifié !"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
-#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "actif"
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
+#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable « tooldata » = NULL dans la fonction « tool_select_update »"
 
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Objets d'organigramme"
+#~ msgid "Diagram Editor"
+#~ msgstr "Éditeur de diagrammes"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-msgid "Shear angle"
-msgstr "Angle de torsion"
+#~ msgid "Edit Layer Attributes"
+#~ msgstr "Édition des attributs du calque"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:137
-msgid "Sectors"
-msgstr "Secteurs"
+#~ msgid "Sheets and Objects..."
+#~ msgstr "Feuilles et objets..."
 
-#: ../objects/network/basestation.c:398 ../objects/network/basestation.c:400
-msgid "Base Station"
-msgstr "Station de base"
+#~ msgid "Plugins..."
+#~ msgstr "Greffons..."
 
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Objets de diagrammes Réseau"
+#~ msgid "_Diagram tree..."
+#~ msgstr "Arborescence du _diagramme..."
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:121
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
+#~ msgid "_Export ..."
+#~ msgstr "E_xporter..."
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "_Mise en page..."
 
-#: ../objects/standard/arc.c:142
-msgid "Curve distance"
-msgstr "Distance de courbe"
+#~ msgid "_Diagram"
+#~ msgstr "_Diagramme"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
-msgid "Line gaps"
-msgstr "Blancs de ligne"
+#~ msgid "_Layers..."
+#~ msgstr "_Calques..."
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr "Blanc du départ en valeur absolue"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outine"
+#~ msgstr "Sortie"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr "Blanc de la fin en valeur absolue"
+#~ msgid "Fullscr_een"
+#~ msgstr "Plein _écran"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:718 ../objects/standard/beziergon.c:484
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Ajouter un segment"
+#~ msgid "Integrated UI"
+#~ msgstr "Interface utilisateur intégrée"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:719 ../objects/standard/beziergon.c:485
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Supprimer le segment"
+#~ msgid "Diagram tree window:"
+#~ msgstr "Fenêtre de l'arborescense du diagramme :"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:721 ../objects/standard/beziergon.c:487
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Contrôle symétrique"
+#~ msgid "Save hidden object types"
+#~ msgstr "Enregistrer les types d'objets cachés"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:723 ../objects/standard/beziergon.c:489
-msgid "Smooth control"
-msgstr "Contrôle « doux »"
+#~ msgid "User Interface type settings change will take after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les modifications des paramètres de l'interface utilisateur prendront "
+#~ "effet au prochain démarrage"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:725 ../objects/standard/beziergon.c:491
-msgid "Cusp control"
-msgstr "Contrôle « Cusp »"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Éditer"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nouveau"
 
-#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixé"
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Parcourir..."
 
-#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:696
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#~ msgid "SVG Shape:"
+#~ msgstr "Forme SVG :"
 
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proportions"
+#~ msgid "description:"
+#~ msgstr "description :"
 
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Proportions libres"
+#~ msgid "Sheet name:"
+#~ msgstr "Nom de la feuille :"
 
-#: ../objects/standard/box.c:694 ../objects/standard/ellipse.c:672
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Proportions fixes"
+#~ msgid "Edit Attributes"
+#~ msgstr "Éditer les attributs"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:674
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
+#~ msgid "DiaObject"
+#~ msgstr "Objet Dia"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
-msgid "Image file"
-msgstr "Fichier image :"
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Description :"
 
-#: ../objects/standard/image.c:136
-msgid "Draw border"
-msgstr "Dessiner la bordure"
+#~ msgid "Sheet"
+#~ msgstr "Feuille"
 
-#: ../objects/standard/image.c:138
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Conserver les proportions"
+#~ msgid "DiaObject:"
+#~ msgstr "Objet Dia :"
 
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:681 ../objects/standard/image.c:692
-#, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
-msgstr ""
-"L'image « %s » n'a pas été trouvé dans ce répertoire.\n"
-"Utilisation du fichier image « %s » à la place\n"
+#~ msgid "Sheet:"
+#~ msgstr "Feuille :"
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:698 ../objects/standard/image.c:720
-#, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "Le fichier image « %s » n'a pas été trouvé.\n"
+# Utilisation de l'infinitif sur les infobulles du Bureau
+#~ msgid "Edit your Diagrams"
+#~ msgstr "Éditer vos diagrammes"
 
-#: ../objects/standard/line.c:134
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flèches"
+#~ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur interne : impossible d'établir le type de coin pour point final de "
+#~ "courbe de Bézier"
 
-#: ../objects/standard/line.c:139
-msgid "Start point"
-msgstr "Point de départ"
+#~ msgid "%s<illegal characters>..."
+#~ msgstr "%s<caractères incorrects>..."
 
-#: ../objects/standard/line.c:141
-msgid "End point"
-msgstr "Point d'arrivée"
+#~ msgid ""
+#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
+#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
+#~ "encounter  problems. Please report to dia-list gnome org if you see this "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre jeu de caractères est l'UTF-8. À cause de problèmes avec libxml1 et "
+#~ "la compatibilité avec les fichiers générés par des versions antérieures "
+#~ "de Dia, vous allez rencontrer des problèmes. Veuillez signaler à la liste "
+#~ "dia-list gnome org (en anglais) que vous avez vu ce message."
 
-#: ../objects/standard/outline.c:198
-msgid "Text content"
-msgstr "Contenu du texte"
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr ""
+#~ "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. 0123456789. "
+#~ "àâçèéêëîïôùûüæœ."
 
-#: ../objects/standard/outline.c:200
-msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font name"
+#~ msgstr "Nom de la police"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:609
-msgid "Add Corner"
-msgstr "Ajouter un coin"
+#~ msgid "The X string that represents this font."
+#~ msgstr "La chaîne X qui représente cette police."
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:610
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "Supprimer le coin"
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Texte d'aperçu"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:46
-msgid "Standard objects"
-msgstr "Objets standards"
+#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#~ msgstr "Le texte à afficher pour présenter la police sélectionnée."
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
-msgid "First Line"
-msgstr "Première ligne"
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "_Famille :"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:143
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Alignement vertical du texte"
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_Style :"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:269
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Imprimante simple"
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_Taille :"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:276
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Attributs visibles"
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_Aperçu :"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:986
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+#~ msgstr "gdk_renderer : mode de remplissage non pris en charge !\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1104
-msgid "Cairo PostScript"
-msgstr "PostScript Cairo"
+#~ msgid "There are %d similar messages."
+#~ msgstr "Il y a %d messages similaires"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1115
-msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr "PDF Cairo"
+#~ msgid "Open group"
+#~ msgstr "Groupe ouvert"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Graphique vectoriel Cairo (SVG)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load plugin '%s'\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne peut charger le greffon « %s »\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
-msgid "Cairo PNG"
-msgstr "PNG Cairo"
+#~ msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver la fonction d'initialisation de greffon dans « %s »"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1144
-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr "PNG Cairo (avec alpha)"
+#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
+#~ msgstr "Le greffon %s ne peut être déchargé"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
-msgid "Cairo WMF"
-msgstr "WMF Cairo"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s'\n"
+#~ "`%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir « %s »\n"
+#~ "« %s »"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1163
-msgid "Cairo old WMF"
-msgstr "WMF ancien Cairo"
+#~ msgid "Dash-Dot"
+#~ msgstr "Tiret-point"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1172
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr "Presse-papiers Cairo"
+#~ msgid "Dash-Dot-Dot"
+#~ msgstr "Tiret-point-point"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1218
-msgid "Cairo based Rendering"
-msgstr "Rendu Cairo"
+#~ msgid "Dotted"
+#~ msgstr "Pointillé"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
-msgid ""
-"Image row length larger than maximum cell array.\n"
-"Image not exported to CGM."
-msgstr ""
-"L'image est plus large que le maximum.\n"
-"L'image n'a pas été exporté en CGM."
+#~ msgid "Tablename"
+#~ msgstr "Nom de la table"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
-msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nouveau"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Filtre d'export « Computer Graphics Metafile »"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1399
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange File"
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Monter"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:490 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:507
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "Sommet de bosse incorrect\n"
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Table"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1046
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Échelle : %f\n"
+#~ msgid "Comment visible"
+#~ msgstr "Commentaire visible"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
-#, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr "La fonction « read_dxf_codes » a échoué sur « %s »\n"
+#~ msgid "Border width:"
+#~ msgstr "Largeur de la bordure :"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
-#, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr "Le binaire DXF issue de « %s » n'est pas pris en charge\n"
+#~ msgid "Normal:"
+#~ msgstr "Normal :"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Code DXF %d inconnu\n"
+#~ msgid "Text Color:"
+#~ msgstr "Couleur du texte :"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "Filtres d'import/export de fichiers « Drawing Interchange File »"
+#~ msgid "Foreground Color:"
+#~ msgstr "Couleur du premier plan :"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-"Moteur d'impression GNOME\n"
-" « %s »\n"
-" non disponible."
+#~ msgid "not null"
+#~ msgstr "non nul"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr "PostScript GNOME"
+#~ msgid "null"
+#~ msgstr "nul"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr "PDF GNOME"
+#~ msgid "unique"
+#~ msgstr "unique"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "Scalable Vector Graphics GNOME"
+#~ msgid "Delete segement"
+#~ msgstr "Supprimer le segment"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr ""
-"Rendu basé sur l'impression GNOME\n"
-" « %s »\n"
-" non disponible."
+#~ msgid "Delete  connection point"
+#~ msgstr "Supprimer un point de connexion"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "Langage graphique HP « HP Graphics Language »"
+#~ msgid "Restricted Diffusion"
+#~ msgstr "Diffusion restreinte"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "Filtre d'export « HP Graphics Language »"
+#~ msgid "Confidential"
+#~ msgstr "Confidentiel"
 
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "Filtre d'export « TeX Metapost »"
+#~ msgid "NATO Confidential"
+#~ msgstr "Confidentiel OTAN"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "Macros TeX Metapost"
+#~ msgid "Personal Confidential"
+#~ msgstr "Confidentiel personnel"
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Filtre d'export PGF LaTeX"
+#~ msgid "Medical Confidential"
+#~ msgstr "Confidentiel médical"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
-msgstr "UTF-8 non valide"
+#~ msgid "Industrie Confidential"
+#~ msgstr "Confidentiel industrie"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "Macros PGF LaTeX"
+#~ msgid "Defense Confidential"
+#~ msgstr "Confidentiel défense"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le fichier :\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#~ msgid "Secret"
+#~ msgstr "Secret"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr "import/export d'images bitmap fondé sur gdk-pixbuf"
+#~ msgid "Defense Secret"
+#~ msgstr "Secret défense"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr "Filtre d'export « TeX Pstricks »"
+#~ msgid "NATO Secret"
+#~ msgstr "Secret OTAN"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
-msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr "Macros TeX PSTricks"
+#~ msgid "Very Secret"
+#~ msgstr "Très secret"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
-#, c-format
-msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+#~ msgid "NATO Very Secret"
+#~ msgstr "Très secret OTAN"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
-msgid "Python scripting support"
-msgstr "Prise en charge du langage Python"
+#~ msgid "SISSI diagram"
+#~ msgstr "Diagramme SISSI"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
-msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-msgstr ""
+#~ msgid "Industrial Confidential"
+#~ msgstr "Confidentiel industriel"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Impossible d'exporter en PNG sans libart !"
+#~ msgid "No integrity"
+#~ msgstr "Non intègre"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
-msgid "Dia Shape File"
-msgstr "Fichier de forme Dia"
+#~ msgid "Low integrity"
+#~ msgstr "Faible intégrité"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr "Filtre d'export de forme Dia"
+#~ msgid "Average software integrity"
+#~ msgstr "Logiciel à intégrité modérée"
 
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:365 ../plug-ins/svg/svg-import.c:766
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+#~ msgid "High software integrity"
+#~ msgstr "Logiciel à intégrité haute"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:236
-msgid ""
-"Invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
+#~ msgid "Average hardware integrity"
+#~ msgstr "Matériel à intégrité modérée"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:689
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr "Namespace SVG attendu non trouvé dans le fichier"
+#~ msgid "High hardware integrity"
+#~ msgstr "Matériel à intégrité haute"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:709
-#, c-format
-msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "L'élément racine était « %s » -- « svg » attendu."
+#~ msgid "Millisecond"
+#~ msgstr "Miliseconde"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Filtres d'import et d'export « Scalable Vector Graphics »"
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Seconde"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-#, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Minute"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
-msgid "Visio XML format"
-msgstr "Format XML de Visio"
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Heure"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1036
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire la couleur : %s\n"
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "Semaine"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
-#, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Impossible de trouver la forme %d\n"
+#~ msgid "SYSTEM"
+#~ msgstr "SYSTEM"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:982
-#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr "Objet ellipse inattendu : %s\n"
+#~ msgid "Internet access device"
+#~ msgstr "Périphérique d'accès Internet"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:996
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Impossible d'effectuer la rotation de l'ellipse\n"
+#~ msgid "Electronic messaging"
+#~ msgstr "Messagerie électrique"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1312
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intranet"
+#~ msgstr "Intranet"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1645
-msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr "Formule NURBS non valide"
+#~ msgid "Company directory"
+#~ msgstr "Annuaire d'entreprise"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1881
-#, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
+#~ msgid "External portal"
+#~ msgstr "Portail externe"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1966 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1979
-#, c-format
-msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Impossible de prendre en charge l'objet inconnu de type %s"
+#~ msgid "ORGANISATION"
+#~ msgstr "ORGANISATION"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2007
-#, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Impossible de créer le rép objet %s"
+#~ msgid "SITE"
+#~ msgstr "SITE"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2954
-msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "Format de fichier XML de Visio"
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Emplacements"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-#, c-format
-msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Impossible de décoder l'objet %s"
+#~ msgid "External environment"
+#~ msgstr "Environnement externe"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Impossible d'écrire l'objet %u"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Premises"
+#~ msgstr "Traiter"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Filtre d'import et d'export du formal XML de Visio"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1214
-#, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture.\n"
+#~ msgid "Essential Services"
+#~ msgstr "Services essentiels"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1311
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Métafichier Windows (WMF)"
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Communication"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1320
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Métafichier Windows amélioré (WMF)"
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Énergie"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1336
-msgid "WMF export filter"
-msgstr "Filtre d'export WMF Dia"
+#~ msgid "Cooling / Pollution"
+#~ msgstr "Refroidissement / pollution"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
-#, c-format
-msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "Fichier : type ou version %s non supportés.\n"
+#~ msgid "Thermal detection"
+#~ msgstr "Détection thermique"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
+#~ msgid "Fire detection"
+#~ msgstr "Détection incendie"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "Filtre d'export « WordPerfect Graphics »"
+#~ msgid "Air detection"
+#~ msgstr "Détection atmosphérique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
-#, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
-msgstr ""
-"Le format FIG n'a aucun équivalent pour le type de flèche %s, utilisation de "
-"la flèche simple.\n"
+#~ msgid "Energy detection"
+#~ msgstr "Détection énergétique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
-msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr ""
-"Plus de couleurs définissables par l'utilisateur -- utilisation du noir"
+#~ msgid "Intrusion detection"
+#~ msgstr "Détection d'intrusion"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1189
-msgid "XFig format"
-msgstr "Format de fichier XFig"
+#~ msgid "Thermal action"
+#~ msgstr "Action thermique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
-#, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
-msgstr ""
-"L'index de couleur %d est trop élevé ; seulement 512 couleurs sont "
-"possibles. Utilisation du noir à la place."
+#~ msgid "Fire action"
+#~ msgstr "Action incendie"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
-msgid "Patterns are not supported by Dia"
-msgstr "Les motifs ne sont pas encore implémentés"
+#~ msgid "Water action"
+#~ msgstr "Action inondation"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
-msgstr ""
-"Pointillés à point triple non supportées par Dia, utilisation des pointillés "
-"à point double à la place."
+#~ msgid "Air action"
+#~ msgstr "Action atmosphérique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
-#, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
-msgstr "Style de ligne %d ne devrait pas apparaître.\n"
+#~ msgid "Energy action"
+#~ msgstr "Action énergétique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
-#, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
-msgstr "Erreur pendant la lecture du %d-ième point (de %d points) : %s\n"
+#~ msgid "Intrusion action"
+#~ msgstr "Action intrusion"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture d'une tête de flèche\n"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personnel"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
-#, c-format
-msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Type de flèche %d inconnu\n"
+#~ msgid "Decision maker"
+#~ msgstr "Décideur"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
-#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr ""
-"Profondeur de %d, seule une profondeur comprise entre 0 et %d est permise.\n"
+#~ msgid "SSI Responsible"
+#~ msgstr "Responsable SSI"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire les informations de l'ellipse : %s\n"
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Utilisateurs"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire les informations de la polyligne : %s\n"
+#~ msgid "Functional administrator"
+#~ msgstr "Administrateur fonctionnel"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire le bit inversé : %s\n"
+#~ msgid "Technical administrator"
+#~ msgstr "Administrateur technique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
-msgstr "Rayon de courbure négatif. Inversion."
+#~ msgid "SSI administrator"
+#~ msgstr "Administrateur SSI"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:883
-#, c-format
-msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr "Sous-type de polyligne inconnu : %d\n"
+#~ msgid "Developer"
+#~ msgstr "Développeur"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire les informations de la spline : %s\n"
+#~ msgid "Operator / Maintenance"
+#~ msgstr "Opérateur / Maintenance"
 
