[seahorse] Update German translation



commit 85914f6198538ca5b074961164d7d6f01b61465e
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Tue Feb 26 19:00:20 2019 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 1618 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 832 insertions(+), 786 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6b355820..9583e86d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,22 +10,22 @@
 # Hendrik Knackstedt <hendrik knackstedt t-online de>, 2012.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-15 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-15 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -46,148 +46,50 @@ msgstr "Abbrechen"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Mitwirkende:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Passwörter und Verschlüsselung"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
-"Martin Bretschneider <martin bretschneider gmx de>\n"
-"Manuel Borchers <m borchers gnome-de org>\n"
-"Henrik Kröger <henrikkroeger googlemail com>\n"
-"Tim Bordemann <t bordemann web de>\n"
-"Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Löschen ist gescheitert"
 
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:419
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Schlüssel konnten nicht exportiert werden"
 
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Daten konnten nicht exportiert werden"
 
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "E_xportieren …"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "In eine Datei exportieren"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Eigenschaften dieses Eintrags anzeigen"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Eigenschaften dieses Schlüsselbunds anzeigen"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Einstellu_ngen"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Programmeinstellungen ändern"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "Über dieses Programm"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhalt"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
-
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:230
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Geben Sie die PIN oder das Passwort ein für: %s"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Wiederholung:"
 
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -195,7 +97,7 @@ msgstr "_OK"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -264,31 +166,29 @@ msgstr "_Veränderte Schlüssel automatisch mit den Schlüssel-Servern abgleiche
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Schlüssel-Server"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Geringfügig"
 
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Vollkommen"
 
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
@@ -449,15 +349,16 @@ msgstr "Höhe des Fensters"
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "Höhe des Fensters (in Pixeln)."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre Passwörter und Schlüssel"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -466,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "Schlüsseln. Es erweitert nautilus, gedit und andere um "
 "Verschlüsselungsvorgänge."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -477,15 +378,20 @@ msgstr ""
 "Sie Ihre Passphrasen zwischen, um diese nicht wiederholt eintippen zu "
 "müssen, und sichern Sie Ihre Schlüssel und den Schlüsselbund."
 
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Passwörter und Verschlüsselung"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "Schlüsselbund;Verschlüsselung;Sicherheit;Signieren;SSH;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Passwords"
@@ -495,136 +401,133 @@ msgstr "Passwörter"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Gespeicherte persönliche Passwörter, Zugangsdaten und Geheimnisse"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Neuer Passwort-Schlüsselbund"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Wird zur Speicherung von Netzwerk- und Anwendungspasswörtern verwendet"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Neues Passwort …"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Passwort-Schlüsselbund"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Gespeichertes Passwort"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Entsperren nicht möglich"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Eintrag konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Änderungen für dieses Objekt speichern?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Zugriff auf eine Netzwerkfreigabe oder Ressource"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Zugriff auf eine Webseite"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Entsperrt einen PGP-Schlüssel"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Entsperrt einen SSH-Schlüssel"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Gespeicherte(s) Passwort oder Benutzerkennung"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Netzwerk-Anmeldedaten"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Das Passwort konnte nicht geändert werden."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Fehler beim Löschen des Passworts."
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Sofortnachrichten-Passwort für "
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "WLAN-Passwort"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Passwort oder Geheimnis"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
 msgid "Network password"
 msgstr "Netzwerk-Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
 msgid "Stored note"
 msgstr "Gespeicherte Notiz"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Schlüsselbund-Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Verschlüsselungs-Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Passwort zum Speichern von Schlüsseln"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Passwort für GNOME Web"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Passwort für Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:498
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Passwort für GNOME-Online-Konten"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy-Passwort"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Passwort für Sofortnachrichten"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Geheimnis der Netzwerkverwaltung"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Geheimnis der Netzwerkverbindung"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:565
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort »%s« löschen wollen?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Passwort löschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Passwörter löschen wollen?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Schlüsselbund konnte nicht hinzugefügt werden"
 
@@ -632,47 +535,37 @@ msgstr "Schlüsselbund konnte nicht hinzugefügt werden"
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Unbekanntes Datum"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Ein Schlüsselbund, der bei der Anmeldung automatisch entsperrt wird"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Ein Schlüsselbund zum Speichern von Passwörtern"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Das Standard-Schlüsselbund konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Das Schlüsselbund-Passwort konnte nicht geändert werden"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Zur _Vorgabe machen"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Anwendungen speichern üblicherweise neue Passwörter im Standard-"
-"Schlüsselbund."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Passwort ändern"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Ändern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-Schlüsselbundes"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-Schlüsselbund »%s« löschen wollen?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Mir ist bewusst, dass alle Einträge unwiderruflich gelöscht werden."
 
