[gimp-help] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Korean translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 07:07:12 +0000 (UTC)
commit 1223b6f383ca8c59e2ce56730dc568e24ac3c289
Author: Sangdo Jun <sebuls gmail com>
Date: Wed Feb 27 07:06:54 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko/tutorial.po | 2029 +++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 791 insertions(+), 1238 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko/tutorial.po b/po/ko/tutorial.po
index 9a1511d00..21f62a49c 100644
--- a/po/ko/tutorial.po
+++ b/po/ko/tutorial.po
@@ -1,878 +1,469 @@
+# Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2013
+# Sangdo Jun <sebuls gmail com>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-22 10:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 20:48+0900\n"
-"Last-Translator: Jihui Choi <jihui choi gmail com>\n"
-"Language-Team: Korean <jihui choi gmail com>\n"
-"Language: Korean\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-13 16:58+0900\n"
+"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
-"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
-"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
-"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
-"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:100(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
-"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
-"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
-"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
-"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:200(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
-"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
-"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:230(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
-"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
+"md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
-"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:259(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
-"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
-"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:265(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
-"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
+"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
-"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:285(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
-"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
-"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:291(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
-"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
+"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
-"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
-"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
-"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
-"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
-"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:325(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
-"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
-"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
-msgid "How to Draw Straight Lines"
-msgstr "직선 그리기"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:12(primary) src/tutorial/quickies.xml:40(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:139(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:188(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:328(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:432(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:471(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:563(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:655(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:709(primary)
-msgid "Tutorial"
-msgstr "강좌"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
-msgid "Draw"
-msgstr "그리기"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:334(None)
msgid ""
-"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
-"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial01\"/>."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
-"이 강좌의 글과 이미지에 대한 저작권은 Seth Burgess (Copyright © 2002) 에게 있"
-"습니다. 원본 강좌는 다음 주소에 있습니다. <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial01\"/>"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
-#: src/tutorial/quickies.xml:18(title)
-msgid "Intention"
-msgstr "목적"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
-msgid "Example of straight lines"
-msgstr "직선 그리기 예제"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:358(None)
msgid ""
-"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
-"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
-"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
-"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
-"create quick and easy straight lines."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
msgstr ""
-"이 강좌에서는 <acronym>김프</acronym>에서 직선을 그리는 방법을 소개할 것입니"
-"다. 직선을 이용하면, 마우스나 타블렛의 부정확성에 크게 영향받지 않으면서 상당"
-"히 깔끔하고 정돈되어 보이는 물체를 그릴 수 있습니다. 이 강좌에서는 간단하게 "
-"직선을 그리는 방법만을 소개할 뿐, 직선을 이용한 복잡한 작업은 다루지 않습니"
-"다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
-msgid "Preparations"
-msgstr "준비 과정"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
-msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> 키 소개"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:367(None)
msgid ""
-"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
-"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
-"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
-"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
-"in different varieties, but always have at least one button."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
msgstr ""
-"<keycap>Shift</keycap> 키는 타자기에서 유래된 것입니다. 일반적인 키보드에는 "
-"위 그림과 같은 Shift 키가 좌우에 하나씩, 두 개가 있습니다. 참고로 마우스는 "
-"1970년 C. Engelbart 에 의해 발명되었는데, 이후 다양한 모습으로 바뀌어 왔습니"
-"다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
-msgid "Creating a Blank Drawable"
-msgstr "새 빈 이미지 만들기"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
-msgid "New image"
-msgstr "새 이미지"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:382(None)
msgid ""
-"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
msgstr ""
-"먼저 메뉴 모음에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenu>새 이미지</"
-"guimenu></menuchoice> 메뉴를 이용해 새로운 이미지를 만듭니다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
-msgid "Choose a Tool"
-msgstr "도구 선택하기"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
-msgid "Paint tools in the toolbox"
-msgstr "도구 상자의 그리기 도구들"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
-msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:399(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
msgstr ""
-"도구 상자에 있는 도구들 중 위 스크린샷에 빨간색으로 표시된 도구 중 아무 도구"
-"나 선택합니다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
-msgid "Create a Starting Point"
-msgstr "시작점 만들기"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
-msgid "Starting point"
-msgstr "시작점"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:413(None)
msgid ""
-"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
-"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
-"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
-"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
-"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
msgstr ""
-"도구 상자에서 칠하기붓 도구를 선택한 다음, 이미지에 선을 시작한 지점을 클릭합"
-"니다. 그러면 화면에 점 하나가 찍힙니다. 점의 크기는 브러쉬의 크기와 같으며, "
-"붓 대화 상자에서 변경할 수 있습니다(더 자세한 내용은 <xref linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\"/>를 참고하세요). 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르고, 눌"
-"림 상태를 유지합니다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
-msgid "Drawing the Line"
-msgstr "직선 그리기"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
-msgid "Drawing the line"
-msgstr "직선 그리기"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:419(None)
msgid ""
-"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
-"keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
-"first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
-"that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
-"mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
msgstr ""
-"점을 찍은 후에 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르고 있으면, 마우스 커서를 따라 "
-"위 화면과 같이 직선이 표시됩니다. 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 상태"
-"로 마우스를 움직여 원하는 곳을 <quote>클릭</quote>합니다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
-msgid "Final"
-msgstr "최종 마무리"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
-msgid "Final Image"
-msgstr "직선 그리기 마무리"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:464(None)
msgid ""
-"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
-"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
-"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
-"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
msgstr ""
-"임시로 그려진 선 위로 직선이 그려지는 것을 볼 수 있습니다. 이것은 칠하기 도구"
-"들의 단순하면서도 강력한 기능입니다. 계속 <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 "
-"채 클릭을 반복하여 더 많은 직선들을 이어 그릴 수 있습니다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "예제들"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
-msgid "Examples I"
-msgstr "예제 1"
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
-msgid "Check Use color from gradient."
-msgstr "그라디언트를 이용해 색이 칠해진 선 그리기"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:482(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
+msgstr ""
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:512(None)
msgid ""
-"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
-"pattern."
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
msgstr ""
-"도장 도구의 <quote>무늬로 칠하기</quote>를 이용해, <quote>Maple Leaves</"
-"quote> 무늬가 있는 직선 그리기"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
-msgid "Examples II"
-msgstr "예제 2"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
-"line with a slightly larger brush."
-msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
-"guimenuitem><guimenuitem>무늬</guimenuitem><guimenuitem>격자</guimenuitem></"
-"menuchoice> 메뉴를 이용해 격자를 그립니다. 그리고 문지르기 도구를 선택하고, "
-"붓 크기를 약간 키운 뒤 직선을 그립니다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
-msgid ""
-"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
-"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
-"Tool with a square brush to draw a line."
-msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
-"guimenuitem><guimenuitem>구름</guimenuitem><guimenuitem>플라즈마</"
-"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 멋진 플라즈마 구름을 만듭니다. 그런 "
-"뒤에 지우개 도구와 사각형 붓을 선택한 뒤 직선을 그립니다."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
-msgid "Example III"
-msgstr "예제 3"
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
-msgid ""
-"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
-"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
-"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
-"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
-msgstr ""
-"사각 선택 도구를 이용해 사각형을 선택한 뒤, 밝은 파란색으로 채웁니다. 닷지"
-"(dodge)/번(burn) 도구를 선택하고, 도구 옵션에서 닷지(dodge)를 선택한 뒤, 적절"
-"한 붓 크기로 상단과 왼쪽을 칠합니다. 그리고 이번엔 번(burn)을 선택한 뒤 오른"
-"쪽과 하단을 칠합니다."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:56(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:540(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
-"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
-"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:79(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
-"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
-"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:99(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:600(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
-"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
-"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:179(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:613(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
-"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
-"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:199(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:633(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:226(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:642(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=9c0e39c75fda265c73c822d3bbdf27b9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:253(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:653(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
-"md5=5ec04fb0b23c86df90ebba3b97a1293f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:273(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:662(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
-"md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
-"md5=b3d3b09a714347b6778782ecd7bfae7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:286(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:688(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
-"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
-"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:295(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
-"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
-"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:307(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:717(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
-"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
-"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:316(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:737(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
+"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
-"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:340(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:758(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
-"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
-"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:764(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
-"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
+"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
-"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:780(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
-"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
-"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:381(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:786(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
-"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
+"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
-"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:395(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:801(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
-"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
-"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:401(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:807(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
-"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
+"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
-"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:835(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
-"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
+"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
-"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:861(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
-"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
+"md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
-"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:882(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
-"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
+"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
-"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:520(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
-"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
+#: src/tutorial/quickies.xml:11(title)
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "자주 하는 편집 작업"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:544(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
-"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
-"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
+#: src/tutorial/quickies.xml:13(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:140(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:189(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:346(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:452(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:491(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:583(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:675(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(primary)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
+msgid "Tutorial"
+msgstr "강좌"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:580(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:15(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
-"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
+"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
+"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"tutorial02\"/>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
-"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
+"이 강좌의 내용과 그림의 저작권은 Carol Spears(Copyright © 2004) 에게 있습니"
+"다. 이 강좌의 원본은 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/> 입니"
+"다."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:19(title)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
+msgid "Intention"
+msgstr "목적"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:20(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
-"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
+"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
+"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
+"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
+"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
+"and computer graphics in general."