-#. Open approximated spline
-#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
-msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr "Impossible de convertir une spline approchée pour l'instant."
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Réseau"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
-#, c-format
-msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr "Sous-type de spline inconnu : %d\n"
+#~ msgid "Medium and support"
+#~ msgstr "Moyen et support"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:858
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire les informations de l'arc : %s\n"
+#~ msgid "Passive or active relay"
+#~ msgstr "Relais passif ou actif"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:947
-#, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire les informations du texte : %s\n"
+#~ msgid "Communication interface"
+#~ msgstr "Interface de communication"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1009
-#, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgstr "Impossible d'identifier l'objet FIG : %s\n"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Logiciel"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1017
-msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr "Fin de composite hors du composite\n"
+#~ msgid "Operating System"
+#~ msgstr "Système d'exploitation"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
-#, c-format
-msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
-msgstr ""
-"Le numéro de couleur %d est hors des limites 0..%d. Abandon de la couleur.\n"
+#~ msgid "Service - maintenance or administration software"
+#~ msgstr "Service - logiciel de maintenance ou d'administration"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1087
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "Impossible de lire l'extension de groupe : %s\n"
+#~ msgid "Packaged software or standard software"
+#~ msgstr "Logiciel conditionné ou standard"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1098
-#, c-format
-msgid "Unknown object type %d\n"
-msgstr "Type d'objet %d inconnu\n"
+#~ msgid "Business application"
+#~ msgstr "Application commercial"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
-#, c-format
-msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-msgstr "« %s » n'est ni « %s » ni « %s »\n"
+#~ msgid "Standard business application"
+#~ msgstr "Application commerciale standard"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de la taille du papier : %s\n"
+#~ msgid "Specific business application"
+#~ msgstr "Application commerciale spécifique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1143
-#, c-format
-msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-msgstr "Format de papier '%s' inconnu, utilisation d'un format par défaut\n"
+#~ msgid "HARDWARE"
+#~ msgstr "MATÉRIEL"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1155
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de l'orientation du papier : %s\n"
+#~ msgid "Mobile equipment"
+#~ msgstr "Équipement mobile"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de la justification : %s\n"
+#~ msgid "Fixed equipment"
+#~ msgstr "Équipement fixe"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture des unités : %s\n"
+#~ msgid "Peripheral processing"
+#~ msgstr "Traitement périphérique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du facteur d'échelle : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Electronic medium"
+#~ msgstr "Moyen électronique"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de l'indicateur de multi-pagination : %s\n"
+#~ msgid "Other media"
+#~ msgstr "Autres moyens"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1215
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de la couleur transparente : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Menace"
+#~ msgstr "Remplacer"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier FIG : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "P Action"
+#~ msgstr "Action"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1282
-msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgstr "Fin prématurée de fichier FIG\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "P Detection"
+#~ msgstr "Détecteur"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1235
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de la résolution : %s\n"
+#~ msgid "Vulnerability"
+#~ msgstr "Vulnérabilité"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1267
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-msgstr "Ceci ne semble pas être un fichier Fig : %s\n"
+#~ msgid "Other properties"
+#~ msgstr "Autres propriétés"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
-#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-msgstr "Ceci est un fichier FIG version %d.%d, non pris en charge\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Ligne"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1321
-msgid "XFig File Format"
-msgstr "Format de fichier XFig"
+#~ msgid "value"
+#~ msgstr "valeur"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Filtre d'import depuis le format Fig"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
-#, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "Erreur lors de l'interprétation de %s\n"
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Rôle :"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
-#, c-format
-msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
-msgstr "Erreur pendant l'interprétation de la feuille de style %s\n"
+#~ msgid "Classname"
+#~ msgstr "Nom de la classe"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:121
-#, c-format
-msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-msgstr "Erreur lors de l'application de la feuille de style : %s\n"
+#~ msgid "Show Comments"
+#~ msgstr "Afficher les commentaires"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:130
-#, c-format
-msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-msgstr "Erreur pendant l'interprétation de la feuille de style : %s\n"
+#~ msgid "Abstract (?)"
+#~ msgstr "Abstraite (?)"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:139
-#, c-format
-msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
-msgstr "Erreur pendant l'application de la feuille de style : %s\n"
+#~ msgid "Query (const)"
+#~ msgstr "Requête (const)"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:325
-msgid "XSL Transformation filter"
-msgstr "Filtre de transformations XSL"
+#~ msgid "Bond graph objects"
+#~ msgstr "Objets graphiques de liaison"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:349
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-msgstr ""
-"Aucun fichier de configuration valide n'a été trouvé pour le greffon XSLT, "
-"pas de chargement."
+#~ msgid ""
+#~ "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
+#~ "Using the file '%s' instead\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'image « %s » n'a pas été trouvé dans ce répertoire.\n"
+#~ "Utilisation du fichier image « %s » à la place\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
-msgid "Export through XSLT"
-msgstr "Export à travers XSLT"
+#~ msgid "Cairo old WMF"
+#~ msgstr "WMF ancien Cairo"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
+#~ msgstr "Sommet de bosse incorrect\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+#~ msgid "Scale: %f\n"
+#~ msgstr "Échelle : %f\n"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
-msgid "AADL"
-msgstr "AADL"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Print Backend\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ " not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moteur d'impression GNOME\n"
+#~ " « %s »\n"
+#~ " non disponible."
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-msgid "AADL Shapes"
-msgstr "Formes AADL"
+#~ msgid "GNOME PostScript"
+#~ msgstr "PostScript GNOME"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
+#~ msgid "GNOME Portable Document Format"
+#~ msgstr "PDF GNOME"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
+#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
+#~ msgstr "Scalable Vector Graphics GNOME"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-msgid "Memory"
-msgstr "Mémoire"
+#~ msgid "GNOME Print based Rendering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rendu basé sur l'impression GNOME\n"
+#~ " « %s »\n"
+#~ " non disponible."
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Paquet"
+#~ msgid "Couldn't read file %s"
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Processeur"
+#~ msgid "Couldn't make object dir %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer le rép objet %s"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-msgid "Subprogram"
-msgstr "Sous-programme"
+#~ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture.\n"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Système"
+#~ msgid "WPG"
+#~ msgstr "WPG"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
+#~ msgid "AADL"
+#~ msgstr "AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Groupe de threads"
+#~ msgid "AADL Shapes"
+#~ msgstr "Formes AADL"
 
-#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
-#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
-#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-msgid ""
-"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
-"Geometric Shapes"
-msgstr ""
-"Une collection de polygones, polygones de Bézier et autres formes "
-"géométriques diverses"
+#~ msgid "Bus"
+#~ msgstr "Bus"
 
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Formes assorties"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Périphérique"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Chevron"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Mémoire"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Étoile incurvée à huit branches"
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paquet"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Étoile incurvée à 4 branches"
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Processeur"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+#~ msgid "Subprogram"
+#~ msgstr "Sous-programme"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Flèche vers le bas"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Système"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Étoile à huit branches"
+#~ msgid "Thread"
+#~ msgstr "Thread"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Étoile à cinq branches"
+#~ msgid "Thread Group"
+#~ msgstr "Groupe de threads"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Étoile à quatre branches"
+#~ msgid ""
+#~ "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+#~ "Geometric Shapes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une collection de polygones, polygones de Bézier et autres formes "
+#~ "géométriques diverses"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Coeur"
+#~ msgid "Assorted"
+#~ msgstr "Formes assorties"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "Heptagone. Polygone à sept côtés"
+#~ msgid "Chevron"
+#~ msgstr "Chevron"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Hexagone. Polygone à six côtés"
+#~ msgid "Curved eight point star"
+#~ msgstr "Étoile incurvée à huit branches"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-msgid "Horizontal parallelogram"
-msgstr "Paraléllogramme horizontal"
+#~ msgid "Curved four point star"
+#~ msgstr "Étoile incurvée à 4 branches"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Triangle isocèle"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Diamant"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Flèche à gauche"
+#~ msgid "Down arrow"
+#~ msgstr "Flèche vers le bas"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Flèche de gauche à droite"
+#~ msgid "Eight point star"
+#~ msgstr "Étoile à huit branches"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Flèche gauche-droite-haut"
+#~ msgid "Five point star"
+#~ msgstr "Étoile à cinq branches"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Flèche gauche-haut"
+#~ msgid "Four point star"
+#~ msgstr "Étoile à quatre branches"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Croix de Malte"
+#~ msgid "Heart"
+#~ msgstr "Coeur"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Flèche à gauche avec encoche"
+#~ msgid "Heptagon. Seven sided shape"
+#~ msgstr "Heptagone. Polygone à sept côtés"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Flèche à droite avec encoche"
+#~ msgid "Hexagon. Six sided shape"
+#~ msgstr "Hexagone. Polygone à six côtés"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octagon. Eight sided shape"
-msgstr "Octagone. Forme à huit côtés"
+#~ msgid "Horizontal parallelogram"
+#~ msgstr "Paraléllogramme horizontal"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Flèche de forme pentagonale"
+#~ msgid "Isoceles triangle"
+#~ msgstr "Triangle isocèle"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagone. Polygone à cinq côtés"
+#~ msgid "Left arrow"
+#~ msgstr "Flèche à gauche"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Cercle parfait"
+#~ msgid "Left-right arrow"
+#~ msgstr "Flèche de gauche à droite"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Carré parfait, la hauteur égale la largeur"
+#~ msgid "Left-right-up arrow"
+#~ msgstr "Flèche gauche-droite-haut"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Flèches des quatre points cardinaux"
+#~ msgid "Left-up arrow"
+#~ msgstr "Flèche gauche-haut"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Quart de cercle"
+#~ msgid "Maltese cross"
+#~ msgstr "Croix de Malte"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Quart de lune"
+#~ msgid "Notched left arrow"
+#~ msgstr "Flèche à gauche avec encoche"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Triangle rectangle"
+#~ msgid "Notched right arrow"
+#~ msgstr "Flèche à droite avec encoche"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Flèche à droite"
+#~ msgid "Octagon. Eight sided shape"
+#~ msgstr "Octagone. Forme à huit côtés"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Étoile à sept branches"
+#~ msgid "Pentagon block arrow"
+#~ msgstr "Flèche de forme pentagonale"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Étoile pointue à huit branches"
+#~ msgid "Pentagon. Five sided shape"
+#~ msgstr "Pentagone. Polygone à cinq côtés"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Étoile à six branches"
+#~ msgid "Perfect circle"
+#~ msgstr "Cercle parfait"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Soleil"
+#~ msgid "Perfect square, height equals width"
+#~ msgstr "Carré parfait, la hauteur égale la largeur"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Croix suisse"
+#~ msgid "Quad arrow"
+#~ msgstr "Flèches des quatre points cardinaux"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapézoïde"
+#~ msgid "Quarter circle"
+#~ msgstr "Quart de cercle"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Flèche tournée vers le haut"
+#~ msgid "Quarter moon"
+#~ msgstr "Quart de lune"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Flèche vers le haut"
+#~ msgid "Right angle triangle"
+#~ msgstr "Triangle rectangle"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Flèche haut-bas"
+#~ msgid "Right arrow"
+#~ msgstr "Flèche à droite"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Flèche haut-bas-gauche"
+#~ msgid "Seven point star"
+#~ msgstr "Étoile à sept branches"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Parallélogramme vertical"
+#~ msgid "Sharp eight point star"
+#~ msgstr "Étoile pointue à huit branches"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "Activité en boucle"
+#~ msgid "Six point star"
+#~ msgstr "Étoile à six branches"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Soleil"
 
-#. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-msgid "BPMN"
-msgstr "BPMN"
+#~ msgid "Swiss cross"
+#~ msgstr "Croix suisse"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Trapezoid"
+#~ msgstr "Trapézoïde"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Turn-up arrow"
+#~ msgstr "Flèche tournée vers le haut"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Up arrow"
+#~ msgstr "Flèche vers le haut"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Tâche de compensation"
+#~ msgid "Up-down arrow"
+#~ msgstr "Flèche haut-bas"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Complexe"
+#~ msgid "Up-down-left arrow"
+#~ msgstr "Flèche haut-bas-gauche"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr "Objet de données"
+#~ msgid "Vertical parallelogram"
+#~ msgstr "Parallélogramme vertical"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Événement final"
+#~ msgid "Activity Looping"
+#~ msgstr "Activité en boucle"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr "Événement final - annuler"
+#~ msgid "BPMN"
+#~ msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Événement final - compensation"
+#~ msgid "Compensation Task"
+#~ msgstr "Tâche de compensation"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr "Événement final - erreur"
+#~ msgid "Complex"
+#~ msgstr "Complexe"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Événement final - lien"
+#~ msgid "Data Object"
+#~ msgstr "Objet de données"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr "Événement final - message"
+#~ msgid "End Event"
+#~ msgstr "Événement final"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr "Événement final - multiple"
+#~ msgid "End Event - Cancel"
+#~ msgstr "Événement final - annuler"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr "Événement final - terminaison"
+#~ msgid "End Event - Compensation"
+#~ msgstr "Événement final - compensation"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr "Exclusif (XOR) basé sur des données"
+#~ msgid "End Event - Error"
+#~ msgstr "Événement final - erreur"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr "clusif (XOR) basé sur des événements"
+#~ msgid "End Event - Link"
+#~ msgstr "Événement final - lien"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
+#~ msgid "End Event - Message"
+#~ msgstr "Événement final - message"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#~ msgid "End Event - Multiple"
+#~ msgstr "Événement final - multiple"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr "Inclusif (OR)"
+#~ msgid "End Event - Terminate"
+#~ msgstr "Événement final - terminaison"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr "Événement intermédiaire"
+#~ msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+#~ msgstr "Exclusif (XOR) basé sur des données"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr "Événement intermédiaire - annuler"
+#~ msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+#~ msgstr "clusif (XOR) basé sur des événements"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr "Événement intermédiaire - compensation"
+#~ msgid "Gateway"
+#~ msgstr "Passerelle"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr "Événement intermédiaire - erreur"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Groupe"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr "Événement intermédiaire - lien"
+#~ msgid "Inclusive (OR)"
+#~ msgstr "Inclusif (OR)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr "Événement intermédiaire - message"
+#~ msgid "Intermediate Event - Cancel"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - annuler"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr "Événement intermédiaire - multiple"
+#~ msgid "Intermediate Event - Compensation"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - compensation"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr "Événement intermédiaire - règle"
+#~ msgid "Intermediate Event - Error"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - erreur"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr "Événement intermédiaire - horloge"
+#~ msgid "Intermediate Event - Link"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - lien"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intermediate Event - Message"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - message"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#~ msgid "Intermediate Event - Multiple"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - multiple"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "Multiple instances de tâche"
+#~ msgid "Intermediate Event - Rule"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - règle"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr "Parallèle (AND)"
+#~ msgid "Intermediate Event - Timer"
+#~ msgstr "Événement intermédiaire - horloge"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Événement de départ"
+#~ msgid "Multiple Instance Task"
+#~ msgstr "Multiple instances de tâche"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Événement de départ - lien"
+#~ msgid "Parallel (AND)"
+#~ msgstr "Parallèle (AND)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr "Événement de départ - message"
+#~ msgid "Start Event"
+#~ msgstr "Événement de départ"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr "Événement de départ - multiple"
+#~ msgid "Start Event - Link"
+#~ msgstr "Événement de départ - lien"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr "Événement de départ - règle"
+#~ msgid "Start Event - Message"
+#~ msgstr "Événement de départ - message"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "Événement de départ - horloge"
+#~ msgid "Start Event - Multiple"
+#~ msgstr "Événement de départ - multiple"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Annotation textuelle"
+#~ msgid "Start Event - Rule"
+#~ msgstr "Événement de départ - règle"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transaction"
+#~ msgid "Start Event - Timer"
+#~ msgstr "Événement de départ - horloge"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "Générateur de courant alternatif"
+#~ msgid "Text Annotation"
+#~ msgstr "Annotation textuelle"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Aérorefroidisseur"
+#~ msgid "Transaction"
+#~ msgstr "Transaction"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr "Autoclave"
+#~ msgid "Air Cooler"
+#~ msgstr "Aérorefroidisseur"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Ventilateur axial"
+#~ msgid "Axial Flow Fan"
+#~ msgstr "Ventilateur axial"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Filtre basique"
+#~ msgid "Basic Filter"
+#~ msgstr "Filtre basique"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr "Pompe centrifuge ou ventilateur"
+#~ msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+#~ msgstr "Pompe centrifuge ou ventilateur"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Centrifugeuse"
+#~ msgid "Centrifuge"
+#~ msgstr "Centrifugeuse"
 