@@ -688,8 +581,8 @@ msgstr "Passwort hinzufügen"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Schlüsselbund:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
@@ -697,11 +590,7 @@ msgstr "_Beschreibung:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Pass_wort zeigen"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -721,57 +610,55 @@ msgstr ""
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Name des neuen Schlüsselbunds:"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
-msgid "Use:"
-msgstr "Verwendung:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Eigenschaften des Eintrags"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Anmeldename:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Verwendung"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Technische Informationen:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1203
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Anmeldename"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Passwort löschen"
+
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Schlüsselbund-Eigenschaften"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Schlüsselbund ist gesperrt"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
@@ -783,7 +670,7 @@ msgstr "Schlüsselbund ist entsperrt"
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:837
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1058,10 +945,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Geben Sie die PIN oder das Passwort ein für: %s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -1091,39 +978,6 @@ msgstr "Länge des Schlüssels"
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Einen neuen Unterschlüssel erzeugen"
 
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Optionaler Kommentar, der den Schlüssel beschreibt"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Vollständiger _Name:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "Läuft _nie ab"
@@ -1145,7 +999,7 @@ msgstr "Unterschlüssel konnte nicht hinzugefügt werden"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Unterschlüssel zu %s hinzufügen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (nur signieren)"
 
@@ -1153,7 +1007,7 @@ msgstr "DSA (nur signieren)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (nur verschlüsseln)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (nur signieren)"
 
@@ -1161,22 +1015,55 @@ msgstr "RSA (nur signieren)"
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (nur verschlüsseln)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "Die Benutzerkennung konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Benutzerkennung hinzufügen zu: %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Benutzerkennung konnte nicht hinzugefügt werden"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Benutzerkennung hinzufügen"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+msgid "Full _Name"
+msgstr "Vollständiger _Name"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+msgid "_Email Address"
+msgstr "_E-Mail-Adresse"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "Schlüssel-Ko_mmentar"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Optionaler Kommentar, der den Schlüssel beschreibt"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Die Entschlüsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehörige "
 "Schlüssel."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
 
@@ -1197,55 +1084,47 @@ msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geändert werden"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Ablaufdatum: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Mehrere Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
 msgid "Key Data"
 msgstr "Schlüsseldaten"
 
 # Gemeint ist wohl hier die Beschränkung ds Schlüsselcodes auf ASCII-Zeichen
 # If enabled, it causes PGP to emit ciphertext or keys in ASCII Radix-64 format suitable for transporting 
through E-mail channels.
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "E-Mail-sichere PGP-Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP-Schlüssel"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlüsseln"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Der PGP-Schlüssel konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Passphrase des neuen PGP-Schlüssels"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Geben Sie die Passphrase des neuen Schlüssels zweimal ein."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1260,21 +1139,21 @@ msgstr ""
 "Maus bewegen oder andere Anwendungen benutzen.\n"
 "Dies erzeugt die notwendigen Zufallszahlen."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Schlüssel wird erstellt"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Der Name muss mindestens 5 Zeichen umfassen."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« unwiderruflich löschen wollen?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1283,51 +1162,51 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie %d Schlüssel unwiderruflich löschen wollen?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. "
 "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Falsche Passphrase."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Geben Sie eine neue Passphrase für »%s« ein"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Geben Sie die Passphrase für »%s« ein"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Geben Sie eine neue Passphrase ein"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Geben Sie die Passphrase ein"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d Schlüssel geladen"
 msgstr[1] "%d Schlüssel geladen"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1336,11 +1215,11 @@ msgstr ""
 "Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende "
 "Selbstsignatur zurückzuführen sein."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG-Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: Vorgegebener Ordner für den Schlüsselbund"
 