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
-"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
+"<acronym>김프</acronym>는 다양한 도구와 옵션을 가진 강력한 이미지 편집 프로그"
+"램으로, 복잡한 작업뿐만 아니라 단순한 작업을 하는데도 유용합니다. 이 강좌는 "
+"어려운 컴퓨터 그래픽이나 <acronym>김프</acronym>에 대해 자세히 배우지 않고 간"
+"단한 작업을 하기 원하는 사용자를 위한 것입니다."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:613(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
-"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
+"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
+"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
+"you have the time and inspiration."
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
-"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
+"이 강좌를 통해 단순 편집뿐만 아니라, 나중에 복잡한 기능을 배우는 계기가 되기"
+"를 바랍니다."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:622(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:30(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
-"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
+"All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
+"image. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open</guimenuitem></menuchoice> from "
+"the Image window)."
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
-"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
+"먼저 이미지를 찾아 열어 보겠습니다. 이미지 창에서 <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">열"
+"기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:633(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:39(title)
+msgid "Change the Size of an Image for the screen"
+msgstr "이미지의 크기 바꾸기 (화면용)"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary) src/tutorial/quickies.xml:143(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:192(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:349(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:455(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:494(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:586(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:678(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "이미지"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:45(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "크기 조정"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
-"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
+"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
+"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
+"message."
msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
-"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
+"디지털 카메라 등으로 찍은 큰 이미지를 웹페이지에 표시하거나 게시판, 전자메일 "
+"등으로 보내려면 크기를 조정하는 것이 좋습니다."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:642(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:668(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
-"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
-"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:688(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
-"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
-"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:697(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
-"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
-"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:717(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
-"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
-"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
-"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
-"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:744(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
-"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
-"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:760(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
-"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
-"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:766(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
-"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
-"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:781(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
-"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
-"md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:787(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
-"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
-"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:815(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
-"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
-"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:841(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
-"md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
-"md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:862(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
-"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
-"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:10(title)
-msgid "Common Tasks"
-msgstr "자주 하는 편집 작업"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:14(para)
-msgid ""
-"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
-"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"tutorial02\"/>."
-msgstr ""
-"이 강좌의 내용과 그림의 저작권은 Carol Spears(Copyright © 2004) 에게 있습니"
-"다. 이 강좌의 원본은 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/> 입니"
-"다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:19(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
-"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
-"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
-"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
-"and computer graphics in general."
-msgstr ""
-"<acronym>김프</acronym>는 다양한 도구와 옵션을 가진 강력한 이미지 편집 프로그"
-"램으로, 복잡한 작업뿐만 아니라 단순한 작업들을 하는데도 유용합니다. 이 강좌"
-"는 어려운 컴퓨터 그래픽스나 <acronym>김프</acronym>에 대해 자세히 배우지 않"
-"고 간단한 작업들을 하기 원하는 사용자들을 위한 것입니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:25(para)
-msgid ""
-"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
-"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
-"you have the time and inspiration."
-msgstr ""
-"이 강좌를 통해 단순 편집뿐만 아니라, 나중에 복잡한 기능들을 배우는 계기가 되"
-"기를 바랍니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:29(para)
-msgid ""
-"All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
-"image. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
-"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open</guimenuitem></menuchoice> from "
-"the Image window)."
-msgstr ""
-"먼저 이미지를 찾아 열어 보겠습니다. 이미지 창에서 <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">열"
-"기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:38(title)
-msgid "Change the Size of an Image for the screen"
-msgstr "이미지의 크기 변경하기 (화면용)"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:43(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:142(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:191(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:331(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:435(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:474(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:566(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:658(primary)
-msgid "Image"
-msgstr "이미지"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:44(secondary)
-msgid "Scale"
-msgstr "크기 조정"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:47(para)
-msgid ""
-"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
-"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
-"message."
-msgstr ""
-"디지털 카메라 등으로 찍은 큰 이미지를 웹페이지에 표시하거나 게시판, 이메일 등"
-"으로 보내려면 크기를 조정하는 것이 좋습니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:52(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:53(title)
msgid "Example Image for Scaling"
msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:61(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:62(para)
msgid ""
"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
@@ -883,10 +474,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<acronym>김프</acronym>는 이미지를 보기 좋은 크기로 엽니다. 따라서 열려고 하"
"는 이미지가 예제 이미지처럼 정말 거대하다면 아마도 보기 좋게 축소된 형태로 열"
-"릴 것입니다. 이미지 창 하단에 있는 상태 표시줄에 표시된 확대/축소 비율은 화"
-"면 표시 상의 확대/축소 비율로 실제 이미지가 줄어든 것은 아닙니다."
+"립니다. 이미지 창 하단에 있는 상태 표시줄에 표시된 확대/축소 비율은 화면 표"
+"시 상의 확대/축소 비율로 실제 이미지가 줄어든 것은 아닙니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:69(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:70(para)
msgid ""
"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows "
"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
@@ -898,11 +489,11 @@ msgstr ""
"guilabel>로 되어있다면, <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/"
"> 를 읽어보십시오."
-#: src/tutorial/quickies.xml:75(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:76(title)
msgid "GIMP Used for Image Scaling"
msgstr "김프를 이용한 이미지 크기 조정하기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:84(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:85(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image</guimenuitem></"
@@ -917,11 +508,11 @@ msgstr ""
"를 엽니다. <quote>크기 조정</quote> 메뉴의 옆에는 세 개의 점는데, 이는 메뉴"
"를 클릭하면 대화 상자가 열린다는 것을 의미합니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:95(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:96(title)
msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (픽셀)"
-#: src/tutorial/quickies.xml:104(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:105(para)
msgid ""
"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel moreinfo="
@@ -944,7 +535,7 @@ msgstr ""
"\"none\">해상도</guilabel> 부분은 모니터나 모바일 기기에서 이미지를 보는데는 "
"영향을 미치지 않고, 인쇄와 관계된 항목이므로 무시하셔도 됩니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:118(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:119(para)
msgid ""
"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
@@ -959,7 +550,7 @@ msgstr ""
"은 640픽셀, 넷북은 1024 픽셀, 컴퓨터 모니터와 같은 HD 화면은 1920 픽셀이 적당"
"합니다. 그리고 웹사이트에 올리려면 600~800 픽셀 정도가 좋습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:128(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:129(para)
msgid ""
"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
@@ -967,21 +558,20 @@ msgid ""
"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
"or squashed."
msgstr ""
-"이미지의 너비나 높이를 변경하면, 이미지의 원래 배율에 맞춰 다른 부분이 자동으"
-"로 바뀝니다. 예를 들어 너비를 변경하면 높이도 같이 변경됩니다. 원래 배율을 무"
-"시하고 각각 변경하려면 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 를 참고"
-"하세요. 다만 원래 이미지의 배율을 무시하면 이미지가 이상하게 변형될 수 있습니"
-"다."
+"이미지의 너비나 높이를 바꾸면, 이미지의 원래 배율에 맞춰 다른 부분이 자동으"
+"로 바뀝니다. 예를 들어 너비를 바꾸면 높이도 같이 바뀝니다. 원래 배율을 무시하"
+"고 각각 바꾸려면 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 를 참고하세"
+"요. 다만 원래 이미지의 배율을 무시하면 이미지가 이상하게 변형될 수 있습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:137(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:138(title)
msgid "Change the Size of an Image for print"
-msgstr "이미지의 크기 변경하기 (인쇄용)"
+msgstr "이미지의 크기 바꾸기 (인쇄용)"
-#: src/tutorial/quickies.xml:143(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:144(secondary)
msgid "scale"
msgstr "크기 조정"
-#: src/tutorial/quickies.xml:146(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:147(para)
msgid ""
"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
@@ -989,12 +579,12 @@ msgid ""
"ratio between pixels and real-world units such as inches."
msgstr ""
"먼저 픽셀은 화면 상의 크기를 표시하기 위한 것으로, 실제로는 아무런 크기를 가"
-"지고 있지 않습니다. 따라서 이미지를 인쇄할 때는 이 픽셀들이 얼마만큼의 크기"
-"를 가지는지 알아야 합니다. 해상도값은 바로 이러한 픽셀과 실제 크기간의 비율입"
-"니다. 일반적으로 1인치당 몇 개의 픽셀을 인쇄하느냐를 표시하는 픽셀/인치 단위"
-"를 사용합니다."
+"지고 있지 않습니다. 따라서 이미지를 인쇄할 때는 이 픽셀이 얼마만큼의 크기를 "
+"가지는지 알아야 합니다. 해상도값은 바로 이러한 픽셀과 실제 크기간의 비율입니"
+"다. 일반적으로 1인치당 몇 개의 픽셀을 인쇄하느냐를 표시하는 픽셀/인치 단위를 "
+"사용합니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:151(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:152(para)
msgid ""
"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
@@ -1007,9 +597,9 @@ msgstr ""
"대부분의 이미지는 72의 해상도값을 갖습니다. 이는 오래전부터 사용해 온 값으로 "
"1개의 픽셀은 1/72인치의 크기를 갖음을 의미합니다. 하지만 디지털 카메라로 찍"
"은 사진을 인쇄할 때에 이 값을 사용하면 보기 싫게 인쇄가 됩니다. 따라서 "
-"<acronym>김프</acronym>를 이용하여 적절한 값으로 변경을 해보겠습니다."