-#. For: zenith
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr "Génie chimique"
+#~ msgid "ChemEng"
+#~ msgstr "Génie chimique"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr "Clarificateur ou bac de décantation"
+#~ msgid "Clarifier or Settling Tank"
+#~ msgstr "Clarificateur ou bac de décantation"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "Collection d'objets du génie chimique"
+#~ msgid "Collection for chemical engineering"
+#~ msgstr "Collection d'objets du génie chimique"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Compresseur ou turbine"
+#~ msgid "Compressor or Turbine"
+#~ msgstr "Compresseur ou turbine"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Réservoir/bac couvert"
+#~ msgid "Covered tank"
+#~ msgstr "Réservoir/bac couvert"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "Cyclone et hydro-cyclone"
+#~ msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+#~ msgstr "Cyclone et hydro-cyclone"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Double-échangeur thermique"
+#~ msgid "Double-Pipe Exchanger"
+#~ msgstr "Double-échangeur thermique"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "Injecteur ou éjecteur"
+#~ msgid "Ejector or Injector"
+#~ msgstr "Injecteur ou éjecteur"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "Pompe centrifuge ou ventilateur"
+#~ msgid "Fan or Stirrer"
+#~ msgstr "Pompe centrifuge ou ventilateur"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr "Échangeur thermique, ou de chaleur simple"
+#~ msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+#~ msgstr "Échangeur thermique, ou de chaleur simple"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr "Porte-alésoir flottant ou échangeur u-tube"
+#~ msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+#~ msgstr "Porte-alésoir flottant ou échangeur u-tube"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr "Vase ou vaisseau de contact de fluide, simple"
+#~ msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+#~ msgstr "Vase ou vaisseau de contact de fluide, simple"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Système de refroidissement à évacuation forcée"
+#~ msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+#~ msgstr "Système de refroidissement à évacuation forcée"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "Gazomètre, de base"
+#~ msgid "Gas Holder, basic"
+#~ msgstr "Gazomètre, de base"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr "Serpentin de réchauffage ou de refroidissement"
+#~ msgid "Heating/Cooling Coil"
+#~ msgstr "Serpentin de réchauffage ou de refroidissement"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr "Serpentin de réchauffage ou de refroidissement, vertical"
+#~ msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+#~ msgstr "Serpentin de réchauffage ou de refroidissement, vertical"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr "Système de refroidissement d'air à flux induit"
+#~ msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+#~ msgstr "Système de refroidissement d'air à flux induit"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr "Rebouilleur de Kettle"
+#~ msgid "Kettle Reboiler"
+#~ msgstr "Rebouilleur de Kettle"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr "Séparateur avec un dispositif antibuée"
+#~ msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+#~ msgstr "Séparateur avec un dispositif antibuée"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-msgid "Measurement"
-msgstr "Mesure"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mélangeur"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mélangeur"
+#~ msgid "Open Tank"
+#~ msgstr "Réservoir/bac ouvert"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Réservoir/bac ouvert"
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr "Échangeur thermique"
+#~ msgid "Plate Exchanger"
+#~ msgstr "Échangeur thermique"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Conduite pneumatique"
+#~ msgid "Pneumatic Line"
+#~ msgstr "Conduite pneumatique"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "Conduite pneumatique à la verticale"
+#~ msgid "Pneumatic Line, vertical"
+#~ msgstr "Conduite pneumatique à la verticale"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr "Pompe rotative de déplacement positif ou compresseur"
+#~ msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+#~ msgstr "Pompe rotative de déplacement positif ou compresseur"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr "Réacteur ou vaisseau d'absorption, simple"
+#~ msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+#~ msgstr "Réacteur ou vaisseau d'absorption, simple"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr "Compresseur à piston ou pompe"
+#~ msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+#~ msgstr "Compresseur à piston ou pompe"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Valve réglable"
+#~ msgid "Regulable Valve"
+#~ msgstr "Valve réglable"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Valve réglable, orientée verticalement"
+#~ msgid "Regulable Valve, vertical"
+#~ msgstr "Valve réglable, orientée verticalement"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Cuve étanche/fermée"
+#~ msgid "Sealed Tank"
+#~ msgstr "Cuve étanche/fermée"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "trop simple"
+#~ msgid "Simple Furnace"
+#~ msgstr "trop simple"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr "Échangeur thermique, ou de chaleur simple"
+#~ msgid "Simple Heat Exchanger"
+#~ msgstr "Échangeur thermique, ou de chaleur simple"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr "Échangeur thermique, ou de chaleur simple, à la verticale"
+#~ msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+#~ msgstr "Échangeur thermique, ou de chaleur simple, à la verticale"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Vaisseau simple"
+#~ msgid "Simple Vessel"
+#~ msgstr "Vaisseau simple"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr "Séchoir-atomiseur"
+#~ msgid "Spray Drier"
+#~ msgstr "Séchoir-atomiseur"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Pulvérisateur ou système d'arrosage"
+#~ msgid "Spraying Device"
+#~ msgstr "Pulvérisateur ou système d'arrosage"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Sphère de stockage"
+#~ msgid "Storage Sphere"
+#~ msgstr "Sphère de stockage"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "Réservoir à toit fixe"
+#~ msgid "Tank with Fixed Roof"
+#~ msgstr "Réservoir à toit fixe"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "Réservoir à toit flottant"
+#~ msgid "Tank with Floating Roof"
+#~ msgstr "Réservoir à toit flottant"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr "Liste détaillée des ascendants"
+#~ msgid "Tray Column, detailed"
+#~ msgstr "Liste détaillée des ascendants"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr "nombre simple attendu"
+#~ msgid "Tray Column, simple"
+#~ msgstr "nombre simple attendu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "Vanne"
+#~ msgid "Valve"
+#~ msgstr "Vanne"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Ajustement vertical"
+#~ msgid "Valve, vertical"
+#~ msgstr "Ajustement vertical"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Refroidisseur à eau"
+#~ msgid "Water Cooler"
+#~ msgstr "Refroidisseur à eau"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Refroidisseur à eau à la verticale (ou d'eau)"
+#~ msgid "Water Cooler, vertical"
+#~ msgstr "Refroidisseur à eau à la verticale (ou d'eau)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
-msgid "Circuit"
-msgstr "Circuit"
+#~ msgid "Circuit"
+#~ msgstr "Circuit"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
-msgid "Components for circuit diagrams"
-msgstr "Composants de circuits"
+#~ msgid "Components for circuit diagrams"
+#~ msgstr "Composants de circuits"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Point de masse"
+#~ msgid "Ground point"
+#~ msgstr "Point de masse"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Cavalier horizontal"
+#~ msgid "Horizontal jumper"
+#~ msgstr "Cavalier horizontal"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Diode électro-luminescente (LED) alignée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned LED"
+#~ msgstr "Diode électro-luminescente (LED) alignée horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Condensateur aligné horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned capacitor"
+#~ msgstr "Condensateur aligné horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Diode alignée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned diode"
+#~ msgstr "Diode alignée horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Fusible aligné horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned fuse"
+#~ msgstr "Fusible aligné horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Bobine d'induction alignée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned inductor"
+#~ msgstr "Bobine d'induction alignée horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Bobine d'induction alignée horizontalement (européenne)"
+#~ msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+#~ msgstr "Bobine d'induction alignée horizontalement (européenne)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Source de tension alignée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned powersource"
+#~ msgstr "Source de tension alignée horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Résistance alignée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned resistor"
+#~ msgstr "Résistance alignée horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Résistance alignée horizontalement (europénne)"
+#~ msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+#~ msgstr "Résistance alignée horizontalement (europénne)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Diode Zener alignée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned zener diode"
+#~ msgstr "Diode Zener alignée horizontalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lampe"
+#~ msgid "Lamp"
+#~ msgstr "Lampe"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microphone"
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Microphone"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "Transistor NMOS"
+#~ msgid "NMOS transistor"
+#~ msgstr "Transistor NMOS"
 
-#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "Transistor NPN bipolaire"
+#~ msgid "NPN bipolar transistor"
+#~ msgstr "Transistor NPN bipolaire"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Amplificateur opérationnel"
+#~ msgid "Operational amplifier"
+#~ msgstr "Amplificateur opérationnel"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "Transistor PMOS"
+#~ msgid "PMOS transistor"
+#~ msgstr "Transistor PMOS"
 