@@ -1378,7 +1257,7 @@ msgstr "Alle Bilddateien"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "JPEG-Dateien"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:273
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -1386,6 +1265,10 @@ msgstr "Alle Dateien"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Wählen Sie ein Foto aus, um es zum Schlüssel hinzuzufügen"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+msgid "_Open"
+msgstr "_Öffnen"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Foto konnte nicht vorbereitet werden"
@@ -1496,82 +1379,74 @@ msgstr ""
 "Sie besitzen keine PGP-Schlüssel, die dazu genutzt werden könnten, Ihr "
 "Vertrauen in diesen Schlüssel anzugeben."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server »%s« hat zu viele Schlüssel "
 "gefunden."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Verbindung mit Server »%s« gescheitert: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP-Schlüssel-Server"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Schlüssel konnten nicht importiert werden"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Schlüssel vom Schlüssel-Server importieren"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Entfernt"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fenster schließen"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "Ent_fernte Schlüssel suchen …"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Schlüssel konnte nicht importiert werden: %s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Schlüssel über einen Schlüssel-Server suchen"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Schlüssel wurde erfolgreich importiert"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Ausgewählte Schlüssel in den Schlüsselbund importieren"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Schlüssel kann nicht importiert werden"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Entfernte Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "Entfernte Schlüssel, die »%s« enthalten"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Die Suche nach Schlüsseln ist fehlgeschlagen."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Klicken Sie doppelt auf einen Schlüssel, um ihn zu betrachten, oder klicken "
+"Sie auf den Importieren-Knopf, um ihn zu Ihrem Schlüsselbund hinzuzufügen."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Entfernte Schlüssel suchen"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1579,23 +1454,23 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie über das Internet nach fremden Schlüsseln suchen. Diese "
 "können anschließend in Ihren Schlüsselbund importiert werden."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Suche nach: "
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Suchort:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Schlüssel-Server:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Freigegebene Schlüssel in meiner Nähe:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "Suchort:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suche"
 
@@ -1651,45 +1526,35 @@ msgstr "_Schlüssel-Server"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Abgleichen"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Verbindung mit »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Verbinden mit: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Server-Adresse wird aufgelöst: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-Schlüssel-Server"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Schlüssel abgleichen und veröffentlichen …"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
-"Veröffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre Schlüssel mit den online "
-"verfügbaren Schlüsseln ab."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP-Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr ""
 "PGP-Schlüssel werden verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlüsseln"
@@ -1704,6 +1569,15 @@ msgstr ""
 "Ein PGP-Schlüssel ermöglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien für andere "
 "Personen zu verschlüsseln."
 
