[file-roller] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 01:24:06 +0000 (UTC)
commit 37599fc47434712ca1ef74f33f3ef586be235617
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Feb 27 01:23:51 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5d242cb8..b08898c1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of file-roller.
-# Copyright (C) 2018 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
# Marcus Brito <pazu animegaiden com br>, 2002.
# David Barzilay <barzilay redhat com>, 2003.
@@ -15,23 +15,23 @@
# Marcelo Odir <marceloodir gmail com>, 2010.
# Isis Binder <isis binder gmail com>, 2011.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008-2012.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2017
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
-"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-20 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-09 22:11-0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 22:23-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "pacotes xz (.tar.xz)"
# O nome do programa foi alterado, passando agora a se chamar "Gerenciador de compactação", devido a
abertura de bug #722993 e por votação na lista de discussão --Enrico
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:454
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gerenciador de compactação"
@@ -89,10 +89,12 @@ msgstr "Crie e modifique um pacote"
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;extrair;descompactar;"
+# O nome do programa foi alterado, passando agora a se chamar "Gerenciador de compactação", devido a
abertura de bug #722993 e por votação na lista de discussão --Enrico
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-msgid "file-roller"
-msgstr "file-roller"
+#| msgid "Archive Manager"
+msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
msgid "How to sort files"
@@ -249,60 +251,60 @@ msgstr "Extrair para…"
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrair o pacote selecionado"
-#: src/dlg-add.c:114
+#: src/dlg-add.c:96
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao pacote"
-#: src/dlg-add.c:115
+#: src/dlg-add.c:97
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "Você não possui as permissões corretas para ler arquivos da pasta “%s”"
-#: src/dlg-add.c:182
+#: src/dlg-add.c:164
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Adicionar arquivos"
-#: src/dlg-add.c:195
+#: src/dlg-add.c:177
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
#. load options
-#: src/dlg-add.c:204
+#: src/dlg-add.c:186
msgctxt "Action"
msgid "Load Options"
msgstr "Carregar opções"
#. save options
-#: src/dlg-add.c:211
+#: src/dlg-add.c:193
msgctxt "Action"
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar opções"
#. clear options
-#: src/dlg-add.c:218
+#: src/dlg-add.c:200
msgid "Reset Options"
msgstr "Restaurar opções"
-#: src/dlg-add.c:764
+#: src/dlg-add.c:746
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Carregar opções"
-#: src/dlg-add.c:773
+#: src/dlg-add.c:755
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: src/dlg-add.c:774 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
-#: src/dlg-add.c:856
+#: src/dlg-add.c:838
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar opções"
-#: src/dlg-add.c:857
+#: src/dlg-add.c:839
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nome das _opções:"
@@ -321,11 +323,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Senha incorreta."
#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:582
+#: src/fr-application.c:583
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6909
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -336,17 +338,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja criá-la?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6917
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
msgid "Create _Folder"
msgstr "Criar _pasta"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
-#: src/fr-window.c:6938 src/fr-window.c:6957 src/fr-window.c:6962
+#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
+#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extração não realizada"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6934
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Não foi possível criar a pasta de destino: %s."
@@ -368,8 +370,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Houve um erro interno tentando procurar por aplicativos:"
#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:751 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7640 src/fr-window.c:7997 src/fr-window.c:9512
+#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
+#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Não há suporte a este tipo de pacote."
@@ -510,59 +512,59 @@ msgstr "Iniciar como um serviço"
msgid "Show version"
msgstr "Mostra versão"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:605
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrair pacote"
-#: src/fr-application.c:485
+#: src/fr-application.c:486
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Cria e modifica um pacote"
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Você não possui as permissões corretas."
-#: src/fr-archive.c:1852
+#: src/fr-archive.c:1849
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Este tipo de pacote não pode ser modificado"
-#: src/fr-archive.c:1866 src/fr-new-archive-dialog.c:475
+#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Você não pode adicionar um pacote a ele mesmo."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:297 src/fr-command-rar.c:483 src/fr-command-tar.c:307
+#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "Adicionando “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:615 src/fr-command-tar.c:428
+#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "Extraindo “%s”"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:564 src/fr-command-tar.c:373
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
#, c-format
msgid "Removing “%s”"
msgstr "Removendo “%s”"
-#: src/fr-command-rar.c:746
+#: src/fr-command-rar.c:758
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Não foi possível localizar o volume: %s"
-#: src/fr-command-tar.c:383
+#: src/fr-command-tar.c:395
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Excluindo arquivos do pacote"
-#: src/fr-command-tar.c:488
+#: src/fr-command-tar.c:500
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Comprimindo pacote novamente"
-#: src/fr-command-tar.c:767
+#: src/fr-command-tar.c:779
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descomprimindo pacote"
@@ -571,36 +573,36 @@ msgstr "Descomprimindo pacote"
msgid "Archive not found"
msgstr "Pacote não localizado"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:773 src/fr-file-selector-dialog.c:818
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
msgid "Could not load the location"
msgstr "Não foi possível carregar a localização"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:349 src/fr-new-archive-dialog.c:368
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:384 src/fr-new-archive-dialog.c:433
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:451 src/fr-new-archive-dialog.c:473
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
#: src/fr-window.c:3032
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Não foi possível criar o pacote"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:351 src/fr-new-archive-dialog.c:370
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Você deve especificar um nome para o pacote."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Você não possui permissão para criar um pacote nesta pasta"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:453 src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "O novo nome é o mesmo que um antigo, por favor, digite outro nome."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:496
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "O arquivo “%s” já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:497
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -608,11 +610,11 @@ msgstr ""
"O arquivo já existe em “%s”. Ao substituí-lo, estará sobrescrevendo seu "
"conteúdo."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:503 src/fr-window.c:6758
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:518
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Não foi possível excluir o pacote antigo."