-#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "Transistor PNP bipolaire"
+#~ msgid "PNP bipolar transistor"
+#~ msgstr "Transistor PNP bipolaire"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Haut-parleur"
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Haut-parleur"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Diode électroluminescente (LED) alignée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned LED"
+#~ msgstr "Diode électroluminescente (LED) alignée verticalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Condensateur aligné verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned capacitor"
+#~ msgstr "Condensateur aligné verticalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Diode alignée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned diode"
+#~ msgstr "Diode alignée verticalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Fusible aligné verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned fuse"
+#~ msgstr "Fusible aligné verticalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Bobine d'induction alignée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned inductor"
+#~ msgstr "Bobine d'induction alignée verticalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Bobine d'induction alignée verticalement (européenne)"
+#~ msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+#~ msgstr "Bobine d'induction alignée verticalement (européenne)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Source de tension alignée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned powersource"
+#~ msgstr "Source de tension alignée verticalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Résistance alignée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned resistor"
+#~ msgstr "Résistance alignée verticalement"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Résistance alignée verticalement (européenne)"
+#~ msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+#~ msgstr "Résistance alignée verticalement (européenne)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Diode Zener alignée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned zener diode"
+#~ msgstr "Diode Zener alignée verticalement"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Contact ladder normalement fermé « sinon »"
+#~ msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+#~ msgstr "Contact ladder normalement fermé « sinon »"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Contact ladder normalement ouvert « si »"
+#~ msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+#~ msgstr "Contact ladder normalement ouvert « si »"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Variable de sortie « saut »"
+#~ msgid "'jump' output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie « saut »"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Variable de sortie « déclenchement »"
+#~ msgid "'reset' output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie « déclenchement »"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "Variable de sortie « déclenchement »"
+#~ msgid "'set' output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie « déclenchement »"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Composants de diagrammes LADDER"
+#~ msgid "Components for LADDER circuits"
+#~ msgstr "Composants de diagrammes LADDER"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Ladder"
+#~ msgid "Ladder"
+#~ msgstr "Ladder"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Variable de sortie négative"
+#~ msgid "Negative output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie négative"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Variable de sortie « R.A.Z » sauvegardée"
+#~ msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie « R.A.Z » sauvegardée"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Variable de sortie « enclenchement » sauvegardée"
+#~ msgid "Power-saved 'set' output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie « enclenchement » sauvegardée"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Variable de sortie négative sauvegardée"
+#~ msgid "Power-saved negative output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie négative sauvegardée"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "Variable de sortie simple sauvegardée"
+#~ msgid "Power-saved simple output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie simple sauvegardée"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Variable de sortie « réceptivité »"
+#~ msgid "Receptivity output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie « réceptivité »"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Variable de sortie simple"
+#~ msgid "Simple output variable"
+#~ msgstr "Variable de sortie simple"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "Facteur constant inférieur à -1"
+#~ msgid "Constant factor below -1"
+#~ msgstr "Facteur constant inférieur à -1"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "Facteur constant entre 0 et -1"
+#~ msgid "Constant factor between 0 and -1"
+#~ msgstr "Facteur constant entre 0 et -1"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "Faction constant entre 0 et 1"
+#~ msgid "Constant factor between 0 and 1"
+#~ msgstr "Faction constant entre 0 et 1"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "Facteur constant supérieur à 1"
+#~ msgid "Constant factor greater 1"
+#~ msgstr "Facteur constant supérieur à 1"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr "Décalage constant négatif sur l'axe y"
+#~ msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+#~ msgstr "Décalage constant négatif sur l'axe y"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr "Décalage constant positif sur l'axe y"
+#~ msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+#~ msgstr "Décalage constant positif sur l'axe y"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Cybernétique"
+#~ msgid "Cybernetics"
+#~ msgstr "Cybernétique"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Composants de circuits cybernétiques"
+#~ msgid "Elements of cybernetic circuits"
+#~ msgstr "Composants de circuits cybernétiques"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr "Redresseur pleine-onde (valeur absolue)"
+#~ msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+#~ msgstr "Redresseur pleine-onde (valeur absolue)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr "Redresseur demi-onde ou « entrée-rampe »"
+#~ msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+#~ msgstr "Redresseur demi-onde ou « entrée-rampe »"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr "Filtre passe-haut"
+#~ msgid "High pass filter"
+#~ msgstr "Filtre passe-haut"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr "Organe d'intégration - entrée bas"
+#~ msgid "Integrator - input bottom"
+#~ msgstr "Organe d'intégration - entrée bas"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr "Organe d'intégration - entrée gauche"
+#~ msgid "Integrator - input left"
+#~ msgstr "Organe d'intégration - entrée gauche"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr "Organe d'intégration - entrée droite"
+#~ msgid "Integrator - input right"
+#~ msgstr "Organe d'intégration - entrée droite"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr "Organe d'intégration - entrée haut"
+#~ msgid "Integrator - input top"
+#~ msgstr "Organe d'intégration - entrée haut"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "Filtre passe-bas"
+#~ msgid "Low pass filter"
+#~ msgstr "Filtre passe-bas"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr "Produit"
+#~ msgid "Product"
+#~ msgstr "Produit"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr "Frame Relay DLCI"
+#~ msgid "Relay characteristic (sigma)"
+#~ msgstr "Frame Relay DLCI"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "Saturation forte"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr "Capteur - bas"
+#~ msgid "Saturation characteristic"
+#~ msgstr "Saturation forte"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr "Capteur - gauche"
+#~ msgid "Sensor - bottom"
+#~ msgstr "Capteur - bas"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr "Capteur - droite"
+#~ msgid "Sensor - left"
+#~ msgstr "Capteur - gauche"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr "Capteur - haut"
+#~ msgid "Sensor - right"
+#~ msgstr "Capteur - droite"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr "Caractéristique sigmoïdale"
+#~ msgid "Sensor - top"
+#~ msgstr "Capteur - haut"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sigmoid characteristic"
+#~ msgstr "Caractéristique sigmoïdale"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "Somme"
+#~ msgid "Sum"
+#~ msgstr "Somme"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr "Somme, soustrayant l'entrée du bas (?)"
+#~ msgid "Sum, subtracting bottom input"
+#~ msgstr "Somme, soustrayant l'entrée du bas (?)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr "Somme, soustrayant l'entrée de gauche (?)"
+#~ msgid "Sum, subtracting left input"
+#~ msgstr "Somme, soustrayant l'entrée de gauche (?)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr "Somme, soustrayant l'entrée de droite (?)"
+#~ msgid "Sum, subtracting right input"
+#~ msgstr "Somme, soustrayant l'entrée de droite (?)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr "Somme, soustrayant l'entrée du haut (?)"
+#~ msgid "Sum, subtracting top input"
+#~ msgstr "Somme, soustrayant l'entrée du haut (?)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr ""
+#~ msgid "Template for custom characteristics"
+#~ msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Données des attributs"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "Nom de la donnée"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Éditeur de diagrammes Entités-Relations"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
+#~ msgid "Attribute compound"
+#~ msgstr "Données des attributs"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Éditeur de diagrammes Entités-Relations"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Nom de la donnée"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Participation"
+#~ msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+#~ msgstr "Éditeur de diagrammes Entités-Relations"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr "Entité faible"
+#~ msgid "ER"
+#~ msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Composants de circuits électriques"
+#~ msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+#~ msgstr "Éditeur de diagrammes Entités-Relations"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Un point de connexion"
+#~ msgid "Participation"
+#~ msgstr "Participation"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Électricité"
+#~ msgid "Weak entity"
+#~ msgstr "Entité faible"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Lampe ou un voyant lumineux (horizontal)"
+#~ msgid "Components for electric circuits"
+#~ msgstr "Composants de circuits électriques"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Lampe ou un voyant lumineux à la verticale"
+#~ msgid "Connection point"
+#~ msgstr "Un point de connexion"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Contact normalement fermé (horizontal)"
+#~ msgid "Electric"
+#~ msgstr "Électricité"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Contact normalement fermé à la verticale"
+#~ msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+#~ msgstr "Lampe ou un voyant lumineux (horizontal)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Interrupteur de position normalement fermé (horizontal)"
+#~ msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+#~ msgstr "Lampe ou un voyant lumineux à la verticale"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Interrupteur de position normalement fermé à la verticale"
+#~ msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+#~ msgstr "Contact normalement fermé (horizontal)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Contact normalement ouvert (horizontal)"
+#~ msgid "Normally closed contact (vertical)"
+#~ msgstr "Contact normalement fermé à la verticale"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Contact normalement ouvert à la verticale"
+#~ msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+#~ msgstr "Interrupteur de position normalement fermé (horizontal)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Interrupteur de position normalement ouvert (horizontal)"
+#~ msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+#~ msgstr "Interrupteur de position normalement fermé à la verticale"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Interrupteur de position normalement ouvert à la verticale"
+#~ msgid "Normally open contact (horizontal)"
+#~ msgstr "Contact normalement ouvert (horizontal)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Relais à l'horizontal"
+#~ msgid "Normally open contact (vertical)"
+#~ msgstr "Contact normalement ouvert à la verticale"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Relais à la verticale"
+#~ msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+#~ msgstr "Interrupteur de position normalement ouvert (horizontal)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "Organe de commande d'un relais à l'horizontale"
+#~ msgid "Normally open position switch (vertical)"
+#~ msgstr "Interrupteur de position normalement ouvert à la verticale"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "Organe de commande d'un relais à la verticale"
+#~ msgid "Relay (horizontal)"
+#~ msgstr "Relais à l'horizontal"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Éditeur de diagrammes de structures fonctionnelles."
+#~ msgid "Relay (vertical)"
+#~ msgstr "Relais à la verticale"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
+#~ msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+#~ msgstr "Organe de commande d'un relais à l'horizontale"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr "Flux"
+#~ msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+#~ msgstr "Organe de commande d'un relais à la verticale"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#~ msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+#~ msgstr "Éditeur de diagrammes de structures fonctionnelles."
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "Tracer un segment orthogonal de flux"
+#~ msgid "FS"
+#~ msgstr "FS"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Rassembler"
+#~ msgid "Flow"
+#~ msgstr "Flux"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Connecteur"
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Fonction"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "Données source"
+#~ msgid "Orthogonal polyline flow"
+#~ msgstr "Tracer un segment orthogonal de flux"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr "Décision"
+#~ msgid "Collate"
+#~ msgstr "Rassembler"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
+#~ msgid "Connector"
+#~ msgstr "Connecteur"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#~ msgid "Data source"
+#~ msgstr "Données source"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Entrée/Sortie"
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "Délai"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Stockage Interne"
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Document"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Disque Magnétique"
+#~ msgid "Input/Output"
+#~ msgstr "Entrée/Sortie"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Tambour Magnétique"
+#~ msgid "Internal storage"
+#~ msgstr "Stockage Interne"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Bande Magnétique"
+#~ msgid "Magnetic disk"
+#~ msgstr "Disque Magnétique"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Entrée Manuelle"
+#~ msgid "Magnetic drum"
+#~ msgstr "Tambour Magnétique"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Opération Manuelle"
+#~ msgid "Magnetic tape"
+#~ msgstr "Bande Magnétique"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusion"
+#~ msgid "Manual input"
+#~ msgstr "Entrée Manuelle"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Objets pour dessiner des graphes de flux"
+#~ msgid "Merge"
+#~ msgstr "Fusion"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Connecteur Hors Page"
+#~ msgid "Objects to draw flowcharts"
+#~ msgstr "Objets pour dessiner des graphes de flux"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Stockage hors-ligne"
+#~ msgid "Off page connector"
+#~ msgstr "Connecteur Hors Page"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Ou"
+#~ msgid "Offline storage"
+#~ msgstr "Stockage hors-ligne"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Processus prédéfini"
+#~ msgid "Or"
+#~ msgstr "Ou"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Préparation"
+#~ msgid "Predefined process"
+#~ msgstr "Processus prédéfini"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Procédé/Opération Auxiliaire"
+#~ msgid "Preparation"
+#~ msgstr "Préparation"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Carte perforée"
+#~ msgid "Process/Auxiliary Operation"
+#~ msgstr "Procédé/Opération Auxiliaire"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Bande perforée"
+#~ msgid "Punched card"
+#~ msgstr "Carte perforée"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr "Tri"
+#~ msgid "Punched tape"
+#~ msgstr "Bande perforée"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Jonction sommante"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Tri"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Interruption Terminale"
+#~ msgid "Summing junction"
+#~ msgstr "Jonction sommante"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Fichier de transaction"
+#~ msgid "Terminal Interrupt"
+#~ msgstr "Interruption Terminale"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Bande relais"
+#~ msgid "Transmittal tape"
+#~ msgstr "Bande relais"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "Un vergent en ET"
+#~ msgid "AND vergent"
+#~ msgstr "Un vergent en ET"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Une action à associer à une étape"
+#~ msgid "Action to associate to a step"
+#~ msgstr "Une action à associer à une étape"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Un arc (montant)"
+#~ msgid "Arc (upward)"
+#~ msgstr "Un arc (montant)"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Une condition (d'une action)"
+#~ msgid "Condition (of an action)"
+#~ msgstr "Une condition (d'une action)"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
+#~ msgid "GRAFCET"
+#~ msgstr "GRAFCET"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Une étape d'appel de sous-programme"
+#~ msgid "Macro sub-program call step"
+#~ msgstr "Une étape d'appel de sous-programme"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr "Un vergent en OU"
+#~ msgid "OR vergent"
+#~ msgstr "Un vergent en OU"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Objets pour le dessin de Grafcets"
+#~ msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin de Grafcets"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#~ msgid "Transition"
+#~ msgstr "Transition"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr "Référence de l'entité décimale :"
+#~ msgid "Alternate external entity"
+#~ msgstr "Référence de l'entité décimale :"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
-msgstr "Stockage des données"
+#~ msgid "Data store"
+#~ msgstr "Stockage des données"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "Entité externe"
+#~ msgid "External entity"
+#~ msgstr "Entité externe"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "Gane et Sarson"
+#~ msgid "Gane and Sarson"
+#~ msgstr "Gane et Sarson"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "Diagramme de flux de données Gane et Sarson"
+#~ msgid "Gane and Sarson DFD"
+#~ msgstr "Diagramme de flux de données Gane et Sarson"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Pâté de maisons 1, 2:4"
+#~ msgid "Block 1, 2:4"
+#~ msgstr "Pâté de maisons 1, 2:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Pâté de maisons 2, 2:8"
+#~ msgid "Block 2, 2:8"
+#~ msgstr "Pâté de maisons 2, 2:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Pâté de maisons 3, 4:4"
+#~ msgid "Block 3, 4:4"
+#~ msgstr "Pâté de maisons 3, 4:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Pâté de maisons 4, 4:8"
+#~ msgid "Block 4, 4:8"
+#~ msgstr "Pâté de maisons 4, 4:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Pâté de maisons 5, 3:3"
+#~ msgid "Block 5, 3:3"
+#~ msgstr "Pâté de maisons 5, 3:3"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Pâté de maisons 6, 4:6"
+#~ msgid "Block 6, 4:6"
+#~ msgstr "Pâté de maisons 6, 4:6"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "Pâté de maisons 7"
+#~ msgid "Block 7"
+#~ msgstr "Pâté de maisons 7"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "Voiture 1, vue devant"
+#~ msgid "Car 1, Front View"
+#~ msgstr "Voiture 1, vue devant"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "Voiture 2, vue arrière"
+#~ msgid "Car 2, Rear View"
+#~ msgstr "Voiture 2, vue arrière"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Virage ou coin 1"
+#~ msgid "Corner 1"
+#~ msgstr "Virage ou coin 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Virage ou coin 2"
+#~ msgid "Corner 2"
+#~ msgstr "Virage ou coin 2"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Carrefour"
+#~ msgid "Crossroads"
+#~ msgstr "Carrefour"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "Route surélevée"
+#~ msgid "Elevated Road"
+#~ msgstr "Route surélevée"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabrique"
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Fabrique"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "Passerelle"
+#~ msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+#~ msgstr "Passerelle"
 
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Formes isométriques"
+#~ msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+#~ msgstr "Formes isométriques"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "Élément de grande rue"
+#~ msgid "Long Straight Road Section"
+#~ msgstr "Élément de grande rue"
 
