[fractal] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 08:18:29 +0000 (UTC)
commit ecbf32d4892faa1987734866e3d12e74691abadd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Tue Feb 26 09:17:39 2019 +0100
Updated Spanish translation
fractal-gtk/po/es.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 108 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/es.po b/fractal-gtk/po/es.po
index 8a5a07f5..b0693385 100644
--- a/fractal-gtk/po/es.po
+++ b/fractal-gtk/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-28 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-25 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -119,6 +119,26 @@ msgstr "Si el envío de marcado está activado"
msgid "Whether support for sending markdown messages is on"
msgstr "Si el soporte para enviar mensajes con marcado está activado"
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:29
+msgid "X position of the main window on startup"
+msgstr "Posición X de la ventana al iniciar"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:34
+msgid "Y position of the main window on startup"
+msgstr "Posición Y de la ventana al iniciar"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:39
+msgid "Width of the main window on startup"
+msgstr "Anchura de la ventana al iniciar"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:44
+msgid "Height of the main window on startup"
+msgstr "Altura de la ventana al iniciar"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:49
+msgid "Whether the main window is maximized on startup"
+msgstr "Indica si la ventana principal está maximizada al iniciar"
+
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:71
msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
msgstr ""
@@ -199,9 +219,10 @@ msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:870 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1074
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -210,10 +231,10 @@ msgid "Check your email"
msgstr "Revise tu correo electrónico"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:128 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:128
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:127 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -241,11 +262,11 @@ msgstr "Nuevo chat directo"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
msgid "New direct chat"
msgstr "Nuevo chat directo"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:136
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:137
msgid "Start chat"
msgstr "Comenzar chat"
@@ -269,7 +290,7 @@ msgstr "Rechazar"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:136
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
@@ -278,11 +299,11 @@ msgstr "Invitar"
msgid "ID or Alias"
msgstr "ID o Alias"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:89
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
msgid "Join room"
msgstr "Unirse a una sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@@ -312,15 +333,15 @@ msgstr "Combinaciones de _teclas"
msgid "_About Fractal"
msgstr "_Acerca de Fractal"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:180
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:183
msgid "No room selected"
msgstr "No hay sala seleccionada"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:195
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:198
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Únase a una sala para empezar a hablar"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:205
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:208
msgid "No room"
msgstr "Sin sala"
@@ -394,53 +415,53 @@ msgstr "Entrar como Invitado"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:763
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:790
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:815
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:820
msgid "Room search"
msgstr "Búsqueda de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:845 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:894 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:860
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:909
msgid "Room topic"
msgstr "Tema de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:891
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:942
msgid "Room Menu"
msgstr "Menú de sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1036
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:127
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Servidor Matrix predeterminado"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:28
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:23
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:76
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:67
msgid "> quote"
msgstr "> cita"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:88
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:78
msgid "**bold**"
msgstr "**negrita**"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:104
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:93
msgid "`code`"
msgstr "`código`"
-#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:116
+#: fractal-gtk/res/ui/markdown_popover.ui:105
msgid "*italic*"
msgstr "*cursiva*"
@@ -456,7 +477,7 @@ msgstr "Visor de medios"
msgid "Save as…"
msgstr "Guardar como…"
-#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
+#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
msgid "Search for room members"
msgstr "Buscar miembros en la sala"
@@ -508,23 +529,23 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Private Chat"
msgstr "Chat privado"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:186
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:38
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
msgid "Create new room"
msgstr "Crear nueva sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:49
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:151
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:170
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
msgid "Private"
msgstr "Privado"
@@ -567,99 +588,99 @@ msgstr "Invitar a esta sala"
msgid "Leave Room"
msgstr "Abandonar sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:89
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:92
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:115
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:118
msgid "Add name"
msgstr "Añadir nombre"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:147
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:150
msgid "Add topic"
msgstr "Añadir tema"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:171
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:174
msgid "Type in your room topic"
msgstr "Escriba el tema de la sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:199
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:202
msgid "No room description"
msgstr "No hay descripción de la sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:236
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:239
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:277
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:280
msgid "Notification sounds"
msgstr "Sonidos de notificaciones"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:322
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:325
msgid "For all messages"
msgstr "También todos los mensajes"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:363
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:366
msgid "Only for mentions"
msgstr "Sólo para menciones"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:394
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:397
msgid "Shared Media"
msgstr "Medios compartidos"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:441
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:444
msgid "photos"
msgstr "fotos"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:481
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:484
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:521
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:524
msgid "documents"
msgstr "documentos"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:552
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:555
msgid "New members can see"
msgstr "Nuevos miembros pueden ver"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:597
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:600
msgid "All room history"
msgstr "Todo el histórico de la sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:638
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:641
msgid "History after they were invited"
msgstr "Histórico después de ser invitados"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:669
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:672
msgid "Room Visibility"
msgstr "Visibilidad de la sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:716
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:719
msgid "Allow guests"
msgstr "Permitir invitados"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:756
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:759
msgid "Allow joining without invite"
msgstr "Permitir unirse sin invitación"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:796
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:799
msgid "Publish in room directory"
msgstr "Publicar en el directorio de salas"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:827
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:830
msgid "Join addresses"
msgstr "Unificar direcciones"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:886
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:889
msgid "members"
msgstr "miembros"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:902
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:905
msgid "Invite New Member"
msgstr "Invitar a un nuevo miembro"
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1013
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1018
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -689,7 +710,6 @@ msgstr "URL de servidor"
#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35
-#| msgid "Copy Image"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
@@ -720,51 +740,51 @@ msgstr "No se puede descargar el archivo"
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:66
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
msgid "Email is already in use"
msgstr "El correo electrónico está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:70
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:69
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "El número de teléfono está en uso"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:205
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:203
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "No se ha podido eliminar la cuenta"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:210
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:208
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "No se ha podido cambiar la contraseña"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:215
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:213
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "No se ha podido añadir la dirección de correo electrónico."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:218
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "No se ha podido añadir el número de teléfono."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "No se ha podido crear la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:235
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "No se ha podido entrar en la sala, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:241
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "No se ha podido entrar, pruebe otra vez"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:254
msgid "Error sending message"
msgstr "Error al enviar mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
msgid "Error deleting message"
msgstr "Error al eliminar el mensaje"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:265
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:263
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Error al buscar salas"
@@ -790,19 +810,19 @@ msgstr ""
msgid "Name by"
msgstr "Nombre por"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:40
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "El código de validación no es correcto."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Introduzca el código recibido vía SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:116
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -811,11 +831,11 @@ msgstr ""
"entrada y siga el enlace que ha recibido. Una vez que haya realizado esto, "
"pulse Continuar."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:166
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:690
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:694
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar su cuenta?"
@@ -857,19 +877,19 @@ msgstr "La contraseña no coincide, pruebe otra vez"
msgid " (direct message)"
msgstr " (mensaje directo)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:209
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:206
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "¿Abandonar {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:468
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:429
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VACÍA"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:470
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:431
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} y {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:471
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:432
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} y Otros"
@@ -888,7 +908,6 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
-#| msgid "Select"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
@@ -904,26 +923,26 @@ msgstr "No se ha podido guardar el archivo"
msgid "No matching members found"
msgstr "No se encontraron miembros coincidentes"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:354
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:359
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "No se pudo obtener el URI del archivo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:370
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:396
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:375
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:401
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:404
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:409
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:426
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:431
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:429
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:434
msgid "%R"
msgstr "%R"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]