+"<acronym>GIMP</acronym>를 이용하여 적절한 값으로 변경을 해보겠습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:159(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:160(para)
msgid ""
"To change the print size use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo="
"\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size</"
@@ -1027,29 +617,29 @@ msgstr ""
"메뉴 막대에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">이미지"
"</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">인쇄 크기</guimenuitem></"
"menuchoice> 메뉴를 선택하여, <quote>인쇄 크기</quote> 대화 상자를 엽니다. 화"
-"면상의 크기 조정과 마찬가지로 너비나 높이를 변경하면, 나머지 항목도 같이 변경"
-"됩니다. 그리고 이제 해상도값을 변경합니다. 해상도값이 300 이상이면 이미지를 "
-"보기 좋게 인쇄할 수 있습니다. 하지만 150에서 200 사이면 픽셀이 조금씩 깨지는 "
-"것을 볼 수도 있습니다. 그리고 100 이하면 상당히 거칠게 인쇄가 되므로, 거리 표"
-"시나 큰 포스터처럼 멀리서 보는 용도로만 사용하는 것이 좋습니다."
+"면상의 크기 조정과 마찬가지로 너비나 높이를 바꾸면, 나머지 항목도 같이 바뀝니"
+"다. 그리고 이제 해상도값을 바꿉니다. 해상도값이 300 이상이면 이미지를 보기 좋"
+"게 인쇄할 수 있습니다. 하지만 150에서 200 사이면 픽셀이 조금씩 깨지는 것을 "
+"볼 수도 있습니다. 그리고 100 이하면 상당히 거칠게 인쇄가 되므로, 거리 표시나 "
+"큰 포스터처럼 멀리서 보는 용도로만 사용하는 것이 좋습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:175(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:176(title)
msgid "Dialog for Setting Print Size"
msgstr "인쇄 크기 설정 대화 상자"
-#: src/tutorial/quickies.xml:186(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:187(title)
msgid "Compressing Images"
msgstr "이미지 압축하기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:192(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:193(secondary)
msgid "save"
-msgstr "저장하기"
+msgstr "저장"
-#: src/tutorial/quickies.xml:195(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:196(title)
msgid "Example Image for JPEG Saving"
-msgstr "JPEG 으로 저장하기 예제 이미지"
+msgstr "JPEG으로 저장하기 예제 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:204(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:205(para)
msgid ""
"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
"space even without changing the image dimensions. The best image compression "
@@ -1069,140 +659,140 @@ msgstr ""
"acronym> 형식으로 압축을 반복하면 이미지 화질이 계속 떨어진다는 점에 유의하세"
"요."
-#: src/tutorial/quickies.xml:215(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:216(para)
msgid ""
-"To save you image as a JPG file, therefore, use <menuchoice moreinfo=\"none"
+"Since GIMP-2.8, images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image "
+"has been loaded as XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to "
+"<guilabel>Overwrite image-name.jpg</guilabel> or <menuchoice moreinfo=\"none"
"\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
-"\">Save As</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Save As</quote> "
-"dialog."
-msgstr ""
-"이미지를 JPG 파일로 저장하려면, 메뉴 모음에서 <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">내"
-"보내기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택하여 <quote>이미지 내보내기</"
-"quote> 대화 상자를 엽니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:222(title)
-msgid "<quote>Save As</quote> Dialog"
-msgstr "<quote>이미지 내보내기</quote> 대화 상자"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:231(para)
-msgid ""
-"The dialog opens with the file name already typed in the Name box. If the "
-"image is not a <acronym>JPG</acronym> image, delete the existing extension "
-"and type JPG instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file "
-"type from the file extension. Use the file extension list, circled in the "
-"figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
-"supported extensions change depending on your installed libraries. If "
-"<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out "
-"in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the <xref "
-"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, "
-"click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Save as\" </quote> "
-"JPEG dialog that contains the quality control."
+"\">Export As</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Export Image</"
+"quote> dialog."
+msgstr ""
+"김프 2.8부터는 이미지를 .XCF 파일로 불러오고 저장합니다. JPG 이미지가 XCF로 "
+"불러졌습니다. <acronym>김프</acronym>는 <guilabel>Overwrite image-name.jpg</"
+"guilabel> 또는 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일"
+"</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">다른 이름으로 내보내기</"
+"guimenuitem></menuchoice>로 <quote>이미지 내보내기</quote> 대화상자를 엽니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:226(title)
+msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
+msgstr "<quote>이미지 내보내기</quote> 대화상자"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:235(para)
+msgid ""
+"The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with the "
+"default.png extension. Delete the existing extension and type JPG instead, "
+"and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from the file "
+"extension. Use the file extension list, red circled in the figure above, to "
+"see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported extensions "
+"change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</acronym> "
+"complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the Extensions menu, "
+"cancel out of everything and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-"
+"quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, click <guibutton>Save</"
+"guibutton>. This opens the <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog that "
+"contains the quality control."
msgstr ""
"대화 상자의 파일 이름란에 원본 파일의 이름이 자동으로 입력됩니다. 원본 파일"
"이 <acronym>JPG</acronym> 형식이 아니라면, 파일 이름 끝의 확장자를 지우고, "
"JPG라고 입력합니다. 그러면 <acronym>김프</acronym>가 알아서 JPG 형식으로 파일"
"을 저장합니다. 또는 파일 유형 목록(스크린샷에서 빨갛게 표시된 부분)을 이용하"
"여 원하는 파일 형식을 선택할 수도 있습니다. <acronym>김프</acronym>에서 지원"
-"하는 파일 형식들은 사용자의 시스템에 설치된 라이브러리에 따라 달라집니다. "
-"<acronym>김프</acronym>에서 오류 메세지를 표시하거나 JPG 항목을 선택할 수 없"
+"하는 파일 형식은 사용자의 시스템에 설치된 라이브러리에 따라 달라집니다. "
+"<acronym>김프</acronym>에서 오류 메시지를 표시하거나 JPG 항목을 선택할 수 없"
"는 경우에는 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>에 따라 이미"
-"지 모드를 변경한 뒤에 다시 시도합니다. 마지막으로 <guibutton>내보내기</"
-"guibutton> 버튼을 클릭합니다. 그러면 압축 화질을 결정할 수 있는 <quote>다른 "
+"지 모드를 바꾼 뒤에 다시 시도합니다. 마지막으로 <guibutton>내보내기</"
+"guibutton> 버튼을 클릭하세요. 그러면 압축 화질을 결정할 수 있는 <quote>다른 "
"형식으로 내보내기 JPEG</quote> 대화 상자가 열립니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:244(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:250(para)
msgid ""
-"The <quote>Save as JPEG</quote> dialog uses default values that reduce size "
-"while retaining good visual quality; this is the safest and quickest thing "
-"to do."
+"The <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog uses default values that "
+"reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
+"safest and quickest thing to do."
msgstr ""
-"<quote>다른 형식으로 내보내기 JPEG</quote> 대화 상자 기본값을 택하면 화질 저"
-"하없이 파일 크기를 줄일 수 있습니다. 이것이 가장 안전하고 빠른 방법입니다."
+"<quote>JPEG으로 이미지 내보내기</quote> 대화 상자는 좋은 시각적 품질을 유지하"
+"면서 메모리 크기를 줄이는 기본값을 사용합니다. 이것이 가장 안전하고 빠른 겁니"
+"다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:249(title)
-msgid "<quote>Save as JPEG</quote> dialog with poor quality."
-msgstr ""
-"<quote>다른 형식으로 내보내기 JPEG</quote> 대화 상자에서 낮은 화질값을 입력"
-"한 경우"
+#: src/tutorial/quickies.xml:255(title)
+msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
+msgstr "기본 화질을 가진 <quote>JPEG으로 내보내기</quote> 대화 상자"
-#: src/tutorial/quickies.xml:258(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:270(para)
msgid ""
"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
-"degradation. As shown in the figure above, a <guilabel>Quality</guilabel> "
-"setting of 10 produces a very poor quality image that uses very little disk "
-"space. The figure below shows a more reasonable image. A quality of 75 "
-"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
-"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
-"is acceptable for the intended purpose."
-msgstr ""
-"이미지의 <guilabel>화질</guilabel>을 저하시키면, 이미지 파일 크기가 작아집니"
-"다. 하지만 이미지 화질이 너무 낮으면 보기가 좋지 않으므로, <quote>이미지창에 "
-"미리보기 표시</quote> 옵션을 이용하여, 변경될 이미지의 화질을 확인합니다. 아"
-"래에는 화질에 따른 압축 결과 스크린샷이 있습니다. 스크린샷들에서 볼 수 있듯"
-"이 화질을 10으로 낮추면 이미지 파일 크기는 상당히 줄어들지만 이미지가 보기 흉"
-"하게 되고, 75로 설정하면 이미지의 손상이 거의 없이 적절한 파일 크기로 줄일 "
-"수 있습니다. 이렇게 이미지의 화질을 낮추면 원본 이미지보다는 화질이 떨어지게 "
-"되지만, 파일 크기가 현저하게 줄어들어 웹페이지 등에 부담없이 게재할 수 있게 "
-"됩니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:269(title)
-msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
-msgstr "<quote>다른 형식으로 내보내기 JPEG</quote>"
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:278(para)
+"degradation. A <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very "
+"poor quality image that uses very little disk space. The figure below shows "
+"a more reasonable image. A quality of 75 produces a reasonable image using "
+"much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. "
+"Although the image is somewhat degraded, it is acceptable for the intended "
+"purpose."