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Carte isométrique"
+#~ msgid "Map, Isometric"
+#~ msgstr "Carte isométrique"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "Symbole routier « sens unique »"
+#~ msgid "One Way Road Sign"
+#~ msgstr "Symbole routier « sens unique »"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Rivière"
+#~ msgid "River"
+#~ msgstr "Rivière"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "Carrefour"
+#~ msgid "Road Section"
+#~ msgstr "Carrefour"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "Toit 1"
+#~ msgid "Roof1"
+#~ msgstr "Toit 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "Jonction en T"
+#~ msgid "T-Junction"
+#~ msgstr "Jonction en T"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr "Train 1, vue descendante"
+#~ msgid "Train 1, angled downward"
+#~ msgstr "Train 1, vue descendante"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr "Train 2, vue ascendante"
+#~ msgid "Train 2, angled upward"
+#~ msgstr "Train 2, vue ascendante"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Arbre 1"
+#~ msgid "Tree 1"
+#~ msgstr "Arbre 1"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr "Agent"
+#~ msgid "An i* agent"
+#~ msgstr "Agent"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "Lien de décomposition"
+#~ msgid "An i* decomposition link"
+#~ msgstr "Lien de décomposition"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "Lien de dépendance"
+#~ msgid "An i* dependency link"
+#~ msgstr "Lien de dépendance"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr "But"
+#~ msgid "An i* goal"
+#~ msgstr "But"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr "Lien moyens-fin"
+#~ msgid "An i* means-ends link"
+#~ msgstr "Lien moyens-fin"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "Apport négatif"
+#~ msgid "An i* negative contribution"
+#~ msgstr "Apport négatif"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr "Position i*"
+#~ msgid "An i* position"
+#~ msgstr "Position i*"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "Apport positif"
+#~ msgid "An i* positive contribution"
+#~ msgstr "Apport positif"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr "Resource"
+#~ msgid "An i* resource"
+#~ msgstr "Resource"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr "Rôle"
+#~ msgid "An i* role"
+#~ msgstr "Rôle"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr "Intention ou softgoal"
+#~ msgid "An i* softgoal"
+#~ msgstr "Intention ou softgoal"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr "Tâche"
+#~ msgid "An i* task"
+#~ msgstr "Tâche"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "Acteur non spécifié"
+#~ msgid "An i* unspecified actor"
+#~ msgstr "Acteur non spécifié"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "Lien non spécifié"
+#~ msgid "An i* unspecified link"
+#~ msgstr "Lien non spécifié"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Objets pour le dessin des diagrammes i*"
+#~ msgid "Objects to design i* diagrams"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin des diagrammes i*"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr "Ingénierie des exigences - représenation i*"
+#~ msgid "RE-i*"
+#~ msgstr "Ingénierie des exigences - représenation i*"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "Domaine désigné"
+#~ msgid "A Jackson designed domain"
+#~ msgstr "Domaine désigné"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr "Domaine donné"
+#~ msgid "A Jackson given domain"
+#~ msgstr "Domaine donné"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr "Domaine « machine »"
+#~ msgid "A Jackson machine domain"
+#~ msgstr "Domaine « machine »"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr "Exigence"
+#~ msgid "A Jackson requirement"
+#~ msgstr "Exigence"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
 #, fuzzy
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Phénomène partagé"
+#~ msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+#~ msgstr "Phénomène partagé"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr "Phénomène partagé"
+#~ msgid "A Jackson shared phenomenon"
+#~ msgstr "Phénomène partagé"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Objets pour le dessin de diagrammes de Jackson"
+#~ msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin de diagrammes de Jackson"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "Ingénierie des exigences - représenation de Jackson"
+#~ msgid "RE-Jackson"
+#~ msgstr "Ingénierie des exigences - représenation de Jackson"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr "Raffinement ET"
+#~ msgid "A KAOS AND refinement"
+#~ msgstr "Raffinement ET"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr "Raffinement OU"
+#~ msgid "A KAOS OR refinement"
+#~ msgstr "Raffinement OU"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Agent KAOS"
+#~ msgid "A KAOS agent"
+#~ msgstr "Agent KAOS"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "Supposition"
+#~ msgid "A KAOS assumption"
+#~ msgstr "Supposition"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "Conflit binaire"
+#~ msgid "A KAOS binary conflict"
+#~ msgstr "Conflit binaire"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "CapableDe"
+#~ msgid "A KAOS capable-of"
+#~ msgstr "CapableDe"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr "Raffinement complet ET"
+#~ msgid "A KAOS complete AND refinement"
+#~ msgstr "Raffinement complet ET"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr "Raffinement complet OU"
+#~ msgid "A KAOS complete OR refinement"
+#~ msgstr "Raffinement complet OU"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "Contribution"
+#~ msgid "A KAOS contribution"
+#~ msgstr "Contribution"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "Lien de contrôle"
+#~ msgid "A KAOS control link"
+#~ msgstr "Lien de contrôle"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "But"
+#~ msgid "A KAOS goal"
+#~ msgstr "But"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "Entrée"
+#~ msgid "A KAOS input"
+#~ msgstr "Entrée"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
 #, fuzzy
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "Moniteur de réseau sans fil"
+#~ msgid "A KAOS monitor link"
+#~ msgstr "Moniteur de réseau sans fil"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "Obstacle"
+#~ msgid "A KAOS obstacle"
+#~ msgstr "Obstacle"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "Obstruction"
+#~ msgid "A KAOS obstruction"
+#~ msgstr "Obstruction"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Opération"
+#~ msgid "A KAOS operation"
+#~ msgstr "Opération"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
 #, fuzzy
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "Agent KAOS"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "Sortie"
+#~ msgid "A KAOS operationalization"
+#~ msgstr "Agent KAOS"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr "Accomplit"
+#~ msgid "A KAOS output"
+#~ msgstr "Sortie"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "Exigence"
+#~ msgid "A KAOS performs"
+#~ msgstr "Accomplit"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "Responsabilité"
+#~ msgid "A KAOS requirement"
+#~ msgstr "Exigence"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr "Intention ou softgoal"
+#~ msgid "A KAOS responsibility"
+#~ msgstr "Responsabilité"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Objets pour le dessin de diagrammes KAOS"
+#~ msgid "A KAOS softgoal"
+#~ msgstr "Intention ou softgoal"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "Ingénierie des exigences - représenation KAOS"
+#~ msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin de diagrammes KAOS"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr "Barre d'ACL"
+#~ msgid "RE-KAOS"
+#~ msgstr "Ingénierie des exigences - représenation KAOS"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-msgid "Black light"
-msgstr "Lumière noire"
+#~ msgid "ACL"
+#~ msgstr "Barre d'ACL"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-msgid "Blinders"
-msgstr "Aveuglant"
+#~ msgid "Black light"
+#~ msgstr "Lumière noire"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr "Découpe"
+#~ msgid "Blinders"
+#~ msgstr "Aveuglant"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
-msgstr "Projecteur à lentille de Fresnel"
+#~ msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+#~ msgstr "Découpe"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-msgid "Lights"
-msgstr "Éléments de lumière"
+#~ msgid "Fresel lantern"
+#~ msgstr "Projecteur à lentille de Fresnel"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr "Projecteur à lyre motorisée"
+#~ msgid "Lights"
+#~ msgstr "Éléments de lumière"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Objets pour le dessin des plans de feu"
+#~ msgid "Moving head"
+#~ msgstr "Projecteur à lyre motorisée"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
-msgstr "PAR"
+#~ msgid "Objects to design simple lighting plots"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin des plans de feu"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr "PAR au sol"
+#~ msgid "PAR"
+#~ msgstr "PAR"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr "PC"
+#~ msgid "PAR on the floor"
+#~ msgstr "PAR au sol"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
+#~ msgid "Pebble Convex lantern"
+#~ msgstr "PC"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-msgid "Striplight"
-msgstr "Cyclïode"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Scanner"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr "Stroboscope"
+#~ msgid "Striplight"
+#~ msgstr "Cyclïode"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-msgid "Structure"
-msgstr "Structure"
+#~ msgid "Stroboscope light"
+#~ msgstr "Stroboscope"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "Porte ET"
+#~ msgid "Structure"
+#~ msgstr "Structure"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Logique booléenne"
+#~ msgid "AND gate"
+#~ msgstr "Porte ET"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr "Connexion de croisement"
+#~ msgid "Boolean Logic"
+#~ msgstr "Logique booléenne"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Onduleur"
+#~ msgid "Crossconnector"
+#~ msgstr "Connexion de croisement"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logique"
+#~ msgid "Inverter"
+#~ msgstr "Onduleur"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "Porte NAND (non-ET)"
+#~ msgid "Logic"
+#~ msgstr "Logique"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "Porte NOR (non-OU)"
+#~ msgid "NAND gate"
+#~ msgstr "Porte NAND (non-ET)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr "NON"
+#~ msgid "NOR gate"
+#~ msgstr "Porte NOR (non-OU)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "Porte OU"
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NON"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Tampon simple"
+#~ msgid "OR gate"
+#~ msgstr "Porte OU"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "Porte XOR (OU exclusif)"
+#~ msgid "Simple buffer"
+#~ msgstr "Tampon simple"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Démultiplexeur"
+#~ msgid "XOR gate"
+#~ msgstr "Porte XOR (OU exclusif)"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Noeud d'extension principal"
+#~ msgid "Demultiplexer"
+#~ msgstr "Démultiplexeur"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+#~ msgid "Large extension node"
+#~ msgstr "Noeud d'extension principal"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexeur"
+#~ msgid "MSE"
+#~ msgstr "MSE"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Nœud central"
+#~ msgid "Multiplexer"
+#~ msgstr "Multiplexeur"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr "Nœud d'extension secondaire"
+#~ msgid "Node center"
+#~ msgstr "Nœud central"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Terminal de communications tactiques satellites"
+#~ msgid "Small extension node"
+#~ msgstr "Nœud d'extension secondaire"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Symboles d'équipements de communications mobiles de l'U.S. Army"
+#~ msgid "Tactical satellite communications terminal"
+#~ msgstr "Terminal de communications tactiques satellites"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
+#~ msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+#~ msgstr "Symboles d'équipements de communications mobiles de l'U.S. Army"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Dossier"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Formes diverses"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Divers"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Miscellaneous Shapes"
+#~ msgstr "Formes diverses"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Horloge analogique"
+#~ msgid "Traditional clock"
+#~ msgstr "Horloge analogique"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Tree"
-msgstr "Arbre 1"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Arbre 1"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "expended node"
-msgstr "Dépendance"
+#~ msgid "expended node"
+#~ msgstr "Dépendance"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
 #, fuzzy
-msgid "expensible node"
-msgstr "Noeud d'extension principal"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Distributeur 2/2"
+#~ msgid "expensible node"
+#~ msgstr "Noeud d'extension principal"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Distributeur 3/2"
+#~ msgid "2/2 distributor"
+#~ msgstr "Distributeur 2/2"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Distributeur 4/2"
+#~ msgid "3/2 distributor"
+#~ msgstr "Distributeur 3/2"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Distributeur 5/2"
+#~ msgid "4/2 distributor"
+#~ msgstr "Distributeur 4/2"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Orifice d'évacuation d'air"
+#~ msgid "5/2 distributor"
+#~ msgstr "Distributeur 5/2"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Composants de schémas pneumatiques et hydrauliques"
+#~ msgid "Air exhaust orifice"
+#~ msgstr "Orifice d'évacuation d'air"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Vérin double-effet"
+#~ msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+#~ msgstr "Composants de schémas pneumatiques et hydrauliques"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Commande électrique (double enroulement)"
+#~ msgid "Double-effect jack"
+#~ msgstr "Vérin double-effet"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Commande électrique (simple enroulement)"
+#~ msgid "Electric command (double coil)"
+#~ msgstr "Commande électrique (double enroulement)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Source de pression (générique)"
+#~ msgid "Electric command (single coil)"
+#~ msgstr "Commande électrique (simple enroulement)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Source de pression hydraulique"
+#~ msgid "Generic pressure source"
+#~ msgstr "Source de pression (générique)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Commande indirecte par pilote hydraulique"
+#~ msgid "Hydraulic pressure source"
+#~ msgstr "Source de pression hydraulique"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Commande indirecte par pilote pneumatique"
+#~ msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+#~ msgstr "Commande indirecte par pilote hydraulique"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Commande mécanique par ressort"
+#~ msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+#~ msgstr "Commande indirecte par pilote pneumatique"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "Commande mécanique par poussoir"
+#~ msgid "Mechanical command by spring"
+#~ msgstr "Commande mécanique par ressort"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Commande musculaire"
+#~ msgid "Mechanical command by tappet"
+#~ msgstr "Commande mécanique par poussoir"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Vérin simple-effet, normalement rentré"
+#~ msgid "Muscular command"
+#~ msgstr "Commande musculaire"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Vérin simple-effet, normalement sorti"
+#~ msgid "Normally-in simple-effect jack"
+#~ msgstr "Vérin simple-effet, normalement rentré"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Source de pression pneumatique"
+#~ msgid "Normally-out simple-effect jack"
+#~ msgstr "Vérin simple-effet, normalement sorti"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatique/Hydraulique"
+#~ msgid "Pneumatic pressure source"
+#~ msgstr "Source de pression pneumatique"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Commande par bouton poussoir"
+#~ msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+#~ msgstr "Pneumatique/Hydraulique"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Boîte d'activité/données"
+#~ msgid "Push-button command"
+#~ msgstr "Commande par bouton poussoir"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Flux d'activité/données"
+#~ msgid "Activity/data box"
+#~ msgstr "Boîte d'activité/données"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Étiquette de flux"
+#~ msgid "Activity/data flow arrow"
+#~ msgstr "Flux d'activité/données"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Objets pour le dessin de diagrammes SADT"
+#~ msgid "Flow label"
+#~ msgstr "Étiquette de flux"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+#~ msgid "Objects to design SADT diagrams"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin de diagrammes SADT"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Action en cours d'exécution"
+#~ msgid "SADT/IDEF0"
+#~ msgstr "SADT/IDEF0"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr "Référence de type Bloc"
+#~ msgid "Action being executed"
+#~ msgstr "Action en cours d'exécution"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Appel de fonction"
+#~ msgid "Block type reference"
+#~ msgstr "Référence de type Bloc"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "En-tête de fonction"
+#~ msgid "Function call"
+#~ msgstr "Appel de fonction"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Note de texte générique"
+#~ msgid "Function header"
+#~ msgstr "En-tête de fonction"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "Connecteur d'Entrée/Sortie"
+#~ msgid "Generic text note"
+#~ msgstr "Note de texte générique"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Retour de procédure"
+#~ msgid "In/Out connector"
+#~ msgstr "Connecteur d'Entrée/Sortie"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Référence de type Processus"
+#~ msgid "Procedure return"
+#~ msgstr "Retour de procédure"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Réception de message"
+#~ msgid "Process type reference"
+#~ msgstr "Référence de type Processus"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#~ msgid "Receive message"
+#~ msgstr "Réception de message"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr "Sauvegarde d'état"
+#~ msgid "SDL"
+#~ msgstr "SDL"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Envoi de message"
+#~ msgid "Save state"
+#~ msgstr "Sauvegarde d'état"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Référence de type Service"
+#~ msgid "Send message"
+#~ msgstr "Envoi de message"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Langage de Spécification et de Description."
+#~ msgid "Service type reference"
+#~ msgstr "Référence de type Service"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "Filtre à air"
+#~ msgid "Specification and Description Language."
+#~ msgstr "Langage de Spécification et de Description."
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr "Détecteur de qualité de l'air"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "État"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "Climatisation"
+#~ msgid "Air filter"
+#~ msgstr "Filtre à air"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Centre d'alarmes"
+#~ msgid "Air quality detector"
+#~ msgstr "Détecteur de qualité de l'air"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr "Ventilateur axial"
+#~ msgid "Axial Ventilator"
+#~ msgstr "Ventilateur axial"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Lecteur de badge"
+#~ msgid "Badge reader"
+#~ msgstr "Lecteur de badge"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr "Lecteur de badge ou clavier"
+#~ msgid "Badge reader/keyboard"
+#~ msgstr "Lecteur de badge ou clavier"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr "Lecteur de données biométriques"
+#~ msgid "Biometric reader"
+#~ msgstr "Lecteur de données biométriques"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Téléphone mobile"
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgstr "Téléphone mobile"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Ventilateur centrifuge"
+#~ msgid "Centrifugal Ventilator"
+#~ msgstr "Ventilateur centrifuge"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr "Machine de chiffrement"
+#~ msgid "Cipher machine"
+#~ msgstr "Machine de chiffrement"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr "Pompe de circulation"
+#~ msgid "Circulation pump"
+#~ msgstr "Pompe de circulation"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Condensateur"
+#~ msgid "Condensator"
+#~ msgstr "Condensateur"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Current transducer"
-msgstr "Distance de courbe"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-msgid "Digital code"
-msgstr "Digicode"
+#~ msgid "Current transducer"
+#~ msgstr "Distance de courbe"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr "Transducteur d'enthalpie"
+#~ msgid "Digital code"
+#~ msgstr "Digicode"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr "Extincteur"
+#~ msgid "Enthalpy transducer"
+#~ msgstr "Transducteur d'enthalpie"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr "Cage de Faraday"
+#~ msgid "Extinguisher"
+#~ msgstr "Extincteur"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Armoire de stockage"
+#~ msgid "Faraday cage"
+#~ msgstr "Cage de Faraday"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-msgid "Gate"
-msgstr "Passerelle"
+#~ msgid "File cabinet"
+#~ msgstr "Armoire de stockage"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Site géographique"
+#~ msgid "Gate"
+#~ msgstr "Passerelle"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr "Détecteur de bris de glace"
+#~ msgid "Geographic site"
+#~ msgstr "Site géographique"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Hub"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#~ msgid "Glass-break sensor"
+#~ msgstr "Détecteur de bris de glace"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Système d'information"
+#~ msgid "Hub"
+#~ msgstr "Hub"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ordinateur portable"
+#~ msgid "Information system"
+#~ msgstr "Système d'information"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-msgid "Level detector"
-msgstr "Détecteur de niveau"
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Ordinateur portable"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-msgid "Light detector"
-msgstr "Détecteur de lumière"
+#~ msgid "Level detector"
+#~ msgstr "Détecteur de niveau"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "Analyseur de logs"
+#~ msgid "Light detector"
+#~ msgstr "Détecteur de lumière"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Stockage sur bande magnétique"
+#~ msgid "Log analysis"
+#~ msgstr "Analyseur de logs"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#~ msgid "Magnetic storage"
+#~ msgstr "Stockage sur bande magnétique"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr "Déshumidificateur d'air"
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr "Détecteur d'humidité"
+#~ msgid "Moisture extractor"
+#~ msgstr "Déshumidificateur d'air"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr "Détecteur de mouvement"
+#~ msgid "Moisture sensor"
+#~ msgstr "Détecteur d'humidité"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nuage de réseau"
+#~ msgid "Movement detector"
+#~ msgstr "Détecteur de mouvement"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Objets pour la conception de diagrammes sissi"
+#~ msgid "Network cloud"
+#~ msgstr "Nuage de réseau"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#~ msgid "Objects to design sissi diagrams"
+#~ msgstr "Objets pour la conception de diagrammes sissi"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Stockage papier"
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
-msgstr "Personne"
+#~ msgid "Paper storage"
+#~ msgstr "Stockage papier"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Transducteur de courant"
+#~ msgid "Person"
+#~ msgstr "Personne"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-msgid "Pressure transducer"
-msgstr "Transducteur de pression"
+#~ msgid "Power transducer"
+#~ msgstr "Transducteur de courant"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr "Pompe"
+#~ msgid "Pressure transducer"
+#~ msgstr "Transducteur de pression"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Base de Données Relationelle"
+#~ msgid "Pump"
+#~ msgstr "Pompe"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr "Porte tourniquet"
+#~ msgid "Relational Database"
+#~ msgstr "Base de Données Relationelle"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr "Pièce"
+#~ msgid "Revolving door"
+#~ msgstr "Porte tourniquet"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Routeur"
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Pièce"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-msgid "Safe"
-msgstr "Coffre fort"
+#~ msgid "Router"
+#~ msgstr "Routeur"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr "Zone sécurisée"
+#~ msgid "Safe"
+#~ msgstr "Coffre fort"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "Rayon du capteur"
+#~ msgid "Security area"
+#~ msgstr "Zone sécurisée"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#~ msgid "Sensor beam"
+#~ msgstr "Rayon du capteur"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Détecteur de fumée"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Serveur"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Baie de Stockage"
+#~ msgid "Smoke detector"
+#~ msgstr "Détecteur de fumée"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Téléphone"
+#~ msgid "Storage array"
+#~ msgstr "Baie de Stockage"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr "Détecteur de véhicules"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Téléphone"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-msgid "Ventilator"
-msgstr "Ventilateur"
+#~ msgid "Vehicle detector"
+#~ msgstr "Détecteur de véhicules"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Capteur de vibrations"
+#~ msgid "Ventilator"
+#~ msgstr "Ventilateur"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
-msgstr "Caméra vidéo"
+#~ msgid "Vibration sensor"
+#~ msgstr "Capteur de vibrations"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr "Détecteur vidéo de mouvements"
+#~ msgid "Video camera"
+#~ msgstr "Caméra vidéo"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Voltmètre"
+#~ msgid "Video movement detector"
+#~ msgstr "Détecteur vidéo de mouvements"
 