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Vollständiger _Name:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_E-Mail-Adresse:"
+
 #: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "_Erweiterte Schlüsseleinstellungen"
@@ -1737,425 +1611,400 @@ msgstr "E_rstellen"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Eigener PGP-Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP-Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:246
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Die primäre Benutzerkennung konnte nicht geändert werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:264
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung »%s« unwiderruflich löschen "
 "wollen?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:273
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelöscht werden"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1337
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:442 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1542
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Name / E-Mail"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:449
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-Kennung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:555
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Das primäre Foto konnte nicht geändert werden"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:715
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
+
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:761
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:766
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Dieser Schlüssel ist am abgelaufen am: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:794
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — Öffentlicher Schlüssel"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:797
+#, c-format
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — Geheimer Schlüssel"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:951
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den Unterschlüssel %d von %s unwiderruflich "
 "löschen wollen?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:959
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Unterschlüssel konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1018
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1311
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:174
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1030 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Schlüssel konnte nicht exportiert werden"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
-msgid "Marginal"
-msgstr "Geringfügig"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-msgid "Full"
-msgstr "Vollkommen"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Absolut"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1161
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1245
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1200
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1206
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1209
 msgid "Created"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1212
 msgid "Expires"
 msgstr "Läuft ab"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1215
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1218
 msgid "Strength"
 msgstr "Länge"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1236
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1238
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1240
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1242
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "Schlüsselkennung"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Schlüssel-Eigenschaften"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1686
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Ich vertraue Signaturen von »%s« auch bei anderen Schlüsseln"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1693
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"<i>Signieren</i> Sie diesen Schlüssel, falls Sie darauf vertrauen, dass »%s« "
+"der Besitzer dieses Schlüssels ist:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie nicht mehr darauf vertrauen, dass »%s« der Besitzer dieses "
+"Schlüssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurück</i>:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Dieser Schlüssel wurde widerrufen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr ""
 "Der Eigentümer hat seinen Schlüssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
 "verwendet werden."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Dieser Schlüssel ist abgelaufen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Ein Foto zum Schlüssel hinzufügen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Dieses Foto aus dem Schlüssel entfernen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Dieses Foto zum primären Foto machen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Zum nächsten Foto gehen"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
-msgid "Photo "
-msgstr "Foto "
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Schlüsselkennung:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlüsseln."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Geheimer PGP-Schlüssel"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "_Passphrase ändern"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Schlüsselnamen und Signaturen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
 msgid "Sign"
 msgstr "Signieren"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Name hinzufügen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
 msgid "Revoke"
 msgstr "Widerrufen"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Namen und Signaturen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Schlüsselkennung:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technische Informationen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Fingerabdruck"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Erzeugt am:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Läuft ab am:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
 msgid "Dates"
 msgstr "Daten"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "_Vertrauen in Eigentümer:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Geheimen Schlüssel exportieren:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "Ablaufdatum"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Unterschlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Geringfügig"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Absolut"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Dateien und E-Mails an den Eigentümer verschlüsseln"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Öffentlicher PGP-Schlüssel"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Andere Namen:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Vertrauen in diesen Schlüssel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Ich vertraue Signaturen von »%s« auch bei anderen Schlüsseln"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"<i>Signieren</i> Sie diesen Schlüssel, falls Sie darauf vertrauen, dass »%s« "
-"der Besitzer dieses Schlüssels ist:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "Diesen Schlüssel _signieren"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht mehr darauf vertrauen, dass »%s« der Besitzer dieses "
-"Schlüssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurück</i>:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "Signatur _widerrufen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Personen, die diesen Schlüssel signiert haben:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Technische Informationen:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Fingerabdruck:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "Daten:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Angaben zum Vertrauen:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Sie _vertrauen dem Eigentümer:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Verschlüsseln"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Certify"
 msgstr "Beglaubigen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Legitimieren"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Unterschlüssel %d von %s"
@@ -2191,37 +2040,37 @@ msgstr "Signierschlüssel wählen"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Nachricht mit Schlüssel signieren:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Schlüssel signieren"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr ""
 "Durch das Signieren bestätigen Sie, dass dieser Schlüssel der\n"
 "folgenden Person gehört:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
 msgstr "Schlüsselname"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Wie sorgfältig haben Sie den Schlüssel überprüft?"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
 msgstr "Ü_berhaupt nicht"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
 msgstr "_Mäßig"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Sehr sorgfältig"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2229,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "<i>Überhaupt nicht:</i> Sie glauben, dass dieser Schlüssel der angegebenen "
 "Person gehört, sind sich dabei aber nicht sicher."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2239,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "gehört, die sich als dessen Besitzer ausgibt. Sie können z.B. dem Eigentümer "
 "am Telefon den digitalen Fingerabdruck des Schlüssels vorlesen."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2247,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "<i>Sehr sorgfältig:</i> Wählen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher "
 "sind, dass dieser Schlüssel authentisch ist."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2258,28 +2107,28 @@ msgstr ""
 "außerdem überprüft haben, dass die E-Mail-Adresse dem Schlüsseleigentümer "
 "gehört."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "Anzeige der Signatur für andere:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Andere sollen diese Signatur nicht sehen können"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr ""
 "Ich möchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen können."
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Schlüssel signieren als:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Signierer:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Signieren"
 
@@ -2332,14 +2181,6 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Geheimer Schlüssel konnte nicht erstellt werden"
 
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Geheimer Schlüssel"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Für eine Zertifikatanfrage verwendet"
-
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Mir ist bewusst, dass dieser Schlüssel unwiderruflich gelöscht wird."
@@ -2348,6 +2189,10 @@ msgstr "Mir ist bewusst, dass dieser Schlüssel unwiderruflich gelöscht wird."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Unbenannter geheimer Schlüssel"
 
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Geheimer Schlüssel"
+
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
@@ -2356,7 +2201,7 @@ msgstr "Unbenannt"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht exportiert werden"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Löschen ist gescheitert"
 
