[atomix] Update Dutch translation



commit 7369567448a577d4c2092e4cb1dea867a695dc60
Author: Nathan Follens <nathan anche no>
Date:   Wed Feb 27 14:14:30 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 192 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 37c1b55..e9d4912 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,271 +3,300 @@
 # Meilof Veeningen <meilof hotmail com>, 2001.
 # Marc Jan Hemmes <marc_janh hotmail com>, 2003.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005, 2006.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-06 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-06 17:56+0100\n"
-"Last-Translator: Tino Meinen <a t meinen chello nl>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 15:13+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling nl linux org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#: data/atomix.appdata.xml.in:7 data/atomix.desktop.in:3 src/main.c:121
+#: src/main.c:688
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomix"
+
+#: data/atomix.appdata.xml.in:8
+msgid "Build molecules out of single atoms"
+msgstr "Maak moleculen van enkele atomen"
+
+#: data/atomix.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just "
+"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
+"wall or another atom."
+msgstr ""
+"Atomix is een puzzelspel met als doel moleculen samen te stellen uit atomen "
+"door deze op het speelveld te verplaatsen. Atomen bewegen echter niet zomaar "
+"in de richting die u wilt, ze blijven glijden totdat ze tegen een muur of "
+"tegen een ander atoom botsen."
+
+#: data/atomix.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
+"score."
+msgstr ""
+"Probeer zo snel mogelijk de moleculen samen te stellen om een hogere score "
+"te krijgen."
+
+#: data/atomix.desktop.in:4
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Molecule-puzzelspel"
+
+#: data/atomix.desktop.in:5 src/main.c:124
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Een puzzelspel met atomen en moleculen"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/atomix.desktop.in:8
+#| msgid "Atomix"
+msgid "atomix"
+msgstr "atomix"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/atomix.desktop.in:13
+msgid "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;"
+msgstr ""
+"GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;spel;logisch;logica;atoom;"
+"atomen;moleculen;"
+
+#: data/level/aceticacid.atomix.xml.in:2
 msgid "Acetic Acid"
 msgstr "Acetaanzuur"
 
-#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: data/level/acetone.atomix.xml.in:2
 msgid "Acetone"
 msgstr "Aceton"
 
-#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/butanol.atomix.xml.in:2
 msgid "Butanol"
 msgstr "Butanol"
 
-#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/cyclobutane.atomix.xml.in:2
 msgid "Cyclobutane"
 msgstr "Cyclobutaan"
 
-#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: data/level/dimethylether.atomix.xml.in:2
 msgid "Dimethyl Ether"
-msgstr "Dimethyl ether"
+msgstr "Dimethylether"
 
-#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanal.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethanal"
 msgstr "Ethanal"
 
-#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethane.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethane"
 msgstr "Ethaan"
 
-#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanol.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethanol"
 msgstr "Ethanol"
 
-#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethylene.atomix.xml.in:2
 msgid "Ethylene"
-msgstr "Ethylene"
+msgstr "Ethyleen"
 
-#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: data/level/glycerin.atomix.xml.in:2
 msgid "Glycerin"
 msgstr "Glycerine"
 
-#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: data/level/lactic-acid.atomix.xml.in:2
 msgid "Lactic Acid"
 msgstr "Lactaanzuur"
 
-#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanal.atomix.xml.in:2
 msgid "Methanal"
 msgstr "Methanal"
 
-#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methane.atomix.xml.in:2
 msgid "Methane"
 msgstr "Methaan"
 
-#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanol.atomix.xml.in:2
 msgid "Methanol"
 msgstr "Methanol"
 
-#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propanal.atomix.xml.in:2
 msgid "Propanal"
 msgstr "Propanal"
 
-#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propylene.atomix.xml.in:2
 msgid "Propylene"
-msgstr "Propylene"
+msgstr "Propyleen"
 