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "Station de travail"
+#~ msgid "Voltage detector"
+#~ msgstr "Voltmètre"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Activité"
+#~ msgid "Workstation"
+#~ msgstr "Station de travail"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Agrégation, une classe est une partie d'une autre"
+#~ msgid "Activity"
+#~ msgstr "Activité"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Association, deux classes sont associées"
+#~ msgid "Aggregation, one class is part of another"
+#~ msgstr "Agrégation, une classe est une partie d'une autre"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Icône de classe-stéréotype"
+#~ msgid "Association, two classes are associated"
+#~ msgstr "Association, deux classes sont associées"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Composant"
+#~ msgid "Class stereotype icon"
+#~ msgstr "Icône de classe-stéréotype"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Placer une contrainte sur quelque chose"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Composant"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Éditeur de diagrammes de structures statiques UML"
+#~ msgid "Constraint, place a constraint on something"
+#~ msgstr "Placer une contrainte sur quelque chose"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "Créer une division/union"
+#~ msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+#~ msgstr "Éditeur de diagrammes de structures statiques UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Généralisation, héritage de classe"
+#~ msgid "Fork/union"
+#~ msgstr "Créer une division/union"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Implémente, une classe implémente une interface spécifique"
+#~ msgid "Generalization, class inheritance"
+#~ msgstr "Généralisation, héritage de classe"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "État initial/final"
+#~ msgid "Implements, class implements a specific interface"
+#~ msgstr "Implémente, une classe implémente une interface spécifique"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "Créer un (gros) paquetage"
+#~ msgid "Initial/end state"
+#~ msgstr "État initial/final"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Ligne de vie UML"
+#~ msgid "Large package"
+#~ msgstr "Créer un (gros) paquetage"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#~ msgid "Lifeline"
+#~ msgstr "Ligne de vie UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "Noeud"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Message"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#~ msgid "Node"
+#~ msgstr "Noeud"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Note"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Réalise, implémente une interface spécifique"
+#~ msgid "Realizes, implements a specific interface"
+#~ msgstr "Réalise, implémente une interface spécifique"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Créer un (petit) paquetage"
+#~ msgid "Small package"
+#~ msgstr "Créer un (petit) paquetage"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#~ msgid "UML"
+#~ msgstr "UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "Cas d'utilisation"
+#~ msgid "Use case"
+#~ msgstr "Cas d'utilisation"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Chronogramme"
+#~ msgid "Chronogram"
+#~ msgstr "Chronogramme"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Ligne de données"
+#~ msgid "Data line"
+#~ msgstr "Ligne de données"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Objets pour le dessin de chronogrammes"
+#~ msgid "Objects to design chronogram charts"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin de chronogrammes"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr "Échelle de temps"
+#~ msgid "Time scale"
+#~ msgstr "Échelle de temps"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#~ msgid "BBS"
+#~ msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Cisco — Ordinateur"
+#~ msgid "Cisco — Computer"
+#~ msgstr "Cisco — Ordinateur"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "CA Cisco"
+#~ msgid "Cisco CA"
+#~ msgstr "CA Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSecurity"
+#~ msgid "CiscoSecurity"
+#~ msgstr "CiscoSecurity"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "Une station de travail CiscoWorks"
+#~ msgid "CiscoWorks workstation"
+#~ msgstr "Une station de travail CiscoWorks"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Formes informatiques par Cisco"
+#~ msgid "Computer shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Formes informatiques par Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Sous-système disque"
+#~ msgid "Disk subsystem"
+#~ msgstr "Sous-système disque"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Disquette"
+#~ msgid "Diskette"
+#~ msgstr "Disquette"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "EtherClient"
+#~ msgid "EtherClient"
+#~ msgstr "EtherClient"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "Stockage FC"
+#~ msgid "FC Storage"
+#~ msgstr "Stockage FC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Serveur de Fichiers"
+#~ msgid "File Server"
+#~ msgstr "Serveur de Fichiers"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Processeur de premier-plan"
+#~ msgid "Front End Processor"
+#~ msgstr "Processeur de premier-plan"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "Mini HP"
+#~ msgid "HP Mini"
+#~ msgstr "Mini HP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Micro-portatif"
+#~ msgid "Handheld"
+#~ msgstr "Micro-portatif"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Hôte"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "Mini IBM (AS/400)"
+#~ msgid "IBM Mini (AS400)"
+#~ msgstr "Mini IBM (AS/400)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "Tour IBM"
+#~ msgid "IBM Tower"
+#~ msgstr "Tour IBM"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "Mainframe IBM"
+#~ msgid "IBM mainframe"
+#~ msgstr "Mainframe IBM"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "Mainframe IBM avec FEP"
+#~ msgid "IBM mainframe with FEP"
+#~ msgstr "Mainframe IBM avec FEP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+#~ msgid "JBOD"
+#~ msgstr "JBOD"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#~ msgid "Macintosh"
+#~ msgstr "Macintosh"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroServeur web"
+#~ msgid "MicroWebserver"
+#~ msgstr "MicroServeur web"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+#~ msgid "Mini VAX"
+#~ msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Un moniteur"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Un moniteur"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+#~ msgid "Newton"
+#~ msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+#~ msgid "PC"
+#~ msgstr "PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Carte adaptatrice pour PC"
+#~ msgid "PC Adapter Card"
+#~ msgstr "Carte adaptatrice pour PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "PC Card"
-msgstr "Carte PC"
+#~ msgid "PC Card"
+#~ msgstr "Carte PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "Carte routeur pour PC"
+#~ msgid "PC Router Card"
+#~ msgstr "Carte routeur pour PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "Logiciel PC"
+#~ msgid "PC Software"
+#~ msgstr "Logiciel PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC Vidéo"
+#~ msgid "PC Video"
+#~ msgstr "PC Vidéo"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC avec un logiciel de routage"
+#~ msgid "PC with Router-Based Software"
+#~ msgstr "PC avec un logiciel de routage"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "Une station de travail SUN"
+#~ msgid "SUN workstation"
+#~ msgstr "Une station de travail SUN"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Serveur avec routeur PC"
+#~ msgid "Server with PC Router"
+#~ msgstr "Serveur avec routeur PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Routeur logiciel sur serveur de fichiers"
+#~ msgid "Software-Based Router on File Server"
+#~ msgstr "Routeur logiciel sur serveur de fichiers"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superordinateur"
+#~ msgid "Supercomputer"
+#~ msgstr "Superordinateur"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tablette"
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgstr "Tablette"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Chargeur de bande"
+#~ msgid "Tape array"
+#~ msgstr "Chargeur de bande"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "Serveur WWW"
+#~ msgid "WWW server"
+#~ msgstr "Serveur WWW"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigateur Web"
+#~ msgid "Web browser"
+#~ msgstr "Navigateur Web"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Grappe Web"
+#~ msgid "Web cluster"
+#~ msgstr "Grappe Web"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "Sans fil"
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Sans fil"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Responsable du workgroup"
+#~ msgid "Workgroup director"
+#~ msgstr "Responsable du workgroup"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "Hub 100BaseT"
+#~ msgid "100BaseT Hub"
+#~ msgstr "Hub 100BaseT"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "Routeur 7500ARS (7513)"
+#~ msgid "7500ARS (7513) Router"
+#~ msgstr "Routeur 7500ARS (7513)"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "Routeur 7505"
+#~ msgid "7505 Router"
+#~ msgstr "Routeur 7505"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "Routeur 7507"
+#~ msgid "7507 Router"
+#~ msgstr "Routeur 7507"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Processeur ASIC"
+#~ msgid "ASIC Processor"
+#~ msgstr "Processeur ASIC"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+#~ msgid "ATM 3800"
+#~ msgstr "ATM 3800"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "Commutateur gigabit Ethernet rapide ATM"
+#~ msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+#~ msgstr "Commutateur gigabit Ethernet rapide ATM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "Commutateur ATM"
+#~ msgid "ATM Switch"
+#~ msgstr "Commutateur ATM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
 #, fuzzy
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "Commutateur d'étiquettes ATM"
+#~ msgid "ATM Tag Switch Router"
+#~ msgstr "Commutateur d'étiquettes ATM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Passerelle d'accès "
+#~ msgid "Access Gateway"
+#~ msgstr "Passerelle d'accès "
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+#~ msgid "BBSM"
+#~ msgstr "BBSM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Routeur haut débit"
+#~ msgid "Broadband router"
+#~ msgstr "Routeur haut débit"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+#~ msgid "CSM-S"
+#~ msgstr "CSM-S"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "<b>Système de Control de Révision (RCS)</b>"
+#~ msgid "Carrier Routing System"
+#~ msgstr "<b>Système de Control de Révision (RCS)</b>"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco — Switch"
+#~ msgid "Cisco — Switch"
+#~ msgstr "Cisco — Switch"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+#~ msgid "Cisco 1000"
+#~ msgstr "Cisco 1000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco Hub"
+#~ msgid "Cisco Hub"
+#~ msgstr "Cisco Hub"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-msgid "Content Router"
-msgstr "Routeur de contenu"
+#~ msgid "Content Router"
+#~ msgstr "Routeur de contenu"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Routeur pare-feu"
+#~ msgid "Content Service Module"
+#~ msgstr "Routeur pare-feu"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Commutateur de service de contenu 1100"
+#~ msgid "Content Service Switch 1100"
+#~ msgstr "Commutateur de service de contenu 1100"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Commutateur de contenu"
+#~ msgid "Content Switch"
+#~ msgstr "Commutateur de contenu"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Commutateur de centre de traitement des données"
+#~ msgid "Data Center Switch"
+#~ msgstr "Commutateur de centre de traitement des données"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Commutateur de centre de traitement des données inversé"
+#~ msgid "Data Center Switch Reversed"
+#~ msgstr "Commutateur de centre de traitement des données inversé"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Processeur de commutateur de données"
+#~ msgid "Data Switch Processor"
+#~ msgstr "Processeur de commutateur de données"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Director-class Fibre Channel intelligent commutateur"
+#~ msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+#~ msgstr "Director-class Fibre Channel intelligent commutateur"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Commutateur/Routeur marqueur de bordure de réseau"
+#~ msgid "Edge Label Switch Router"
+#~ msgstr "Commutateur/Routeur marqueur de bordure de réseau"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr "Commutateur/Routeur de marquage avec NetFlow"
+#~ msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+#~ msgstr "Commutateur/Routeur de marquage avec NetFlow"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Generic Processor"
+#~ msgid "Generic Processor"
+#~ msgstr "Generic Processor"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr "Concentrateur atténué"
+#~ msgid "Hub subdued"
+#~ msgstr "Concentrateur atténué"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "Commutateur RNIS"
+#~ msgid "ISDN switch"
+#~ msgstr "Commutateur RNIS"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Commutateur LAN2LAN"
+#~ msgid "LAN2LAN Switch"
+#~ msgstr "Commutateur LAN2LAN"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Commutateur/Routeur de marquage"
+#~ msgid "Label Switch Router"
+#~ msgstr "Commutateur/Routeur de marquage"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Commutateur distant Couche 2"
+#~ msgid "Layer 2 Remote Switch"
+#~ msgstr "Commutateur distant Couche 2"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+#~ msgid "MGX 8220"
+#~ msgstr "MGX 8220"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+#~ msgid "MGX 8240"
+#~ msgstr "MGX 8240"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260"
+#~ msgid "MGX 8260"
+#~ msgstr "MGX 8260"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Commutateur multi-fabrique"
+#~ msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+#~ msgstr "Commutateur multi-fabrique"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
 #, fuzzy
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "Périphérique Multiswitch"
+#~ msgid "MultiSwitch Device"
+#~ msgstr "Périphérique Multiswitch"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Commutateur distant Couche 2"
+#~ msgid "Multilayer Remote Switch"
+#~ msgstr "Commutateur distant Couche 2"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Commutateur multi-couches"
+#~ msgid "Multilayer Switch"
+#~ msgstr "Commutateur multi-couches"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Commutateur multi-couches au silicium"
+#~ msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+#~ msgstr "Commutateur multi-couches au silicium"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr "Commutateur multicouche à silicium atténué"
+#~ msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+#~ msgstr "Commutateur multicouche à silicium atténué"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "Routeur NetFlow"
+#~ msgid "NetFlow router"
+#~ msgstr "Routeur NetFlow"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+#~ msgid "NetRanger"
+#~ msgstr "NetRanger"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "NetSonar"
+#~ msgid "NetSonar"
+#~ msgstr "NetSonar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Routeur optique"
+#~ msgid "Optical Services Router"
+#~ msgstr "Routeur optique"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+#~ msgid "PXF"
+#~ msgstr "PXF"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Programmable Switch"
+#~ msgid "Programmable Switch"
+#~ msgstr "Programmable Switch"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+#~ msgid "RateMUX"
+#~ msgstr "RateMUX"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Processeur de commutation de routes"
+#~ msgid "Route Switch Processor"
+#~ msgstr "Processeur de commutation de routes"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Processeur de commutation de routes à silicium"
+#~ msgid "Route Switch Processor with Si"
+#~ msgstr "Processeur de commutation de routes à silicium"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Formes de routeurs et commutateurs par Cisco"
+#~ msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Formes de routeurs et commutateurs par Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Symbole de routeur atténué"
+#~ msgid "Router subdued"
+#~ msgstr "Symbole de routeur atténué"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Routeur avec pare-feu"
+#~ msgid "Router with Firewall"
+#~ msgstr "Routeur avec pare-feu"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Routeur avec commutateur Silicon"
+#~ msgid "Router with Silicon Switch"
+#~ msgstr "Routeur avec commutateur Silicon"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Commutateur de serveur"
+#~ msgid "Server Switch"
+#~ msgstr "Commutateur de serveur"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Petit concentrateur ou hub"
+#~ msgid "Small Hub"
+#~ msgstr "Petit concentrateur ou hub"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Routeur de stockage"
+#~ msgid "Storage Router"
+#~ msgstr "Routeur de stockage"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Processeur de commutateur"
+#~ msgid "Switch Processor"
+#~ msgstr "Processeur de commutateur"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Passerelle universelle"
+#~ msgid "Universal Gateway"
+#~ msgstr "Passerelle universelle"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Commutateur de couches virtuelles"
+#~ msgid "Virtual Layer Switch"
+#~ msgstr "Commutateur de couches virtuelles"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Routeur de longueur d'ondes"
+#~ msgid "Wavelength router"
+#~ msgstr "Routeur de longueur d'ondes"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Wireless router"
+#~ msgid "Wireless router"
+#~ msgstr "Wireless router"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Workgroup 5000"
+#~ msgid "Workgroup 5000"
+#~ msgstr "Workgroup 5000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Workgroup 5002"
+#~ msgid "Workgroup 5002"
+#~ msgstr "Workgroup 5002"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Workgroup 5500"
+#~ msgid "Workgroup 5500"
+#~ msgstr "Workgroup 5500"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
 #, fuzzy
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+#~ msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+#~ msgstr "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
+#~ msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+#~ msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Commutateur de groupe de travail"
+#~ msgid "Workgroup switch"
+#~ msgstr "Commutateur de groupe de travail"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Commutateur de groupe de travail atténué"
+#~ msgid "Workgroup switch Subdued"
+#~ msgstr "Commutateur de groupe de travail atténué"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Commutateur iSCSI"
+#~ msgid "iSCSI switch"
+#~ msgstr "Commutateur iSCSI"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr "Personne androgyne"
+#~ msgid "Androgynous Person"