@@ -2413,11 +2258,11 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "Zertifikate"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509-Zertifikate und zugehörige Schlüssel"
 
@@ -2449,120 +2294,61 @@ msgstr "Der allgemeine Name (CN) in der Zertifikatanfrage."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Name (CN):"
 
-#: src/application.vala:64
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Mitwirkende:"
+
+#: src/application.vala:65
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version dieser Anwendung"
 
-#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Systemeinstellungen"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
+"Martin Bretschneider <martin bretschneider gmx de>\n"
+"Manuel Borchers <m borchers gnome-de org>\n"
+"Henrik Kröger <henrikkroeger googlemail com>\n"
+"Tim Bordemann <t bordemann web de>\n"
+"Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
 
-#: src/application.vala:100
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Kein Fenster anzeigen"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Zu importierende Daten"
 
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
 
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Programm beenden"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Neu …"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Einen neuen Schlüssel oder Eintrag erzeugen"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Importieren …"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Aus einer Datei importieren"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "E_infügen"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Nach _Schlüsselbund"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Schlüsselbünde in der Seitenleiste auflisten"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "_Eigene anzeigen"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Nur persönliche Schlüssel, Zertifikate und Passwörter anzeigen"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Ver_trauenswürdige anzeigen"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Nur vertrauenswürdige Schlüssel, Zertifikate und Passwörter anzeigen"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "_Alle anzeigen"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Alle Schlüssel, Zertifikate und Passwörter anzeigen"
-
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:228 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
 msgid "Import Key"
 msgstr "Schlüssel importieren"
 
-#: src/key-manager.vala:231
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öffnen"
-
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:239
+#: src/key-manager.vala:256
 msgid "All key files"
 msgstr "Schlüsseldateien"
 
-#: src/key-manager.vala:311
+#: src/key-manager.vala:321
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Eingefügter Text"
 
-#: src/key-manager.vala:334
+#: src/key-manager.vala:349
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text der Zwischenablage"
 
+#: src/key-manager.vala:441
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Schlüsselbund konnte nicht entsperrt werden"
+
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Passphrase ä_ndern"
@@ -2579,69 +2365,123 @@ msgstr "Bestätigen Sie die neue Passphrase"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Passphrase _bestätigen:"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Neuer Eintrag"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Einträge filtern:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Eigene anzeigen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Vertrauenswürdige anzeigen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Alle anzeigen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Alle Schlüsselbünde zusammenführen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Entfernte Schlüssel suchen …"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Schlüssel abgleichen und veröffentlichen …"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "About Seahorse"
+msgstr "Info zu Seahorse"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "SSH-Schlüssel"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Wird verwendet, um auf andere Rechner zuzugreifen"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr ">_Wählen Sie die gewünschte Eintragsart aus:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "GPG-Schlüssel"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlüsseln"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Passwort-Schlüsselbund"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Wird zur Speicherung von Netzwerk- und Anwendungspasswörtern verwendet"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Für eine Zertifikatanfrage verwendet"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Aus einer Datei importieren …"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Einen neuen Schlüssel oder Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Nach einem Schlüssel oder Passwort suchen"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Erstmalige Aktionen:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Diese Sammlung scheint leer zu sein"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr ""
-"Um mit Verschlüsselung beginnen zu können, benötigen Sie zunächst Schlüssel."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Exportieren …"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Einen Schlüssel aus einer Datei importieren:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen: "
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "SSH-Schlüssel einrichten …"
 
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:587
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Sperren nicht möglich"
 
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Entsperren nicht möglich"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:638
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:643
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "_SSH-Schlüssel einrichten …"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr "Den SSH-Schlüssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:660
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschaften"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2683,27 +2523,15 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein öffentlicher Schlüssel verfügbar."
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "SSH-Schlüssel"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr ""
-"Wird verwendet, um auf andere Rechner zugreifen zu \n"
-"können (z.B. über ein Terminal)."
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Der neu erzeugte SSH-Schlüssel konnte nicht geladen werden"
 
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Der SSH-Schlüssel konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-Schlüssel wird erstellt"
 
@@ -2719,22 +2547,26 @@ msgstr "256 Bits"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Unbekannter Schlüsseltyp!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:88
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Schlüssel konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: ssh/key-properties.vala:138
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Die Legitimierung für den Schlüssel konnte nicht geändert werden."
 
