[gnome-dictionary] Update Brazilian Portuguese translation



commit 9305ff6a83aff1efd308aeea4d7996d762253e67
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Feb 27 01:40:10 2019 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index adb2128..aaef1cd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-dictionary
-# Copyright (C) 1999-2017 the gnome-dictionary authors.
+# Copyright (C) 1999-2019 the gnome-dictionary authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-dictionary package.
 # Alexandre Hautequest <hquest fesppr br>, 1999.
 # Ariel Bressan da Silva <ariel conectiva com br>, 2000.
@@ -21,22 +21,23 @@
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014, 2016.
 # Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 12:32-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 22:39-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translators: Do not translate the Name key
@@ -238,10 +239,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Tempo esgotado para conexão ao servidor de dicionário em “%s:%d”"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Nenhum nome de máquina definido para o servidor de dicionário"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Não foi possível criar socket"
 
@@ -312,6 +315,7 @@ msgstr ""
 "de dicionário: %s"
 
 #: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "A fonte de dicionário não tem nome"
 
@@ -388,77 +392,76 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "Nova _janela"
 
 #: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "S_air"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Salvar uma cópia…"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
 msgid "P_review"
 msgstr "Visualiza_r"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
 msgid "_Find"
 msgstr "Lo_calizar"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Barra _lateral"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "_Sinônimos"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Fontes de dicionário"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "Est_ratégias disponíveis"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "Definição _anterior"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "_Próxima definição"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
 msgid "_First Definition"
 msgstr "Primeira _definição"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "Ú_ltima definição"
 
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Pr_eferências"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+#| msgid "About Dictionary"
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_Sobre o Dicionário"
+
 #: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Palavras para consultar"
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "PALAVRAS"
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Preferências do dicionário"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Ocorreu um erro ao exibir a ajuda"
 
@@ -516,7 +519,7 @@ msgstr "Remover “%s”?"
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Isso removerá permanentemente a fonte de dicionário da lista."
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
 #: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -554,7 +557,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Editar a fonte de dicionário selecionada atualmente"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
@@ -575,65 +578,60 @@ msgstr "Imprimir"
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Não foi possível visualizar: %s"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo de fonte"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de fonte"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
 msgid "C_ancel"
 msgstr "C_ancelar"
 
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrição"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
 msgid "_Port"
 msgstr "_Porta"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
 msgid "_Hostname"
 msgstr "Nome de _máquina"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
 msgid "_Transport"
 msgstr "_Transporte"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
 msgid "2628"
 msgstr "2628"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
 msgid "dict.org"
 msgstr "dict.org"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
 msgid "Source Name"
 msgstr "Nome da fonte"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Dicionários"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
 msgid "Strategies"
 msgstr "Estratégias"
 
@@ -704,6 +702,15 @@ msgstr "Estratégias disponíveis"
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Fontes de dicionário"
 
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "S_air"
+
 #~ msgid "_Save a Copy..."
 #~ msgstr "_Salvar uma cópia..."
 
@@ -880,9 +887,6 @@ msgstr "Fontes de dicionário"
 #~ msgid " - Look up words in dictionaries"
 #~ msgstr " - Consultar palavras em dicionários"
 
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "Sobre o Dicionário"
-
 #~ msgid "Available _Databases"
 #~ msgstr "Bancos de _dados disponíveis"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]