[gnome-dictionary] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Update Korean translation
- Date: Tue, 26 Feb 2019 17:00:33 +0000 (UTC)
commit 188b389841eb98feb6290246584b118dfe444e7e
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date: Tue Feb 26 17:00:19 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5da3cff..da038b3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,24 +8,25 @@
# Updated for gnome-dictionary:
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2012-2017.
# Hyunjoon Yi <yi hyunjoon gmail com>, 2017.
+# DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>, 2019.
#
# 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-26 16:40+0900\n"
-"Last-Translator: Yi, Hyunjoon <yi hyunjoon gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 21:46+0900\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Translators: Do not translate the Name key
#: data/default.desktop.in:4
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "그놈 사전"
#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "온라인 사전에서 단어의 의미와 맞춤법을 찾아 봅니다"
+msgstr "온라인 사전에서 단어의 뜻과 철자를 찾아 봅니다"
#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
msgid ""
@@ -52,9 +53,9 @@ msgid ""
"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
"using the DICT protocol to suit your needs."
msgstr ""
-"그놈 사전은 단어의 설명을 온라인에서 찾아보는 간단한 사전 프로그램입니다. 기"
-"본값으로는 영어 단어를 찾아보지만, 필요에 따라 DICT 프로토콜을 사용하는 다른 "
-"온라인 사전으로 간단히 바꿀 수 있습니다."
+"그놈 사전은 온라인에서 단어의 뜻을 찾아보는 간단한 사전 프로그램입니다. 기본"
+"적으로 영어 단어의 뜻을 찾아보지만, 필요에 따라 스페인어로 전환하거나 DICT "
+"프로토콜을 이용한 다른 온라인 사전을 추가할 수 있습니다."
#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
@@ -63,7 +64,8 @@ msgstr "사전"
#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
-msgstr "word;단어;synonym;동의어;definition;설명;spelling;맞춤법;"
+msgstr ""
+"word;단어;낱말;synonym;동의어;definition;설명;뜻;정의;spelling;맞춤법;철자;"
#. Translators: Do not translate the Icon key
#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
@@ -80,8 +82,8 @@ msgid ""
"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
-"사전 서버에서 사용할 각 데이터베이스의 이름. 느낌표(“!”)는 사전 공급원에 주어"
-"진 서버에 있는 모든 데이터베이스를 찾는다는 뜻입니다."
+"사전 공급원에서 사용할 기본 데이터베이스 혹은 메타-데이터베이스의 이름. 느낌"
+"표(“!”)는 사전 공급원 목록에 있는 모든 데이터베이스를 찾는다는 것을 뜻합니다"
#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
msgid "The default search strategy to use"
@@ -223,10 +225,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "“%s:%d” 사전 서버에 연결하는데 제한 시간 초과"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "사전 서버의 호스트이름이 정해지지 않았습니다"
#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
@@ -292,6 +296,7 @@ msgid ""
msgstr "사전 공급원 정의 파일에서 “%s” 키를 가져올 수 없습니다: %s"
#: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "사전 공급원이 이름이 없습니다"
@@ -341,7 +346,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu debian.org>\n"
"차영호 <ganadist gmail.com>\n"
-"이현준 <yi.hyunjoon gmail.com>"
+"이현준 <yi.hyunjoon gmail.com>\n"
+"성대현 <sungdh86+git gmail.com"
#: src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
@@ -352,80 +358,77 @@ msgid "_New Window"
msgstr "새 창(_N)"
#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "정보"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "복사본 저장(_S)…"
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
msgid "P_review"
msgstr "미리 보기(_R)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
msgid "_Sidebar"
msgstr "가장자리 창(_S)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
msgid "Similar _Words"
msgstr "비슷한 단어(_W)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "사전 공급원"
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
msgid "Available St_rategies"
msgstr "사용 가능한 찾기 방식(_R)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
msgid "_Previous Definition"
msgstr "이전 단어 정의(_P)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
msgid "_Next Definition"
msgstr "다음 단어 정의(_N)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
msgid "_First Definition"
msgstr "처음 단어 정의(_F)"
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
msgid "_Last Definition"
msgstr "마지막 단어 정의(_L)"
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "기본 설정(_E)"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "사전에 대해서(_A)"
+
#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
-msgstr "찾아볼 단어"
+msgstr "찾아볼 낱말"
#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
@@ -459,7 +462,7 @@ msgstr "<단어>"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "사전 기본 설정"
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다"
@@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "“%s”을(를) 제거하시겠습니까?"
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "이렇게 하면 목록에서 사전 공급원을 완전히 제거하게 됩니다."
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
#: src/gdict-window.c:822
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgstr "편집"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "현재 선택한 사전 공급원을 편집합니다"
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
msgid "Source"
msgstr "공급원"
@@ -539,65 +542,60 @@ msgstr "인쇄"
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "미리 보기를 표시할 수 없습니다: %s"
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "공급원 파일을 만들 수 없습니다"
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
msgid "Unable to save source file"
msgstr "공급원 파일을 저장할 수 없습니다"
#. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
msgid "C_ancel"
msgstr "취소(_A)"
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
msgid "_Description"
msgstr "설명(_D)"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
msgid "_Port"
msgstr "포트(_P)"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
msgid "_Hostname"
msgstr "호스트 이름(_H)"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
msgid "_Transport"
msgstr "전송(_T)"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
msgid "2628"
msgstr "2628"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
msgid "dict.org"
msgstr "dict.org"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
msgid "Source Name"
msgstr "공급원 이름"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
msgid "Dictionaries"
msgstr "사전"
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
msgid "Strategies"
msgstr "찾기 방식"
@@ -667,3 +665,12 @@ msgstr "사용 가능한 찾기 방식"
#: src/gdict-window.c:1455
msgid "Dictionary sources"
msgstr "사전 공급원"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "도움말"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "끝내기(_Q)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]