+msgstr ""
+"이미지 <guilabel>품질</guilabel>을 줄이면 이미지를 더욱 작게 만들 수 있습니"
+"다. 품질을 낮추면 보기 안 좋으므로 이미지 창에서 <quote>미리보기 표시</quote>"
+"를 확인하여 성능 저하를 시각적으로 측정하십시오. <guilabel>Quality</guilabel>"
+"의 값을 10으로 설정하면 디스크 공간을 거의 사용하지 않으며 이미지 품질이 떨어"
+"집니다. 아래 그림은 보다 합리적인 이미지를 보여줍니다. 75의 품질은 훨씬 적은 "
+"디스크 공간을 사용하여 합리적인 이미지를 만들어 내며, 이는 다시 웹 페이지에"
+"서 훨씬 빠르게 로드됩니다. 이미지가 다소 떨어지지만 의도된 목적에 적합합니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:281(title)
+msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
+msgstr "화질 75를 가진 <quote>JPEG으로 내보내기</quote> 대화 상자"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:296(para)
msgid ""
"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
"compression:"
-msgstr "다음은 압축 정도에 따른 이미지의 화질 상태 비교입니다."
+msgstr "다음은 압축 정도에 따른 이미지의 화질 상태 비교입니다:"
-#: src/tutorial/quickies.xml:282(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:300(title)
msgid "Example for High JPEG Compression"
msgstr "높은 수준의 JPEG 압축의 예제"
-#: src/tutorial/quickies.xml:289(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:307(para)
msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
msgstr "화질: 10; 파일 크기: 3.4 KiloBytes"
-#: src/tutorial/quickies.xml:298(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:316(para)
msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
msgstr "화질: 40; 파일 크기: 9.3 KiloBytes"
-#: src/tutorial/quickies.xml:303(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:321(title)
msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
msgstr "적절한 수준의 JPEG 압축의 예제"
-#: src/tutorial/quickies.xml:310(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:328(para)
msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
msgstr "화질: 70; 파일 크기: 15.2 KiloBytes"
-#: src/tutorial/quickies.xml:319(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:337(para)
msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
msgstr "화질: 100; 파일 크기: 20,971 Bytes"
-#: src/tutorial/quickies.xml:326(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:344(title)
msgid "Crop An Image"
msgstr "이미지 잘라내기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:332(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:350(secondary)
msgid "crop"
msgstr "잘라내기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:336(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:354(title)
msgid "Example Image for Cropping"
msgstr "잘라내기의 예제 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:343(para) src/tutorial/quickies.xml:616(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:361(para) src/tutorial/quickies.xml:636(para)
msgid "Source image"
msgstr "원본 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:352(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:370(para)
msgid "Image after cropping"
msgstr "잘라내기 한 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:357(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:375(para)
msgid ""
"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
@@ -1221,14 +811,14 @@ msgstr ""
"\"none\">도구</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">변형 도구</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">잘라내기</guimenuitem></menuchoice>"
"를 선택합니다. 그러면 마우스 커서가 바뀌면서 사각형 모양으로 이미지를 잘라낼 "
-"수 있게 됩니다. 잘라내기 도구뿐만 아니라 다른 도구들도 도구 상자에 있는 아이"
-"콘을 클릭해 사용하는 것이 가장 쉽습니다."
+"수 있게 됩니다. 잘라내기 도구뿐만 아니라 다른 도구도 도구 상자에 있는 아이콘"
+"을 클릭해 사용하는 것이 가장 쉽습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:377(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:395(title)
msgid "Select a Region to Crop"
msgstr "선택한 영역 잘라내기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:386(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:404(para)
msgid ""
"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
@@ -1238,62 +828,70 @@ msgstr ""
"는 사각형은 나중에 조정할 수 있기 때문에 처음부터 정확하게 선택하려고 애쓰지 "
"않아도 됩니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:391(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:409(title)
msgid "Dialog for Cropping"
msgstr "자르기 도구 옵션"
-#: src/tutorial/quickies.xml:406(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:424(para)
msgid ""
"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
-"and ratio are shown in the status bar. See <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/"
-"> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>. If you would "
-"like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a square, make "
-"sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
-"moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Dockable "
-"Dialogs</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Tool Options</"
+"and ratio are shown in the status bar. Double-click inside the rectangle or "
+"press <keycap>Enter</keycap> to complete cropping. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"클릭 및 드래그 동작이 완료되면 캔버스에 특수 영역이있는 사각형이 표시됩니다. "
+"선택한 자르기 영역의 다른 영역 위로 커서를 이동하면 커서가 바뀝니다. 그런 다"
+"음 사각형의 꼭지점이나 변을 드래그하여 선택한 영역의 크기를 바꿀 수 있습니"
+"다. 위 그림에서와 같이 자르기 영역의 크기가 조정되면 치수 및 비율이 상태 막대"
+"에 표시됩니다. 사각형 내부를 두 번 클릭하거나 <keycap>Enter</keycap> 키를 눌"
+"러 자르기를 완료하세요. <acronym>김프</acronym>에서 자르기에 대한 자세한 내용"
+"은 <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> 보세요."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:433(para)
+msgid ""
+"If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
+"square, make sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
+"\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Tool Options</"
"guimenuitem></menuchoice>). In the Tool Options dockable, check the mark "
"next to <guilabel>Fixed</guilabel> and make sure the drop-down box next to "
"it is set to <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>. You can now type the desired "
-"aspect ratio on the text box below, such as <quote>1:1</quote>. You also "
-"have controls to change the aspect from landscape to portrait. After you set "
-"the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to update "
-"it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it should "
-"maintain that ratio."
-msgstr ""
-"잘라내기 도구를 이용해 사격형 모양을 선택하면 선택한 영역을 제외한 부분은 어"
-"둡게 표시됩니다. 그리고 선택한 영역과 그렇지 않은 영역에서 마우스 커서의 모양"
-"도 달라집니다. 선택한 영역의 각 가장자리에 있는 조절부분을 이용해 사각형의 모"
-"양과 너비 등을 변경할 수 있습니다. 위 스크린샷에서처럼 잘라낼 영역의 크기를 "
-"변경하면, 너비와 가로세로 비율이 상태바에 표시됩니다. <acronym>김프</acronym>"
-"의 잘라내기 기능에 대한 더 자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/>"
-"를 참고하세요. 정사각형과 같이 특정 비율로 이미지를 잘라내려면 도구 옵션을 이"
-"용합니다.(도구 옵션이 보이지 않을 경우에는 <menuchoice moreinfo=\"none"
-"\"><guimenu moreinfo=\"none\">창</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">도킹 "
-"가능한 대화 상자</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">도구 옵션</"
-"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 대화 상자를 엽니다. 도구 옵션에서 "
-"<guilabel>고정</guilabel> 항목을 선택하고, 아래로 펼침 메뉴에서 <guilabel>종"
-"횡비</guilabel>를 선택합니다. 그리고 아래쪽의 텍스트 상자에 원하는 비율을 입"
-"력합니다.(예: <quote>1:1</quote>) 풍경 모드 또는 초상 모드로 변경하면, 가로세"
-"로 비율이 서로 뒤바뀝니다. 비율을 지정하고, 잘라낼 영역의 한쪽 모서리를 움직"
-"여보면, 지정한 비율대로만 영역을 선택할 수 있게 됩니다."
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:430(title)
+"aspect ratio on the text box below, such as <quote>1:1</quote>."
+msgstr ""
+"사각형과 같은 특정 종횡비, 예를 들어 정사각형,로 이미지를 자르려면 도구 옵션"
+"이 표시되는지 확인하십시오 (<menuchoice moreinfo=\"none\"> <guimenu moreinfo="
+"\"none\">Windows</guimenu> <guisubmenu moreinfo=\"none\">도킹 가능한 대화 상"
+"자</guisubmenu> <guimenuitem moreinfo=\"none\">도구 옵션</guimenuitem> </"
+"menuchoice>). 도구 옵션 도킹 가능 도구에서 <guilabel>고정</guilabel> 옆의 확"
+"인란을 선택하고 옆에있는 드롭 다운 상자가 <guilabel>가로 세로 비율</guilabel>"
+"로 설정되어 있는지 확인하십시오. <quote>1:1</quote>와 같이 아래 텍스트 상자"
+"에 원하는 화면 비율을 입력 할 수 있습니다."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:443(para)
+msgid ""
+"You also have controls to change the aspect from landscape to portrait. "
+"After you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop "
+"rectangle to update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when "
+"you drag it should maintain that ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:450(title)
msgid "Find Info About Your Image"
msgstr "이미지 정보 확인하기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:436(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:456(secondary)
msgid "information"
msgstr "정보"
-#: src/tutorial/quickies.xml:440(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:460(title)
msgid "Finding Info"
msgstr "정보 확인하기의 예제 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:449(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:469(para)
msgid ""
"When you need to find out information about your image, Use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
@@ -1307,19 +905,19 @@ msgstr ""
"를 엽니다. 이 대화 상자에는 이미지 크기, 해상도, 모드 등의 각종 정보가 표시됩"
"니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:458(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:478(title)
msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
-msgstr "<quote>이미지 속성</quote> 대화 상자"
+msgstr "<quote>이미지 속성</quote> 대화상자"
-#: src/tutorial/quickies.xml:469(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:489(title)
msgid "Change the Mode"
-msgstr "모드 변경하기"
+msgstr "모드 바꾸기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:475(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:495(secondary)
msgid "change Mode"
-msgstr "모드 변경하기"
+msgstr "모드 바꾸기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:478(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:498(para)
msgid ""
"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
@@ -1329,18 +927,18 @@ msgid ""
"to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu "
"and click the mode you want."
msgstr ""
-"이미지들은 각 목적에 따라 다른 형식을 갖습니다. 때로는 작은 사이즈가 중요하고"
+"이미지는 각 목적에 따라 다른 형식을 갖습니다. 때로는 작은 사이즈가 중요하고"
"(웹사이트 등에서), 때로는 높은 색상정보를 유지하는 것이 필요할 때도 있습니다"
"(가족 사진 등). <acronym>김프</acronym>에서는 이러한 목적에 따른 이미지 형식"
-"들을 처리할 수 있으며, 세 가지의 기본 모드를 지원하며, 각 모드간의 변환 기능"
-"을 제공합니다. 이미지의 모드를 변경하려면 이미지 파일을 열고 다음 메뉴를 따"
-"라 원하는 모드를 선택합니다."