@@ -802,8 +804,8 @@ msgstr "Comando não localizado."
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado do teste"
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:8995 src/fr-window.c:9029
-#: src/fr-window.c:9309
+#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
+#: src/fr-window.c:9336
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Não foi possível executar a operação"
@@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "Você deseja criar um novo pacote com estes arquivos?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "Criar _pacote"
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7448
+#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
msgid "New Archive"
msgstr "Novo pacote"
@@ -893,44 +895,49 @@ msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/fr-window.c:6747
+#: src/fr-window.c:6768
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Substituir arquivo “%s”?"
-#: src/fr-window.c:6750
+#: src/fr-window.c:6771
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Já existe outro arquivo com o mesmo nome em “%s”."
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6777
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _todos"
-#: src/fr-window.c:6757
+#: src/fr-window.c:6778
+#| msgid "Replace _All"
+msgid "Replace _Nothing"
+msgstr "Substituir _nada"
+
+#: src/fr-window.c:6779
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: src/fr-window.c:7632 src/fr-window.c:7989
+#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Não foi possível salvar o pacote “%s”"
-#: src/fr-window.c:7759
+#: src/fr-window.c:7786
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/fr-window.c:8083
+#: src/fr-window.c:8110
msgid "Last Output"
msgstr "Última saída"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8306
+#: src/fr-window.c:8333
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "O novo nome está vazio, por favor, digite um nome."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8316
+#: src/fr-window.c:8343
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -939,7 +946,7 @@ msgstr ""
"O nome “%s” não é válido porque contêm pelo menos um dos seguintes "
"caracteres: %s, por favor, digite outro nome."
-#: src/fr-window.c:8352
+#: src/fr-window.c:8379
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -950,11 +957,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8352 src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
msgid "Please use a different name."
msgstr "Por favor, use um nome diferente."
-#: src/fr-window.c:8354
+#: src/fr-window.c:8381
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -965,58 +972,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8424
+#: src/fr-window.c:8451
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New folder name:"
msgstr "N_ovo nome da pasta:"
-#: src/fr-window.c:8425
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novo nome do arquivo:"
-#: src/fr-window.c:8429
+#: src/fr-window.c:8456
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Não foi possível renomear a pasta"
-#: src/fr-window.c:8446 src/fr-window.c:8464
+#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8902
+#: src/fr-window.c:8929
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Movendo os arquivos de “%s” para “%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8905
+#: src/fr-window.c:8932
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Copiando os arquivos de “%s” para “%s”"
-#: src/fr-window.c:8956
+#: src/fr-window.c:8983
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colar seleção"
-#: src/fr-window.c:8957
+#: src/fr-window.c:8984
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Pasta de _destino:"
-#: src/fr-window.c:8961 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:769
+#: src/glib-utils.c:787
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
@@ -1093,42 +1100,18 @@ msgstr "Adicionar apenas se for mais _novo"
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "_Seguir links simbólicos"
-#: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui/app-menubar.ui:8
+#: src/ui/app-menubar.ui:4
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:8 src/ui/gears-menu.ui:8
msgid "_New Archive…"
msgstr "Novo _pacote…"
-#: src/ui/app-menu.ui:11 src/ui/app-menubar.ui:13
+#: src/ui/app-menubar.ui:13 src/ui/gears-menu.ui:13
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
-#: src/ui/app-menu.ui:17 src/ui/app-menubar.ui:116
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Ver todos os _arquivos"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:22 src/ui/app-menubar.ui:122
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "Ver como uma pas_ta"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:30 src/ui/app-menubar.ui:110
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Barra lateral"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:36 src/ui/app-menubar.ui:130
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:41 src/ui/app-menubar.ui:138
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: src/ui/app-menu.ui:45
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: src/ui/app-menubar.ui:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
#: src/ui/app-menubar.ui:18
msgid "_Extract Files…"
msgstr "_Extrair arquivos…"
@@ -1137,11 +1120,11 @@ msgstr "_Extrair arquivos…"
msgid "Save _As…"
msgstr "Salvar _como…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:15
+#: src/ui/app-menubar.ui:30 src/ui/gears-menu.ui:27
msgid "_Test Integrity"
msgstr "_Testar integridade"
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:21
+#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -1190,10 +1173,30 @@ msgstr "Definir _senha…"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
+#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:116 src/ui/gears-menu.ui:38
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Ver todos os _arquivos"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:122 src/ui/gears-menu.ui:43
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Ver como uma pas_ta"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
#: src/ui/app-menubar.ui:133
msgid "Contents"
msgstr "Sumário"
+#: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
msgid "_Password:"
msgstr "Sen_ha:"
@@ -1234,14 +1237,20 @@ msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir um nível"
-#: src/ui/gears-menu.ui:7
+#: src/ui/gears-menu.ui:19
msgid "Save As…"
msgstr "Salvar como…"
-#: src/ui/gears-menu.ui:11
+#: src/ui/gears-menu.ui:23
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Senha…"
+# O nome do programa foi alterado, passando agora a se chamar "Gerenciador de compactação", devido a
abertura de bug #722993 e por votação na lista de discussão --Enrico
+#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#| msgid "Archive Manager"
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "_Sobre o Gerenciador de compactação"
+
#: src/ui/menus.ui:11
msgid "_Open With…"
msgstr "Abrir c_om…"
@@ -1339,6 +1348,12 @@ msgstr "Número de arquivos:"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "S_elecione os arquivos que você deseja atualizar:"
+#~ msgid "file-roller"
+#~ msgstr "file-roller"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
#~ msgid "Extract To..."
#~ msgstr "Extrair para..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]