+#~ msgstr "Personne androgyne"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antenne"
+#~ msgid "Antenna"
+#~ msgstr "Antenne"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Bureau de Succursale"
+#~ msgid "Branch office"
+#~ msgstr "Bureau de Succursale"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Bureau de succursale bleu"
+#~ msgid "Branch office blue"
+#~ msgstr "Bureau de succursale bleu"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Bureau de succursale atténué"
+#~ msgid "Branch office subdued"
+#~ msgstr "Bureau de succursale atténué"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Voiture"
+#~ msgid "Car"
+#~ msgstr "Voiture"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "Cisco — Divers"
+#~ msgid "Cisco — Miscellaneous"
+#~ msgstr "Cisco — Divers"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "Homme CiscoWorks"
+#~ msgid "CiscoWorks Man"
+#~ msgstr "Homme CiscoWorks"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-msgid "Generic Building"
-msgstr "Bâtiment générique"
+#~ msgid "Generic Building"
+#~ msgstr "Bâtiment générique"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Bâtiment générique bleu"
+#~ msgid "Generic Building blue"
+#~ msgstr "Bâtiment générique bleu"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "Bâtiment générique atténué"
+#~ msgid "Generic Building subdued"
+#~ msgstr "Bâtiment générique atténué"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr "Bâtiment officiel"
+#~ msgid "Government Building"
+#~ msgstr "Bâtiment officiel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr "Casque"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Casque"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Bureau personnel"
+#~ msgid "Home office"
+#~ msgstr "Bureau personnel"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-msgid "House"
-msgstr "Maison"
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "Maison"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr "Maison bleue"
+#~ msgid "House blue"
+#~ msgstr "Maison bleue"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Clé "
+#~ msgid "Lock and Key"
+#~ msgstr "Serrure et clé"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "Serrure et clé"
+#~ msgid "MDU"
+#~ msgstr "MDU"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "MDU"
-msgstr "MDU"
+#~ msgid "Mac Woman"
+#~ msgstr "Femme Mac"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Femme Mac"
+#~ msgid "Man"
+#~ msgstr "Homme"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "Homme"
+#~ msgid "Man blue"
+#~ msgstr "Homme bleu"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr "Homme bleu"
+#~ msgid "Man gold"
+#~ msgstr "Homme doré"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr "Homme doré"
+#~ msgid "Man red"
+#~ msgstr "Homme rouge"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "Homme rouge"
+#~ msgid "Medium Building"
+#~ msgstr "Bâtiment de taille moyenne"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Bâtiment de taille moyenne"
+#~ msgid "Medium Building blue"
+#~ msgstr "Batîment moyen bleu"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr "Batîment moyen bleu"
+#~ msgid "Medium Building subdued"
+#~ msgstr "Bâtiment de taille moyenne atténué"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr "Bâtiment de taille moyenne atténué"
+#~ msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Formes diverses par Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Formes diverses par Cisco"
+#~ msgid "PC Man"
+#~ msgstr "PC et homme"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr "PC et homme"
+#~ msgid "PC Man left"
+#~ msgstr "PC et homme à gauche"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr "PC et homme à gauche"
+#~ msgid "Running man"
+#~ msgstr "Coureur"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "Coureur"
+#~ msgid "Running man subdued"
+#~ msgstr "Coureur atténué"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Coureur atténué"
+#~ msgid "Running woman"
+#~ msgstr "Coureur femme"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr "Coureur femme"
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Satellite"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+#~ msgid "Satellite dish"
+#~ msgstr "Antenne satellite"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Antenne satellite"
+#~ msgid "Sitting Woman"
+#~ msgstr "Femme assise"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "Femme assise"
+#~ msgid "Sitting Woman right"
+#~ msgstr "Femme assise"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Femme assise"
+#~ msgid "Small Business"
+#~ msgstr "Petite entreprise"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr "Petite entreprise"
+#~ msgid "Standing Man"
+#~ msgstr "Homme debout"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Homme debout"
+#~ msgid "Standing woman"
+#~ msgstr "Femme debout"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Femme debout"
+#~ msgid "Telecommuter"
+#~ msgstr "Télétravailleur"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Télétravailleur"
+#~ msgid "Telecommuter house"
+#~ msgstr "Maison de télétravailleur"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Maison de télétravailleur"
+#~ msgid "Telecommuter house subdued"
+#~ msgstr "Maison de télécommuteur atténué"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Maison de télécommuteur atténué"
+#~ msgid "Truck"
+#~ msgstr "Camion"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "Camion"
+#~ msgid "University"
+#~ msgstr "Université"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Université"
+#~ msgid "Video Camera"
+#~ msgstr "Caméra vidéo"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Caméra vidéo"
+#~ msgid "Video Camera right"
+#~ msgstr "Caméra vidéo (de droite)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Caméra vidéo (de droite)"
+#~ msgid "Woman"
+#~ msgstr "Femme"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Femme"
+#~ msgid "Woman blue"
+#~ msgstr "Femme bleue"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Femme bleue"
+#~ msgid "Woman gold"
+#~ msgstr "Femme dorée"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Femme dorée"
+#~ msgid "Woman red"
+#~ msgstr "Femme rouge"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Femme rouge"
+#~ msgid "10700"
+#~ msgstr "10700"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+#~ msgid "15200"
+#~ msgstr "15200"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+#~ msgid "15800"
+#~ msgstr "15800"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+#~ msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+#~ msgstr "Contrôleur de grappe 3174 (bureau)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "Contrôleur de grappe 3174 (bureau)"
+#~ msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+#~ msgstr "Contrôleur de grappe 3X74 (étage)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "Contrôleur de grappe 3X74 (étage)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Access Server"
-msgstr "Serveur DNS"
+#~ msgid "Access Server"
+#~ msgstr "Serveur DNS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "AccessPoint"
+#~ msgid "AccessPoint"
+#~ msgstr "AccessPoint"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr "Commutateur de secours automatique (APS)"
+#~ msgid "Automatic Protection Switching"
+#~ msgstr "Commutateur de secours automatique (APS)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+#~ msgid "BBFW"
+#~ msgstr "BBFW"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "Média BBFW"
+#~ msgid "BBFW media"
+#~ msgstr "Média BBFW"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Boîte d'éclatement"
+#~ msgid "Breakout box"
+#~ msgstr "Boîte d'éclatement"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Pont"
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Pont"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "Concentrateur CDDI/FDDI"
+#~ msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+#~ msgstr "Concentrateur CDDI/FDDI"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
 #, fuzzy
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM Gestionnaire de Distribution de Contenu"
+#~ msgid "CDM Content Distribution Manager"
+#~ msgstr "CDM Gestionnaire de Distribution de Contenu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+#~ msgid "CSU/DSU"
+#~ msgstr "CSU/DSU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Modem câble"
+#~ msgid "Cable Modem"
+#~ msgstr "Modem câble"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Passerelle d'accès Catalyst"
+#~ msgid "Catalyst Access Gateway"
+#~ msgstr "Passerelle d'accès Catalyst"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Pare-feu Centri"
+#~ msgid "Centri Firewall"
+#~ msgstr "Pare-feu Centri"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Relais brisé (pipe)"
+#~ msgid "Channelized Pipe"
+#~ msgstr "Relais brisé (pipe)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco — Réseau"
+#~ msgid "Cisco — Network"
+#~ msgstr "Cisco — Réseau"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Nuage"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "Nuage"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Nuage foncé"
+#~ msgid "Cloud Dark"
+#~ msgstr "Nuage foncé"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Nuage doré"
+#~ msgid "Cloud Gold"
+#~ msgstr "Nuage doré"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Nuage blanc"
+#~ msgid "Cloud White"
+#~ msgstr "Nuage blanc"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr "Données utiles concaténées"
+#~ msgid "Concatenated Payload"
+#~ msgstr "Données utiles concaténées"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Moteur de contenu (directeur de cache)"
+#~ msgid "Content Engine (Cache Director)"
+#~ msgstr "Moteur de contenu (directeur de cache)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Moteur de Transformation de Contenu (CTE)"
+#~ msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+#~ msgstr "Moteur de Transformation de Contenu (CTE)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+#~ msgid "DSLAM"
+#~ msgstr "DSLAM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "Filtre DWDM"
+#~ msgid "DWDM Filter"
+#~ msgstr "Filtre DWDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Détecteur"
+#~ msgid "Detector"
+#~ msgstr "Détecteur"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :"
+#~ msgid "Digital Cross-Connect"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s %s :"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Serveur d'Annuaire"
+#~ msgid "Directory Server"
+#~ msgstr "Serveur d'Annuaire"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Directeur de Groupe de Travail"
+#~ msgid "Distributed Director"
+#~ msgstr "Directeur de Groupe de Travail"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Dual Mode AccessPoint"
+#~ msgid "Dual Mode AccessPoint"
+#~ msgstr "Dual Mode AccessPoint"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "Anneau FDDI"
+#~ msgid "FDDI Ring"
+#~ msgstr "Anneau FDDI"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
 #, fuzzy
-msgid "File Engine"
-msgstr "Pompe à incendie"
+#~ msgid "File Engine"
+#~ msgstr "Pompe à incendie"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Pare-feu"
+#~ msgid "Firewall"
+#~ msgstr "Pare-feu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Routeur pare-feu"
+#~ msgid "Firewall Service Module"
+#~ msgstr "Routeur pare-feu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Pare-feu à l'horizontale"
+#~ msgid "Firewall horizontal"
+#~ msgstr "Pare-feu à l'horizontale"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Routeur pare-feu atténué"
+#~ msgid "Firewall subdued"
+#~ msgstr "Routeur pare-feu atténué"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
 #, fuzzy
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Matériel téléphonique"
+#~ msgid "General Appliance"
+#~ msgstr "Matériel téléphonique"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Passerelle générique"
+#~ msgid "Generic Gateway"
+#~ msgstr "Passerelle générique"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Pare-feu IOS"
+#~ msgid "IOS Firewall"
+#~ msgstr "Pare-feu IOS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+#~ msgid "IOS SLB"
+#~ msgstr "IOS SLB"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Commutateur IP DSL"
+#~ msgid "IP DSL Switch"
+#~ msgstr "Commutateur IP DSL"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr "Ancien style IP"
+#~ msgid "IP Old-style"
+#~ msgstr "Ancien style IP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
 #, fuzzy
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "Concentrateur CDDI/FDDI"
+#~ msgid "IP Transport Concentrator"
+#~ msgstr "Concentrateur CDDI/FDDI"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "Serveur d'émissions IPTV"
+#~ msgid "IPTV broadcast server"
+#~ msgstr "Serveur d'émissions IPTV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "Gestionnaire de contenu IPTV"
+#~ msgid "IPTV content manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de contenu IPTV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN vers LAN"
+#~ msgid "LAN to LAN"
+#~ msgstr "LAN vers LAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr "Point d'accès léger (lightweight AP)"
+#~ msgid "Lightweight AP"
+#~ msgstr "Point d'accès léger (lightweight AP)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Directeur Local"
+#~ msgid "LocalDirector"
+#~ msgstr "Directeur Local"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Location server"
-msgstr "Serveur DNS"
+#~ msgid "Location server"
+#~ msgstr "Serveur DNS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "CPE LongReach"
+#~ msgid "LongReach CPE"
+#~ msgstr "CPE LongReach"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "Passerelle MAS"
+#~ msgid "MAS Gateway"
+#~ msgstr "Passerelle MAS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#~ msgid "MAU"
+#~ msgstr "MAU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#~ msgid "ME 1100"
+#~ msgstr "ME 1100"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+#~ msgid "MUX"
+#~ msgstr "MUX"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+#~ msgid "Metro 1500"
+#~ msgstr "Metro 1500"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+#~ msgid "NAT"
+#~ msgstr "NAT"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr "Management de Réseau"
+#~ msgid "Network Management"
+#~ msgstr "Management de Réseau"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Formes réseau par Cisco"
+#~ msgid "Network shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Formes réseau par Cisco"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+#~ msgid "ONS15104"
+#~ msgstr "ONS15104"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+#~ msgid "ONS15540"
+#~ msgstr "ONS15540"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Optical Amplifier"
+#~ msgid "Optical Amplifier"
+#~ msgstr "Optical Amplifier"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Connexion optique"
+#~ msgid "Optical Cross-Connect"
+#~ msgstr "Connexion optique"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Fibre optique"
+#~ msgid "Optical Fiber"
+#~ msgstr "Fibre optique"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Transport optique"
+#~ msgid "Optical Transport"
+#~ msgstr "Transport optique"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#~ msgid "PAD"
+#~ msgstr "PAD"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Pare-feu PIX"
+#~ msgid "PIX Firewall"
+#~ msgstr "Pare-feu PIX"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
 #, fuzzy
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "De gauche à droite"
+#~ msgid "PIX Firewall Left"
+#~ msgstr "De gauche à droite"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Traducteur de protocoles"
+#~ msgid "Protocol Translator"
+#~ msgstr "Traducteur de protocoles"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#~ msgid "RPS"
+#~ msgstr "RPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "Répéteur"
+#~ msgid "Repeater"
+#~ msgstr "Répéteur"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminateur SSL"
+#~ msgid "SSL Terminator"
+#~ msgstr "Terminateur SSL"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "Boîtier multimédia (set top box)"
+#~ msgid "STB (set top box)"
+#~ msgstr "Boîtier multimédia (set top box)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Équipement de sécurité"
+#~ msgid "Security appliance"
+#~ msgstr "Équipement de sécurité"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "Service de contrôle"
+#~ msgid "Service Control"
+#~ msgstr "Service de contrôle"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Moteur crypto invalide"
+#~ msgid "Storage Solution Engine"
+#~ msgstr "Moteur crypto invalide"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Contrôleur Système"
+#~ msgid "System controller"
+#~ msgstr "Contrôleur Système"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Serveur de terminaux"
+#~ msgid "Terminal Server"
+#~ msgstr "Serveur de terminaux"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+#~ msgid "TokenRing"
+#~ msgstr "TokenRing"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr "TransPath"
+#~ msgid "TransPath"
+#~ msgstr "TransPath"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "Alimentation de sauvegarde"
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "Alimentation de sauvegarde"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "VN2900"
-msgstr "VN2900"
+#~ msgid "VN2900"
+#~ msgstr "VN2900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
+#~ msgid "VN5900"
+#~ msgstr "VN5900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+#~ msgid "VN5902"
+#~ msgstr "VN5902"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "Concentrateur de VPN"
+#~ msgid "VPN Concentrator"
+#~ msgstr "Concentrateur de VPN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "Une passerelle de VPN"
+#~ msgid "VPN Gateway"
+#~ msgstr "Une passerelle de VPN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+#~ msgid "WAN"
+#~ msgstr "WAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+#~ msgid "WDM"
+#~ msgstr "WDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "Contrôleur WLAN"
+#~ msgid "WLAN controller"
+#~ msgstr "Contrôleur WLAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr "Wi-Fi Tag"
+#~ msgid "Wi-Fi Tag"
+#~ msgstr "Wi-Fi Tag"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Pont sans fil"
+#~ msgid "Wireless Bridge"
+#~ msgstr "Pont sans fil"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Connectivité sans fil (wireless connectivity)"
+#~ msgid "Wireless Connectivity"
+#~ msgstr "Connectivité sans fil (wireless connectivity)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr "(Op de localisation inconnu)"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Transport sans fil"
+#~ msgid "Wireless Location Appliance"
+#~ msgstr "(Op de localisation inconnu)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "Cable·DSU uBR910"
+#~ msgid "Wireless Transport"
+#~ msgstr "Transport sans fil"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+#~ msgid "uBR910 Cable DSU"
+#~ msgstr "Cable·DSU uBR910"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+#~ msgid "6701"
+#~ msgstr "6701"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+#~ msgid "6705"
+#~ msgstr "6705"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+#~ msgid "6732"
+#~ msgstr "6732"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+#~ msgid "ADM"
+#~ msgstr "ADM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+#~ msgid "ATA"
+#~ msgstr "ATA"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "Gestionnaire d'appels"