+"을 처리할 수 있으며, 세 가지의 기본 모드를 지원하며, 각 모드간의 변환 기능을 "
+"제공합니다. 이미지의 모드를 변경하려면 이미지 파일을 열고 다음 메뉴를 따라 원"
+"하는 모드를 선택합니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:508(title)
msgid "Dialog for changing the mode"
msgstr "모드 변경을 위한 대화 상자"
-#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:517(para)
msgid ""
"<emphasis>RGB</emphasis>- This is the default mode, used for high-quality "
"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
@@ -1350,14 +948,14 @@ msgid ""
"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
"components."
msgstr ""
-"<emphasis>RGB</emphasis> - 이 모드는 기본모드로 높은 화질의 이미지를 사용할 "
+"<emphasis>RGB</emphasis>- 이 모드는 기본모드로 높은 화질의 이미지를 사용할 "
"때 이용합니다. 이 모드에서는 수백만개의 색상을 표시할 수 있습니다. 그리고 크"
"기변환, 잘라내기, 뒤집기 등 대부분의 작업 시에 사용하게 되는 모드입니다. RGB "
"모드는 각 픽셀이 R->Red, G->Green, B->Blue, 세 가지의 요소로 구성됩"
-"니다. 각 요소는 0-255의 농도값을 갖습니다. 이러한 세 요소들이 합쳐져 여러분들"
-"이 보시는 색상을 표현하게 됩니다."
+"니다. 각 요소는 0-255의 농도값을 갖습니다. 이러한 세 요소가 합쳐져 여러분이 "
+"보는 색상을 표현하게 됩니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:506(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:526(para)
msgid ""
"<emphasis>Indexed</emphasis>- This is the mode usually used when file size "
"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
@@ -1366,17 +964,17 @@ msgid ""
"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
"to best represent your image."
msgstr ""
-"<emphasis>인덱스(Indexed)</emphasis> - 이 모드는 파일 크기가 중요하거나 적은 "
+"<emphasis>인덱스(Indexed)</emphasis>- 이 모드는 파일 크기가 중요하거나 적은 "
"색상수로만 작업할 때 자주 사용되는 모드입니다. 이 모드는 256개 이하의 고정된 "
"색상을 가지고 전체 이미지의 색상을 표현합니다. <acronym>김프</acronym>에서는 "
"이미지를 가장 잘 표현할 수 있는 <quote>최적화된 팔레트</quote>를 기본값으로 "
"제공합니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:515(title)
-msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
-msgstr "<quote>인덱스 색상으로 변환</quote> 대화 상자"
+#: src/tutorial/quickies.xml:535(title)
+msgid "Dialog <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote>"
+msgstr "대화상자 <quote>인덱스 색상으로 변환</quote>"
-#: src/tutorial/quickies.xml:525(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:545(para)
msgid ""
"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
@@ -1391,20 +989,20 @@ msgid ""
"Channel</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"각 픽셀의 색상을 표현하기 위한 정보가 그다지 많지 않기 때문에, 파일 크기는 굉"
-"장히 작습니다. 그리고 가끔 여러 메뉴에서 특별한 이유없이 비활성화된 옵션들이 "
-"생길 수도 있습니다. 이것은 현재 모드에서는 해당 필터나 옵션을 사용할 수 없다"
-"라는 의미로, RGB 모드로 바꿈으로써 이러한 문제를 해결할 수 있습니다. 만약 그"
-"래도 활성화가 되지 않는다면, 현재 레이어에 투명한 영역이 필요한 옵션이기 때문"
+"장히 작습니다. 그리고 가끔 여러 메뉴에서 특별한 이유없이 비활성화된 옵션이 생"
+"길 수도 있습니다. 이것은 현재 모드에서는 해당 필터나 옵션을 사용할 수 없다라"
+"는 의미로, RGB 모드로 바꿈으로써 이러한 문제를 해결할 수 있습니다. 만약 그래"
+"도 활성화가 되지 않는다면, 현재 레이어에 투명한 영역이 필요한 옵션이기 때문"
"일 수도 있습니다. 그러한 경우에는 이미지창에서 <menuchoice moreinfo=\"none"
"\"><guimenu moreinfo=\"none\">레이어</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">"
"투명</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">알파 채널 추가</"
"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 알파 채널을 추가해 줍니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:540(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:560(title)
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "알파 채널 추가하기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:548(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:568(para)
msgid ""
"<emphasis>Grayscale</emphasis>- Grayscale images have only shades of gray. "
"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
@@ -1416,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"니다. 하지만 응용 프로그램에서 지원하지 않는 경우가 많으므로 일반적인 목적으"
"로는 사용하지 않는 것이 좋습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:555(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:575(para)
msgid ""
"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
@@ -1426,15 +1024,15 @@ msgstr ""
"는 파일 형식으로 저장하기 전에 특정한 모드로 변환하지 않아도 알아서 변환이 됩"
"니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:581(title)
msgid "Flip An Image"
msgstr "이미지 뒤집기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:567(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:587(secondary)
msgid "Flip"
msgstr "뒤집기 도구"
-#: src/tutorial/quickies.xml:570(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:590(para)
msgid ""
"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Use "
@@ -1452,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"자에서 <placeholder-1/> 버튼을 눌러 뒤집기 도구를 선택하고, 캔버스를 클릭하"
"면 이미지가 뒤집힙니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:588(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:608(title)
msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
msgstr "<quote>이미지 뒤집기</quote> 메뉴"
-#: src/tutorial/quickies.xml:598(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:618(para)
msgid ""
"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
@@ -1471,39 +1069,39 @@ msgstr ""
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> 키를 이용해 상하/좌우 옵션을 변경할 수 있습니"
"다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:605(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:625(para)
msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
-msgstr "아래 이미지들은 상하/좌우/상하좌우로 뒤집기 예제들입니다."
+msgstr "아래 이미지는 상하/좌우/상하좌우로 뒤집기 예제입니다:"
-#: src/tutorial/quickies.xml:608(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:628(title)
msgid "Example Image to Flip"
msgstr "이미지 뒤집기 예제"
-#: src/tutorial/quickies.xml:625(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:645(para)
msgid "Horizontal flipped image"
msgstr "좌우로 뒤집은 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:636(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:656(para)
msgid "Vertical flipped image"
msgstr "위아래로 뒤집은 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:645(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:665(para)
msgid "Horizontal and vertical flipped image"
msgstr "좌우로, 위아래로 뒤집은 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:673(title)
msgid "Rotate An Image"
msgstr "이미지 회전하기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:659(secondary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:679(secondary)
msgid "Rotate"
msgstr "회전 도구"
-#: src/tutorial/quickies.xml:663(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:683(title)
msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
msgstr "<quote>이미지 회전하기</quote> 메뉴"
-#: src/tutorial/quickies.xml:673(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:693(para)
msgid ""
"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
"do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
@@ -1518,27 +1116,27 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>(또는 시계반대 방향으로 90도 회전)을 선택합니다. 아"
"래의 이미지는 시계반대 방향으로 90도 회전시켰습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:683(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:703(title)
msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
msgstr "<quote>이미지 회전하기</quote> 예제"
-#: src/tutorial/quickies.xml:691(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:711(para)
msgid "Source Image"
msgstr "원본 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:700(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:720(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
msgstr "시계 반대 방향으로 90도 회전시킨 이미지"
-#: src/tutorial/quickies.xml:707(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:727(title)
msgid "Separating an Object From Its Background"
msgstr "원하는 개체만 선택하여 분리하기"
-#: src/tutorial/quickies.xml:713(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:733(title)
msgid "Object with Background"
msgstr "배경과 함께 있는 개체"
-#: src/tutorial/quickies.xml:722(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:742(para)
msgid ""
"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
@@ -1555,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"를 선택하는 것이 중요합니다. 또는 여러 가지 도구를 복합적으로 사용할 수도 있"
"습니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:749(para)
msgid ""
"The <quote>Free Select Tool</quote> allows you to draw a border using either "
"freehand or straight lines. Use this when the subject has a relatively "
@@ -1564,13 +1162,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<quote>자유 선택 도구</quote>는 손으로 그린 것처럼/또는 직선으로 선택을 할 "
"수 있습니다. 선택하려는 개체가 단순한 모양일 경우 유용합니다. 이 도구에 대한 "
-"자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>를 참고하세요."
+"자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>를 참고"
-#: src/tutorial/quickies.xml:735(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:755(title)
msgid "Free Select Tool"
msgstr "자유 선택 도구"
-#: src/tutorial/quickies.xml:749(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:769(para)
msgid ""
"The <quote>Intelligent Scissors Select Tool</quote> lets you select a "
"freehand border and uses edge-recognition algorithms to better fit the "
@@ -1582,13 +1180,13 @@ msgstr ""
"면, 경계-인식 알고리즘을 이용하여 개체의 경계를 좀더 세밀하게 지정합니다. 이 "
"도구는 개체 자체는 복잡하지만 배경과의 경계가 명확한 경우에 사용하면 좋습니"
"다. 이 도구에 대한 자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>를 참"
-"고하세요."