-#: ssh/key-properties.vala:154
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Die Passphrase des Schlüssels konnte nicht geändert werden."
 
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Fehler beim Löschen des SSH-Schlüssels."
+
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Eigener SSH-Schlüssel"
@@ -2744,30 +2576,35 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH-Schlüssel"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:117
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Unlesbarer SSH-Schlüssel)"
 
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "SSH-Schlüssel"
+
+#: ssh/operation.vala:204
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Netzwerk-Passwort"
 
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:247
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Geben Sie die Passphrase des Schlüssels ein"
 
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:273
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Passphrase des neuen SSH-Schlüssels"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Schlüssel importieren: %s"
 
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:306
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Schlüssel wird importiert. Geben Sie die Passphrase ein"
 
@@ -2843,42 +2680,39 @@ msgstr "_Lediglich Schlüssel erzeugen"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Erstellen und Einrichten"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "SSH-Schlüssel-Eigenschaften"
+
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Schlüsselkennung:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"Der Eigentümer dieses Schlüssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner "
-"zu verbinden"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Schlüssellänge"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "Dies gilt nur für das Benutzerkonto <i>%s</i>."
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithmus:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Schlüssellänge:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Entfernter Zugriff"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Entfernten Zugriff auf diesen Rechner zulassen"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_Gesamten Schlüssel exportieren"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "SSH-Schlüssel löschen"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2925,7 +2759,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Für diesen Schlüssel ist kein geheimer Schlüssel verfügbar."
 
@@ -2938,3 +2772,215 @@ msgstr ""
 #: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "SSH-Schlüssel werden eingerichtet …"
+
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anwendungen speichern üblicherweise neue Passwörter im Standard-"
+#~ "Schlüsselbund."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "Ändern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-Schlüsselbundes"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "Pass_wort zeigen"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "In eine Datei exportieren"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Ausgewählte Einträge löschen"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Eigenschaften dieses Eintrags anzeigen"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Eigenschaften dieses Schlüsselbunds anzeigen"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Einstellu_ngen"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Programmeinstellungen ändern"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ansicht"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Über dieses Programm"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhalt"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Neuer Passwort-Schlüsselbund"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Neues Passwort …"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "PGP-Schlüssel"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Schlüssel vom Schlüssel-Server importieren"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_Entfernt"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Fenster schließen"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Importieren"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Ausgewählte Schlüssel in den Schlüsselbund importieren"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veröffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre Schlüssel mit den online "
+#~ "verfügbaren Schlüsseln ab."
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Geringfügig"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Vollkommen"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "Absolut"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Foto "
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-Mail:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlüsseln."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Geheimer PGP-Schlüssel"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Dateien und E-Mails an den Eigentümer verschlüsseln"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Öffentlicher PGP-Schlüssel"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Systemeinstellungen"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Kein Fenster anzeigen"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Neu"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Beenden"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Programm beenden"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Neu …"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Einen neuen Schlüssel oder Eintrag erzeugen"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Importieren …"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "E_infügen"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Nach _Schlüsselbund"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "Schlüsselbünde in der Seitenleiste auflisten"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Nur persönliche Schlüssel, Zertifikate und Passwörter anzeigen"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nur vertrauenswürdige Schlüssel, Zertifikate und Passwörter anzeigen"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Alle Schlüssel, Zertifikate und Passwörter anzeigen"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "Neuer Eintrag"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr ">_Wählen Sie die gewünschte Eintragsart aus:"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Weiter"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Erstmalige Aktionen:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um mit Verschlüsselung beginnen zu können, benötigen Sie zunächst "
+#~ "Schlüssel."
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Einen Schlüssel aus einer Datei importieren:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Einen neuen Schlüssel erzeugen: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den SSH-Schlüssel an einen Rechner senden, um sich damit anzumelden."
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Schlüsselkennung:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Eigentümer dieses Schlüssels ist _autorisiert, sich mit diesem "
+#~ "Rechner zu verbinden"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "Dies gilt nur für das Benutzerkonto <i>%s</i>."
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Schlüssellänge:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "_Gesamten Schlüssel exportieren"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]