+#~ msgid "BTS 10200"
+#~ msgstr "BTS 10200"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Téléphone mobile"
+#~ msgid "CallManager"
+#~ msgstr "Gestionnaire d'appels"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco — Telephony"
-msgstr "Cisco — Téléphonie"
+#~ msgid "Cellular Phone"
+#~ msgstr "Téléphone mobile"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "Commutateur de classe 4/5"
+#~ msgid "Cisco — Telephony"
+#~ msgstr "Cisco — Téléphonie"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr "Central local"
+#~ msgid "Class 4/5 switch"
+#~ msgstr "Commutateur de classe 4/5"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Télécopieur"
+#~ msgid "End Office"
+#~ msgstr "Central local"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr "Gatekeeper"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Télécopieur"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Commutateur logiciel générique"
+#~ msgid "Gatekeeper"
+#~ msgstr "Gatekeeper"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+#~ msgid "Generic softswitch"
+#~ msgstr "Commutateur logiciel générique"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "Combiné téléphonique"
+#~ msgid "H.323"
+#~ msgstr "H.323"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "routeur IAD"
+#~ msgid "HootPhone"
+#~ msgstr "Combiné téléphonique"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+#~ msgid "ICM"
+#~ msgstr "ICM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+#~ msgid "ICS"
+#~ msgstr "ICS"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "Téléphone IP"
+#~ msgid "IP Phone"
+#~ msgstr "Téléphone IP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "Téléphone IP"
+#~ msgid "IP Softphone"
+#~ msgstr "Téléphone IP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Routeur de téléphonie IP"
+#~ msgid "IP Telephony Router"
+#~ msgstr "Routeur de téléphonie IP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+#~ msgid "ITP"
+#~ msgstr "ITP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr "IntelliSwitch Stack"
+#~ msgid "IntelliSwitch Stack"
+#~ msgstr "IntelliSwitch Stack"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+#~ msgid "MCU"
+#~ msgstr "MCU"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+#~ msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+#~ msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "Serveur de disque musical d'attente"
+#~ msgid "MoH server (Music on Hold)"
+#~ msgstr "Serveur de disque musical d'attente"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Téléphone mobile sur IP"
+#~ msgid "Mobile Access IP Phone"
+#~ msgstr "Téléphone mobile sur IP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
 #, fuzzy
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Téléphone mobile sur IP"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+#~ msgid "Mobile Access Router"
+#~ msgstr "Téléphone mobile sur IP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#~ msgid "Octel"
+#~ msgstr "Octel"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "Commutateur PBX"
+#~ msgid "PBX"
+#~ msgstr "PBX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Téléavertisseur (pager)"
+#~ msgid "PBX Switch"
+#~ msgstr "Commutateur PBX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Téléphone"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Téléphone 2"
+#~ msgid "Phone 2"
+#~ msgstr "Téléphone 2"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "Matériel téléphonique"
+#~ msgid "Phone Appliance"
+#~ msgstr "Matériel téléphonique"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Téléphone Ethernet"
+#~ msgid "Phone Ethernet"
+#~ msgstr "Téléphone Ethernet"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Accessoire de téléphone"
+#~ msgid "Phone Feature"
+#~ msgstr "Accessoire de téléphone"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Téléphone/Télécopieur"
+#~ msgid "Phone/Fax"
+#~ msgstr "Téléphone/Télécopieur"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Tour radio"
+#~ msgid "Radio Tower"
+#~ msgstr "Tour radio"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
 #, fuzzy
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "Hôte SC2200/VSC3000"
+#~ msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+#~ msgstr "Hôte SC2200/VSC3000"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr "Hôte SC2200/VSC3000"
+#~ msgid "SC2200/VSC3000 host"
+#~ msgstr "Hôte SC2200/VSC3000"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "Serveur Proxy SIP"
+#~ msgid "SIP Proxy Server"
+#~ msgstr "Serveur Proxy SIP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+#~ msgid "SONET MUX"
+#~ msgstr "SONET MUX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+#~ msgid "STP"
+#~ msgstr "STP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Un téléphone logiciel"
+#~ msgid "Softphone"
+#~ msgstr "Un téléphone logiciel"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "Routeur TDM"
+#~ msgid "TDM router"
+#~ msgstr "Routeur TDM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Formes pour la téléphonie par Cisco"
+#~ msgid "Telephony shapes by Cisco"
+#~ msgstr "Formes pour la téléphonie par Cisco"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "Tourelle"
+#~ msgid "Turret"
+#~ msgstr "Tourelle"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Serveur Unity"
+#~ msgid "Unity Express"
+#~ msgstr "Serveur Unity"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "Serveur Unity"
+#~ msgid "Unity server"
+#~ msgstr "Serveur Unity"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Contrôleur de commutateur virtuel (VSC 3000)"
+#~ msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+#~ msgstr "Contrôleur de commutateur virtuel (VSC 3000)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
+#~ msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+#~ msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
+#~ msgid "Voice-Enabled Access Server"
+#~ msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
 #, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
+#~ msgid "Voice-Enabled Router"
+#~ msgstr "Commutateur voix de groupe de travail"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
-msgstr "Séries uMG"
+#~ msgid "uMG series"
+#~ msgstr "Séries uMG"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Aérateur avec des bulles"
+#~ msgid "Aerator with bubbles"
+#~ msgstr "Aérateur avec des bulles"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Clapet anti-retour"
+#~ msgid "Backflow preventer"
+#~ msgstr "Clapet anti-retour"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Bassin"
+#~ msgid "Basin"
+#~ msgstr "Bassin"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Appui vertical bivalent"
+#~ msgid "Bivalent vertical rest"
+#~ msgstr "Appui vertical bivalent"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Génie Civil"
+#~ msgid "Civil"
+#~ msgstr "Génie Civil"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Symboles utilisés en Génie Civil"
+#~ msgid "Civil Engineering Components"
+#~ msgstr "Symboles utilisés en Génie Civil"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Cuve"
+#~ msgid "Container"
+#~ msgstr "Cuve"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Bassin de décantation"
+#~ msgid "Final-settling basin"
+#~ msgstr "Bassin de décantation"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Convertisseur de fréquence"
+#~ msgid "Frequency converter"
+#~ msgstr "Convertisseur de fréquence"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Bonbonne de gaz"
+#~ msgid "Gas bottle"
+#~ msgstr "Bonbonne de gaz"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Ligne de séparation horizontale"
+#~ msgid "Horizontal limiting line"
+#~ msgstr "Ligne de séparation horizontale"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Appui horizontal"
+#~ msgid "Horizontal rest"
+#~ msgstr "Appui horizontal"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Flèche horizontale"
+#~ msgid "Horizontally aligned arrow"
+#~ msgstr "Flèche horizontale"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Compresseur orienté horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned compressor"
+#~ msgstr "Compresseur orienté horizontalement"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Pompe orientée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned pump"
+#~ msgstr "Pompe orientée horizontalement"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Vanne orientée horizontalement"
+#~ msgid "Horizontally aligned valve"
+#~ msgstr "Vanne orientée horizontalement"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Moteur"
+#~ msgid "Motor"
+#~ msgstr "Moteur"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Bassin de décantation"
+#~ msgid "Preliminary clarification tank"
+#~ msgstr "Bassin de décantation"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Ligne de référence"
+#~ msgid "Reference line"
+#~ msgstr "Ligne de référence"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+#~ msgid "Rotor"
+#~ msgstr "Rotor"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Sol"
+#~ msgid "Soil"
+#~ msgstr "Sol"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Une ligne de séparation verticale"
+#~ msgid "Vertical limiting line"
+#~ msgstr "Une ligne de séparation verticale"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Appui vertical"
+#~ msgid "Vertical rest"
+#~ msgstr "Appui vertical"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Flèche verticale"
+#~ msgid "Vertically aligned arrow"
+#~ msgstr "Flèche verticale"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Compresseur orienté verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned compressor"
+#~ msgstr "Compresseur orienté verticalement"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Hélice orientée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned propeller"
+#~ msgstr "Hélice orientée verticalement"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Pompe orientée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned pump"
+#~ msgstr "Pompe orientée verticalement"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Vanne orientée verticalement"
+#~ msgid "Vertically aligned valve"
+#~ msgstr "Vanne orientée verticalement"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Niveau d'eau"
+#~ msgid "Water level"
+#~ msgstr "Niveau d'eau"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puzzle"
+#~ msgid "Jigsaw"
+#~ msgstr "Puzzle"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Puzzle - pièce_iiii"
+#~ msgid "Jigsaw - part_iiii"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_iiii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Puzzle - pièce_iiio"
+#~ msgid "Jigsaw - part_iiio"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_iiio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Puzzle - pièce_iioi"
+#~ msgid "Jigsaw - part_iioi"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_iioi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Puzzle - pièce_iioo"
+#~ msgid "Jigsaw - part_iioo"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_iioo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Puzzle - pièce_ioii"
+#~ msgid "Jigsaw - part_ioii"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_ioii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Puzzle - pièce_ioio"
+#~ msgid "Jigsaw - part_ioio"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_ioio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Puzzle - pièce_iooi"
+#~ msgid "Jigsaw - part_iooi"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_iooi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "Puzzle - pièce_iooo"
+#~ msgid "Jigsaw - part_iooo"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_iooo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Puzzle - pièce_oiii"
+#~ msgid "Jigsaw - part_oiii"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_oiii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Puzzle - pièce_oiio"
+#~ msgid "Jigsaw - part_oiio"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_oiio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Puzzle - pièce_oioi"
+#~ msgid "Jigsaw - part_oioi"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_oioi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Puzzle - pièce_oioo"
+#~ msgid "Jigsaw - part_oioo"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_oioo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "Puzzle - pièce_ooii"
+#~ msgid "Jigsaw - part_ooii"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_ooii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Puzzle - pièce_ooio"
+#~ msgid "Jigsaw - part_ooio"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_ooio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Puzzle - pièce_oooi"
+#~ msgid "Jigsaw - part_oooi"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_oooi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Puzzle - pièce_oooo"
+#~ msgid "Jigsaw - part_oooo"
+#~ msgstr "Puzzle - pièce_oooo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Pièces de puzzle"
+#~ msgid "Pieces of a jigsaw"
+#~ msgstr "Pièces de puzzle"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "Panneau 24 ports (Patch pannel)"
+#~ msgid "24 Port Patch Panel"
+#~ msgstr "Panneau 24 ports (Patch pannel)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "Lecteur de disquettes 3,5 pouces"
+#~ msgid "3 1/2 inch diskette"
+#~ msgstr "Lecteur de disquettes 3,5 pouces"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Symbole de commutateur ATM"
+#~ msgid "ATM switch symbol"
+#~ msgstr "Symbole de commutateur ATM"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antenne pour transmissions sans fil"
+#~ msgid "Antenna for wireless transmission"
+#~ msgstr "Antenne pour transmissions sans fil"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "PC, format grande tour"
+#~ msgid "Bigtower PC"
+#~ msgstr "PC, format grande tour"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Ordinateur"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Ordinateur"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "PC de bureau"
+#~ msgid "Desktop PC"
+#~ msgstr "PC de bureau"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Table à numériser"
+#~ msgid "Digitizing board"
+#~ msgstr "Table à numériser"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Bus Ethernet"
+#~ msgid "Ethernet bus"
+#~ msgstr "Bus Ethernet"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Lecteur de DAT externe"
+#~ msgid "External DAT drive"
+#~ msgstr "Lecteur de DAT externe"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Routeur pare-feu"
+#~ msgid "Firewall router"
+#~ msgstr "Routeur pare-feu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "PC portable"
+#~ msgid "Laptop PC"
+#~ msgstr "PC portable"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "PC, format moyenne tour"
+#~ msgid "Miditower PC"
+#~ msgstr "PC, format moyenne tour"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "PC, format mini-tour"
+#~ msgid "Minitower PC"
+#~ msgstr "PC, format mini-tour"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Téléphone mobile"
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Téléphone mobile"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr "Station de base de téléphonie mobile"
+#~ msgid "Mobile telephony base station"
+#~ msgstr "Station de base de téléphonie mobile"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Téléphone mobile"
+#~ msgid "Mobile telephony cell"
+#~ msgstr "Téléphone mobile"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Système de commutation modulaire"
+#~ msgid "Modular switching system"
+#~ msgstr "Système de commutation modulaire"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Objets pour le dessin des diagrammes réseau"
+#~ msgid "Objects to design network diagrams with"
+#~ msgstr "Objets pour le dessin des diagrammes réseau"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Table traçante"
+#~ msgid "Plotter"
+#~ msgstr "Table traçante"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "Prise murale RJ45"
+#~ msgid "RJ45 wall-plug"
+#~ msgstr "Prise murale RJ45"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Symbole de routeur"
+#~ msgid "Router symbol"
+#~ msgstr "Symbole de routeur"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Modem simple"
+#~ msgid "Simple modem"
+#~ msgstr "Modem simple"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Imprimante simple"
+#~ msgid "Simple printer"
+#~ msgstr "Imprimante simple"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Haut-parleur avec amplificateur intégré"
+#~ msgid "Speaker with integrated amplifier"
+#~ msgstr "Haut-parleur avec amplificateur intégré"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Haut-parleur"
+#~ msgid "Speaker without amplifier"
+#~ msgstr "Haut-parleur"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Concentrateur ou commutateur empilable"
+#~ msgid "Stackable hub or switch"
+#~ msgstr "Concentrateur ou commutateur empilable"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Stockage"
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Stockage"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Symbole de commutateur"
+#~ msgid "Switch symbol"
+#~ msgstr "Symbole de commutateur"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Station de travail UNIX"
+#~ msgid "UNIX workstation"
+#~ msgstr "Station de travail UNIX"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "Connexion WAN"
+#~ msgid "WAN connection"
+#~ msgstr "Connexion WAN"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "Liaison WAN"
+#~ msgid "WAN link"
+#~ msgstr "Liaison WAN"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Prise murale pour le système de câblage scEAD"
+#~ msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+#~ msgstr "Prise murale pour le système de câblage scEAD"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Moniteur de station de travail"
+#~ msgid "Workstation monitor"
+#~ msgstr "Moniteur de station de travail"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "Lecteur ZIP"
+#~ msgid "ZIP disk"
+#~ msgstr "Lecteur ZIP"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Gestionnaire de transfert de journaux ou agent de réplication"
+#~ msgid "Log transfer manager or rep agent"
+#~ msgstr "Gestionnaire de transfert de journaux ou agent de réplication"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "Objets pour le dessin de diagrammes de réplication de domaines Sybase"
+#~ msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Objets pour le dessin de diagrammes de réplication de domaines Sybase"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Gestionnaire de Serveur de Réplication"
+#~ msgid "Replication server manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de Serveur de Réplication"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Périphérique Disque stable"
+#~ msgid "Stable storage device"
+#~ msgstr "Périphérique Disque stable"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+#~ msgid "Sybase"
+#~ msgstr "Sybase"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Application cliente Sybase"
+#~ msgid "Sybase client application"
+#~ msgstr "Application cliente Sybase"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Serveur de données Sybase"
+#~ msgid "Sybase dataserver"
+#~ msgstr "Serveur de données Sybase"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Serveur de réplication Sybase"
+#~ msgid "Sybase replication server"
+#~ msgstr "Serveur de réplication Sybase"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]