+"고"
-#: src/tutorial/quickies.xml:756(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:776(title)
msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
msgstr "똑똑한 가위 선택 도구"
-#: src/tutorial/quickies.xml:771(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:791(para)
msgid ""
"The <quote>Foreground Select Tool</quote> lets you mark areas as "
"<quote>Foreground</quote> or <quote>Background</quote> and refines the "
@@ -1598,13 +1196,13 @@ msgstr ""
"<quote>전경 선택 도구</quote>는 사용자가 이미지를 <quote>전경</quote>과 "
"<quote>배경</quote>으로 구분하면, 자동으로 적절한 모양으로 선택을 합니다. 이 "
"도구에 대한 더 자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
-"를 참고하세요."
+"를 참고"
-#: src/tutorial/quickies.xml:777(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:797(title)
msgid "Foreground Select Tool"
msgstr "전경 선택 도구"
-#: src/tutorial/quickies.xml:792(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:812(para)
msgid ""
"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo="
"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo="
@@ -1617,11 +1215,11 @@ msgstr ""
"menuchoice> 메뉴를 이용하여, 원하는 개체를 제외한 배경을 선택합니다. 이제 여"
"러분이 원하는 작업을 하시면 됩니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:802(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:822(para)
msgid "To fill the background with a single color:"
msgstr "배경을 단일 색상으로 채우기:"
-#: src/tutorial/quickies.xml:803(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:823(para)
msgid ""
"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
@@ -1632,15 +1230,15 @@ msgstr ""
"콘)를 클릭하여 원하는 색상을 선택합니다. 그리고 <xref linkend=\"gimp-tool-"
"bucket-fill\"/>를 이용하여 배경을 선택한 색상으로 채웁니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:811(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:831(title)
msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
msgstr "배경을 단일 색상으로 채운 결과"
-#: src/tutorial/quickies.xml:822(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:842(para)
msgid "To make a transparent background:"
msgstr "배경을 투명하게 만들기:"
-#: src/tutorial/quickies.xml:823(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:843(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</guisubmenu><guimenuitem "
@@ -1660,16 +1258,16 @@ msgstr ""
"기서 주의할 것은 일부 파일 형식만 투명 영역을 지원한다는 것입니다. 투명 영역"
"을 지원하는 파일 형식 중 최근 널리 사용되는 것은 PNG 입니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:837(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:857(title)
msgid "Result of Adding a Transparent Background"
msgstr "배경을 투명하게 만든 결과"
-#: src/tutorial/quickies.xml:848(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:868(para)
msgid ""
"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
msgstr "선택한 개체의 색상은 유지하면서 배경만 흑백으로 만들기:"
-#: src/tutorial/quickies.xml:850(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:870(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
@@ -1681,374 +1279,329 @@ msgstr ""
"를 선택합니다. 무채화 대화 상자에서 모드를 변경하면서 가장 좋은 모드를 선택"
"한 다음 [확인] 버튼을 누릅니다."
-#: src/tutorial/quickies.xml:858(title)
+#: src/tutorial/quickies.xml:878(title)
msgid "Result of Desaturating the Background"
msgstr "배경을 흑백으로 만든 결과"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
+msgid "How to Draw Straight Lines"
+msgstr "직선 그리기"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
+msgid "Draw"
+msgstr "그리기"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
+msgid ""
+"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial01\"/>."
+msgstr ""
+"이 강좌의 글과 이미지에 대한 저작권은 Seth Burgess (Copyright © 2002) 에게 있"
+"습니다. 원본 강좌는 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>에 있습"
+"니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
+msgid "Example of straight lines"
+msgstr "직선 그리기 예제"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
+msgid ""
+"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
+"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
+"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
+"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
+"create quick and easy straight lines."
+msgstr ""
+"이 강좌에서는 <acronym>김프</acronym>에서 직선을 그리는 방법을 소개합니다. 직"
+"선을 이용하면, 마우스나 태블릿의 부정확성에 크게 영향받지 않으면서 상당히 깔"
+"끔하고 정돈되어 보이는 물체를 그릴 수 있습니다. 이 강좌에서는 간단하게 직선"
+"을 그리는 방법만을 소개할 뿐, 직선을 이용한 복잡한 작업은 다루지 않습니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
+msgid "Preparations"
+msgstr "준비 과정"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
+msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> 키 소개"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
+msgid ""
+"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
+"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
+"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
+"in different varieties, but always have at least one button."
+msgstr ""
+"<keycap>Shift</keycap> 키는 타자기에서 유래된 것입니다. 일반적인 키보드에는 "
+"위 그림과 같은 Shift 키가 좌우에 하나씩, 두 개가 있습니다. 참고로 마우스는 "
+"1970년 C. Engelbart가 발명했는데, 이후 다양한 모습으로 바뀌어 왔습니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
+msgid "Creating a Blank Drawable"
+msgstr "새 빈 이미지 만들기"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
+msgid "New image"
+msgstr "새 이미지"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
+msgid ""
+"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
+msgstr ""
+"먼저 메뉴 모음에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenu>새 이미지</"
+"guimenu></menuchoice> 메뉴를 이용해 새로운 이미지를 만듭니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
+msgid "Choose a Tool"
+msgstr "도구 선택하기"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
+msgid "Paint tools in the toolbox"
+msgstr "도구 상자의 그리기 도구들"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
+msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
+msgstr ""
+"도구 상자에 있는 도구들 중 위 스크린샷에 빨간색으로 표시된 도구 중 아무 도구"
+"나 선택합니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
+msgid "Create a Starting Point"
+msgstr "시작점 만들기"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
+msgid "Starting point"
+msgstr "시작점"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
+msgid ""
+"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
+"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
+"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
+msgstr ""
+"도구 상자에서 칠하기붓 도구를 선택한 다음, 이미지에 선을 시작한 지점을 클릭합"
+"니다. 그러면 화면에 점 하나가 찍힙니다. 점의 크기는 브러쉬의 크기와 같으며, "
+"붓 대화 상자에서 바꿀 수 있습니다(더 자세한 내용은 <xref linkend=\"gimp-"
+"brush-dialog\"/>를 참고하세요). 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르고, 눌"
+"림 상태를 유지합니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
+msgid "Drawing the Line"
+msgstr "직선 그리기"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
+msgid "Drawing the line"
+msgstr "직선 그리기"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
+msgid ""
+"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
+"first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
+"that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to keep the "
+"<keycap>Shift</keycap> key held down."
+msgstr ""
+"시작점을 찍은 뒤 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르고 있으면, 마우스 커서를 따"
+"라 위 화면과 같이 직선이 표시됩니다. 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누른 상"
+"태로 마우스를 움직여 원하는 곳을 <quote>클릭</quote>합니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
+msgid "Final"
+msgstr "최종 마무리"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
+msgid "Final Image"
+msgstr "직선 그리기 마무리"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
+msgid ""
+"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
+"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
+"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
+msgstr ""
+"이것은 강력한 기능입니다. 드로잉 도구로 직선을 그릴 수 있습니다. 이 끝 부분"
+"에 더 많은 선을 그릴 수도 있습니다. 마지막 단계는 <keycap>Shift</keycap> 키"
+"를 놓는 것입니다. 그리고 거기에 당신이 가지고 있습니다. 아래에 몇 가지 예가 "
+"더 있습니다. 행복한<acronym>김프</acronym>!"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "예제들"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
+msgid "Examples I"
+msgstr "예제 1"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
+msgid "Check Use color from gradient."
+msgstr "그라디언트에서 색 사용 체크."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+msgid ""
+"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
+"pattern."
+msgstr ""
+"도장 도구의 <quote>무늬로 칠하기</quote>를 이용해, <quote>Maple Leaves</"
+"quote> 무늬가 있는 직선 그리기."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
+msgid "Examples II"
+msgstr "예제 2"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
+"line with a slightly larger brush."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
+"guimenuitem><guimenuitem>무늬</guimenuitem><guimenuitem>격자</guimenuitem></"
+"menuchoice> 메뉴를 이용해 격자를 그립니다. 그리고 문지르기 도구를 선택하고, "
+"붓 크기를 약간 키운 뒤 직선을 그립니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
+"Tool with a square brush to draw a line."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
+"guimenuitem><guimenuitem>구름</guimenuitem><guimenuitem>플라즈마</"
+"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 멋진 플라즈마 구름을 만듭니다. 그런 "
+"뒤에 지우개 도구와 사각형 붓을 선택한 뒤 직선을 그립니다."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
+msgid "Example III"
+msgstr "예제 3"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
+msgid ""
+"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
+"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
+"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
+"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
+msgstr ""
+"사각 선택 도구를 이용해 사각형을 선택한 뒤, 밝은 파란색으로 채웁니다. 닷지"
+"(dodge)/번(burn) 도구를 선택하고, 도구 옵션에서 닷지(dodge)를 선택한 뒤, 적절"
+"한 붓 크기로 상단과 왼쪽을 칠합니다. 그리고 이번엔 번(burn)을 선택한 뒤 오른"
+"쪽과 하단을 칠합니다."
+
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jihui Choi <jihui choi gmail com>"
-
-#~ msgid "GIMPLite Quickies"
-#~ msgstr "간단한 김프 사용법"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "So, <acronym>GIMP</acronym> is installed on your computer, you need to "
-#~ "make a quick change to an image for some project, but don't want to learn "
-#~ "about computer graphics just to change an image; totally understandable. "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image manipulator with many options "
-#~ "and tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for "
-#~ "the small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your "
-#~ "quick problem and help you to stay friends with The <acronym>GIMP</"
-#~ "acronym>; and ready for the more complex tools and methods later, when "
-#~ "you have the time and inspiration."
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지를 편집해야 하는데 그것때문에 굳이 컴퓨터 그래픽에 대해 배우고 싶지 "
-#~ "않다면, 간단히 김프를 이용하면 됩니다. 김프는 많은 옵션과 도구를 가진 강력"
-#~ "한 이미지 편집 프로그램입니다. 또한 간단한 작업을 하는데에도 빠르며 직관적"
-#~ "으로 사용할 수 있습니다. 이 간단한 사용법에 대한 강좌가 여러분의 문제들을 "
-#~ "해결하고 김프와 친숙해지며, 후에 더 복잡한 도구들과 방법들을 배우는데 도움"
-#~ "이 되길 바랍니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A couple of words about the images used here. The images came from APOD "
-#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the "
-#~ "Day. The screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD "
-#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 문서에 사용된 이미지들은 APOD(Astronomy Picture Ofthe Day) 웹사이트 "
-#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod01\"/> 에서 가져온 것이며, 스크린"
-#~ "샷은 이 이미지<xref linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> 를 이용해 필"
-#~ "자의 컴퓨터에서 찍은 것입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Problem: you have a huge image and you want to resize the is so that it "
-#~ "will display nicely on a web page. The example image is this beauty "
-#~ "m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "문제 : 굉장히 큰 이미지를 웹사이트에서 보기 좋도록 만들려고 합니다. 여기서"
-#~ "는 APOD의 <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/> 파일을 사용하였습"
-#~ "니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it "
-#~ "says <guilabel>Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, "
-#~ "you can steal the width of <acronym>GIMP</acronym>'s default image size, "
-#~ "which is 256 pixels. This is shown in the figure above."
-#~ msgstr ""
-#~ "가로 크기를 변경하려면, 대화상자 상단의 \"너비\"에 <guilabel>원하는 값</"
-#~ "guilabel>을 입력합니다. 만약 이런 수치 따위를 신경쓰고 싶지 않다면, 김프 "
-#~ "기본값인 256 픽셀로 해주면 됩니다. 설정 화면은 위 스크린샷과 같습니다."
-
-#~ msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
-#~ msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (인치)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most "
-#~ "image rendering web browsers. Switch the units to <quote>inches</quote> "
-#~ "and enter 4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather "
-#~ "than bigger). You can see this dialog above."
-#~ msgstr ""
-#~ "만약 이미지가 웹사이트에서 4x6 인치 사진처럼 보이길 원한다면, 단위를 "
-#~ "<quote>인치</quote>로 바꾸고, \"높이\" 칸에 4 를 입력합니다(혹은 4x6보다 "
-#~ "작거나 큰 것을 택해도 관계 없습니다). 대화상자 화면은 위 스크린샷과 같습니"
-#~ "다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Let <acronym>GIMP</acronym> choose the other dimension length for you. "
-#~ "Meaning, it requires more image knowledge to change both width and height "
-#~ "and have it look correct. So change only one item and let <acronym>GIMP</"
-#~ "acronym> change the rest. To change the other dimension, see <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "한쪽 길이를 정했으면, 나머지는 김프에서 알아서 설정하도록 놔두는 것이 좋습"
-#~ "니다. 김프는 원본 이미지의 비율에 맞춰 나머지 부분의 길이를 정합니다. 다른"
-#~ "쪽 길이도 바꾸고 싶다면 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 을 "
-#~ "참조하십시오."
-
-#~ msgid "Make JPEGs Smaller"
-#~ msgstr "JPEG 이미지 작게 만들기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can make your jpegs smaller (use less space on disk) without changing "
-#~ "the image dimensions. The image for this example is also take from APOD "
-#~ "<xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The original image is "
-#~ "huge (3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for "
-#~ "better use on the web (see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/"
-#~ ">). Use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> to open the Save Image dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지 크기를 줄이지 않고 jpeg 화질변경을 통해 이미지의 용량을 줄일 수 있"
-#~ "습니다. 실제로 이러한 방법을 통해 이미지 용량을 상당히 줄일 수 있습니다. "
-#~ "이번에 사용할 이미지 <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/> 역시 "
-#~ "APOD에서 가져온 것입니다. 원본 이미지는 3000 pixel로 굉장히 커서 먼저 적절"
-#~ "한 크기로 줄이겠습니다. 이미지를 웹에 올리려면 앞선 강좌 <xref linkend="
-#~ "\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/> 에서 말한 것처럼 웹에서 보기 적절한 크기"
-#~ "로 변경해야 합니다. 크기가 적당하게 조정된 이미지를 마우스 오른쪽 버튼을 "
-#~ "눌러 다음 메뉴를 찾아 저장합니다. <menuchoice><guimenu>파일</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>다른 이름으로 저장...</guimenuitem></menuchoice> 그러"
-#~ "면 저장 대화 상자가 나타납니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Image Dialog"
-#~ msgstr "이미지 열기 대화상자"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end "
-#~ "this quickie with a race."
-#~ msgstr ""
-#~ "아직 완성품을 보여주지 않은 것은 이 과정이 모두 끝나지 않았기 때문입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality: 85 (<acronym>GIMP</acronym>s default); Size: 6837 Bytes"
-#~ msgstr "화질: 85 (김프 기본값); 파일 크기: 6837 Bytes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
-#~ "right corner; the approximate path is shown in red. You don't need to "
-#~ "worry about being accurate on this first swipe with the crop tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "필자의 경우 항상 좌상단 구석에서 우하단 구석으로 드래그를 합니다. 한 번에 "
-#~ "정확하게 드래그를 하지 않아도 상관없습니다. 드래그 한 후에 각 변의 조절부"
-#~ "분을 이용하거나 도구 옵션을 이용해 원하는 값으로 수정할 수 있기 때문입니"
-#~ "다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
-#~ "linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, it is fast and easy to find the "
-#~ "smallest dimension. you need only to open the dialog and find the lesser "
-#~ "length and use that as described. Since this is very little information, "
-#~ "and definitely not enough to fill the space between the menu thumbnail "
-#~ "and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run through "
-#~ "some calculator exercises that might help you to meet your image needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "만약 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 에서처럼 직사각형의 이"
-#~ "미지를 정사각형으로 만들고 싶다면, 대화 상자에서 짧은 길이만 찾으면 됩니"
-#~ "다. 위 사진은 너무 크기 때문에 먼저 적절한 크기로 줄인다음에 다음 작업을 "
-#~ "하는 것이 좋습니다."
-
-#~ msgid "Scale Problem"
-#~ msgstr "크기 조정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
-#~ "Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 "
-#~ "dpi for many monitors). There is a problem, however, if you try to scale "
-#~ "this image. The ratio of width to length of the original does not match "
-#~ "the ratio of the photo. So, to make the scaled image the correct size "
-#~ "some pixels must be cropped from the height. The final image will "
-#~ "<quote>appear</quote> as a 6x4 inch photo on many monitors."
-#~ msgstr ""
-#~ "이제 이미지를 웹브라우저에서 사진처럼 보이게 할 것입니다. 4x6 인치 사진의 "
-#~ "경우 72dpi 모니터에서 288x432 픽셀의 크기를 갖습니다. 그런데 이미지를 줄이"
-#~ "다보면, 사진의 비율과 맞지 않은 경우가 있습니다. 그럴때는 적절한 잘라내기"
-#~ "가 필요합니다. 예제 이미지의 경우 298x431 픽셀이기 때문에 세로로 약 10 픽"
-#~ "셀정도를 잘라내야 사진처럼 보이게 됩니다. 여기서는 위쪽에서 10 픽셀을 잘라"
-#~ "내었습니다. 최종적으로 완성된 이미지는 대부분의 모니터에서 <quote>사진처럼"
-#~ "</quote> 보일 것입니다."
-
-#~ msgid "Problem Solved by Cropping"
-#~ msgstr "잘라내기에서의 문제 해결"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are problems when mixing scanned photos, digital photos, and "
-#~ "scanned negatives. Many film developing machines automatically crop "
-#~ "portions of the image so that they will match the printing size, or a "
-#~ "certain style. If you are preparing an image to be printed on a machine "
-#~ "like this; or if you are planning on a gallery where the images are from "
-#~ "different sources, some intelligent cropping to fit the best size for the "
-#~ "medium you have chosen will be a plus. If this is confusing; please blame "
-#~ "the photo printing industry and not <acronym>GIMP</acronym>."
-#~ msgstr ""
-#~ "스캔한 사진을 디지털 사진이나 필름 스캔한 사진과 함께 편집하는 경우 문제"
-#~ "가 발생할 수도 있습니다. 최근 필름 현상 기기들은 자동으로 원본에서 1.5 인"
-#~ "치정도를 잘라냅니다(기존 카메라와 비슷하게 나오게 하려고 그렇게 한다라는 "
-#~ "얘기도 있습니다). 만일 이미지를 이런 기기로 프린트하려고 하거나 다른 소스"
-#~ "로부터 얻은 이미지로 전시를 계획한다면, 여러 크기의 이미지로 저장해두는 것"
-#~ "이 좋습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the Resolution of your image as well, using the same "
-#~ "methods we used to Scale the image, although, in my somewhat limited use, "
-#~ "the issue is more about how many pixels. Let's say you want to print an "
-#~ "image at a photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. An image "
-#~ "that is 2241x1548 pixels will easily print as a 7 x 5 photo. "
-#~ "2241px/300ppi = 7.47 in. Get your calculator for the short side. 1548/300 "
-#~ "= _."
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지 해상도의 변경은 이미지 크기 바꾸기에서 했던 방법과 동일합니다. 원"
-#~ "본 이미지를 인치당 300 픽셀씩 프린트한다면, 이 이미지의 너비는 "
-#~ "2241px/300ppi = 7.47in 이고, 높이는 1548px/300ppi = 5.16in 이므로, 간단히 "
-#~ "7x5 인치 사진처럼 인쇄할 수 있을 것입니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There is another brutal fact you should come to terms with if you are new "
-#~ "to graphics and computers. Just because it looks good on the screen "
-#~ "doesn't mean that it will print nicely. I tried to emulate how this image "
-#~ "would appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for "
-#~ "instance my friend printed images and then scanned them back in. Terrible "
-#~ "business!"
-#~ msgstr ""
-#~ "그 외로 다른 문제가 있을 수 있습니다. 그것은 화면에 예쁘게 보인다고 해서 "
-#~ "그대로 인쇄되는 것은 아니라는 것입니다. 예제 이미지의 경우 300dpi로 프린트"
-#~ "하면 아래와같이 인쇄됩니다."
-
-#~ msgid "Actual printing result of example image"
-#~ msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
-#~ "this mode consists of three different components. R->Red, G->Green, "
-#~ "B->Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. "
-#~ "So, at every pixel, what you see is an additive combination of these "
-#~ "three components. All these combinations result in a way to represent "
-#~ "millions of colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "조금 자세히 살펴보면 이 모드에서 각 픽셀이나 포인트는 R->빨강, G->녹"
-#~ "색, B->파랑의 세 가지 성분으로 구성됩니다. 그리고 이것들은 각각 0-255 "
-#~ "사이의 농도값을 갖습니다. 각 픽셀은 이 세가지 성분의 조합을 통해 수백만 개"
-#~ "의 색상을 표현합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your "
-#~ "brilliant color image to something that's black and white (with a lot of "
-#~ "shades of grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some "
-#~ "photos do look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if "
-#~ "you're interested in some detail, this is achieved by taking the RGB "
-#~ "values at the pixels in your image, and suitably weighted averaging them "
-#~ "to get an intensity at that point."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>그레이스케일</emphasis> - 이 모드는 당신의 화려한 이미지를 흑백"
-#~ "의 이미지로 변환하고자 할때 쓰는 모드입니다. 어떤 이미지들은 흑백일때 더 "
-#~ "멋져 보이기도 합니다. 흑백의 정도는 각 포인트의 RGB 농도값의 평균값을 토대"
-#~ "로 표현됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
-#~ "demonstrated all of the flips on this image."
-#~ msgstr ""
-#~ "예제는 역시 APOD에서 가져온 이미지 <xref linkend=\"bibliography-online-"
-#~ "apod07\"/> 입니다."
-
-#~ msgid "This one I turned on gradient in the Paint Brush Tool."
-#~ msgstr "칠하기붓 도구의 그라디언트를 이용한 것입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This one I rendered a grid, and then used the Smudge Tool with a low "
-#~ "spacing and a slightly larger brush."
-#~ msgstr ""
-#~ "격자를 만들고, 문지르기 도구와 약간 큰 붓을 이용해 직선을 그린 것입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This one I rendered a plasma cloud, and used the Erase Tool with a square "
-#~ "brush."
-#~ msgstr ""
-#~ "플라즈마 구름을 만들고, 지우개 도구와 사각붓을 이용해 직선을 그린 것입니"
-#~ "다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and left of a "
-#~ "blue box, then used the <quote>burn</quote> tool on the right and bottom."
-#~ msgstr ""
-#~ "이것은 파란 상자의 상단과 좌측에 닷지 도구를 사용하고, 하단과 오른쪽은 번 "
-#~ "도구를 사용해 표현한 것입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guimenu>Image</guimenu> entry in the menu and the sub menu from the "
-#~ "screenshot should reveal itself. Click on <guimenuitem>Scale Image...</"
-#~ "guimenuitem>. When ever you click an option from the menu that has ... "
-#~ "behind it, expect another dialog. This time, you should get the "
-#~ "<guilabel>Scale Image Dialog</guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지창 메뉴에서 <guimenu>이미지</guimenu> 항목아래에 있는 <guimenuitem>"
-#~ "이미지 크기 조정</guimenuitem> 메뉴를 선택합니다. 그러면 <guilabel>이미지 "
-#~ "크기 조정 대화 상자</guilabel>가 호출됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you would like to make it smaller still, make sure that the "
-#~ "<quote>Preview</quote> toggle is on and then watch the image area and "
-#~ "change the compression level by moving the <quote>Quality</quote> slider "
-#~ "down. You can see the quality of the image changing, especially towards "
-#~ "the leftmost end of the slider. Above is a screenshot of me doing this "
-#~ "very thing. As you can see, very small is also very bad. I have a "
-#~ "screenshot of me setting the Quality slider to a more acceptable level "
-#~ "below."
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지 용량을 더 작게 만들고 싶다면, <quote>미리보기(Preview)</quote>에 체"
-#~ "크를 하고, 그림영역을 보면서 <quote>이미지 화질(Quality)</quote> 슬라이드"
-#~ "를 움직여 압축률을 조정합니다. 슬라이드바를 왼쪽끝으로 옮겨보면 이미지의 "
-#~ "화질이 변하는 것을 확인할 수 있습니다. 위 스크린샷을 보면 용량은 굉장히 작"
-#~ "지만, 화질 역시 굉장히 나쁜 것을 알 수 있습니다. 적절한 수준으로 화질을 조"
-#~ "정한 이미지는 아래에 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After completing the click and drag motion, a little <quote>Crop and "
-#~ "Resize Information Dialog</quote> (shown above also) pops up, telling you "
-#~ "information about the borders that were defined in the click and drag. "
-#~ "(In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, the cropping tool has been changed. See "
-#~ "<xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/>.) We will have to change all of the "
-#~ "numbers. If you would like to make this rectangular image square, you "
-#~ "should find the width and height from the Get Image Information Quickie "
-#~ "(see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the smallest of "
-#~ "the two lengths to determine the size of the square. In my 300 x 225 "
-#~ "pixel image, the largest square I can get is 225 x 225 pixels, and I will "
-#~ "need to make sure the Y origin is 0. At that point, I use the image and "
-#~ "the squares to get the best part of the image for the area. The upper "
-#~ "right and lower left crop squares will move the marked area. The other "
-#~ "two (upper left and lower right) will change the dimensions of the marked "
-#~ "area, so be careful. I have a screenshot of this, right after I fixed the "
-#~ "width and height and the Y origin, but before the final positioning. The "
-#~ "arrows show the move points. I decided that the image looked the best "
-#~ "with the X Origin at 42."
-#~ msgstr ""
-#~ "드래그를 하고 나면 드래그한 영역의 경계값과 드래그한 영역에 대한 정보가 도"
-#~ "구 옵션에 표시됩니다. 이제 이 값들을 조절해 정확하게 원하는 모양대로 잘라"
-#~ "내기를 하겠습니다. 여기서는 정사각형으로 이미지를 잘라낼 것입니다. 먼저 "
-#~ "<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-info\"/> 를 통해 이미지의 정보를 파"
-#~ "악합니다. 300x225 픽셀의 이미지라면 최대로 만들 수 있는 정사각형의 크기는 "
-#~ "225x225 픽셀입니다. y축 크기는 최대여야하므로 y축의 시작은 0 이 될 것이고 "
-#~ "x축은 각 변의 조절부분을 이용하거나 도구옵션에 값을 직접 입력합니다. 여기"
-#~ "서는 x축 시작점을 42로 잡았습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This window will tell you the pixel lengths. Right click on the image and "
-#~ "follow <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Info Window...</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> (As of <acronym>GIMP</acronym> 2.4, the "
-#~ "<quote>Info Window</quote> has been superseded by "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>.) from the image window. I got another image "
-#~ "from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod06\"/>. It is pretty "
-#~ "big. (Not as big as Saturn though) You can see in the dialog below, it is "
-#~ "2241 x 1548 pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "이미지창에서 마우스 오른쪽 버튼을 누른 뒤 <menuchoice><guimenu>보기</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>이미지 정보</guimenuitem></menuchoice> 를 선택하면 아"
-#~ "래와 같은 창이 나타납니다. 이곳에는 이미지에 대한 픽셀 정보가 표시되는데, "
-#~ "APOD 의 <xref linkend=\"bibliography-online-apod06\"/> 의 경우에는 이미지 "
-#~ "크기가 2241 x 1548 픽셀이라고 나옵니다."
-
-#~ msgid "Dialog for Image Info"
-#~ msgstr "이미지 정보 대화 상자"
-
-#~ msgid "Flip an Image"
-#~ msgstr "이미지 뒤집기"
-
-#~ msgid "Example for <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> 예제"
+msgstr ""
+"Jihui Choi <jihui choi gmail com>, 2013\n"
+"Sangdo Jun <sebuls gmail com>, 2018"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]