-#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: data/level/pyran.atomix.xml.in:2
 msgid "Pyran"
 msgstr "Pyraan"
 
-#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: data/level/transbutylen.atomix.xml.in:2
 msgid "Trans Butylen"
 msgstr "Transbuthyleen"
 
-#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+#: data/level/water.atomix.xml.in:2
 msgid "Water"
 msgstr "Water"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:1
-msgid "Continue paused game"
-msgstr "Spel hervatten"
+#: data/ui/interface.ui:99
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau:"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:2
-msgid "End a game"
-msgstr "Een spel beëindigen"
+#: data/ui/interface.ui:111
+msgid "Molecule:"
+msgstr "Molecule:"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:3
-msgid "Pause the running game"
-msgstr "Het spel pauzeren"
+#: data/ui/interface.ui:123
+msgid "Formula:"
+msgstr "Formule:"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:4
-msgid "Reset level"
-msgstr "Niveau herstarten"
+#: data/ui/interface.ui:135
+msgid "Score:"
+msgstr "Score:"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:5
-msgid "Restores start situation"
-msgstr "Herstelt alles naar startpositie"
+#: data/ui/interface.ui:147
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd:"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:6
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Voorkeuren instellen"
+#: data/ui/interface.ui:159 data/ui/interface.ui:170 data/ui/interface.ui:182
+#: data/ui/interface.ui:194
+msgid "empty"
+msgstr "leeg"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:7
-msgid "Skip _level"
-msgstr "_Niveau overslaan"
+#: data/ui/interface.ui:213
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:8
-msgid "Skip the current level"
-msgstr "Het huidige niveau overslaan"
+#: data/ui/menu.ui:7
+msgid "New Game"
+msgstr "Nieuw spel"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:9
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Een nieuw spel starten"
+#: data/ui/menu.ui:12
+msgid "Pause/Continue Game"
+msgstr "Spel pauzeren/hervatten"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:10
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Ga 1 stap terug."
+#: data/ui/menu.ui:17
+msgid "End Game"
+msgstr "Spel beëindigen"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:11
-msgid "View highscores"
-msgstr "De scores bekijken"
+#: data/ui/menu.ui:23
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Niveau overslaan"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:12
-msgid "_Continue game"
-msgstr "Spel _hervatten"
+#: data/ui/menu.ui:28
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Niveau herstarten"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:13
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Einde spel"
+#: data/ui/menu.ui:32
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Zet ongedaan maken"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:14
-msgid "_Game"
-msgstr "_Spel"
+#: data/ui/menu.ui:39
+msgid "About Atomix"
+msgstr "Over Atomix"
 
-#. submenu name="Edit" _label="_Edit">
-#.
-#. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
-#.
-#. </submenu
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:20
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: src/board-gtk.c:340
+msgid ""
+"Guide the atoms through the maze to form molecules. Click, or use the arrow "
+"keys and Enter, to select an atom and move it. Be careful, though: an atom "
+"keeps moving until it hits a wall."
+msgstr ""
+"Gids de atomen door het doolhof om moleculen te vormen. Klik, of gebruik de "
+"pijltjestoetsen en Enter, om een atoom te selecteren en het te verplaatsen, "
+"maar let op: een atoom blijft bewegen totdat het een muur raakt."
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:21
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nieuw spel"
+#: src/main.c:128
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tino Meinen\n"
+"Meilof Veeningen\n"
+"Marc Jan Hemmes\n"
+"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:22
-msgid "_Pause game"
-msgstr "Spel _pauzeren"
+#: src/main.c:447
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Gefeliciteerd! U heeft alle niveaus van Atomix succesvol voltooid."
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:23
-msgid "_Preferences ..."
-msgstr "_Instellingen..."
+#~ msgid "Continue paused game"
+#~ msgstr "Spel hervatten"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:24
-msgid "_Scores ..."
-msgstr "_Scores..."
+#~ msgid "End a game"
+#~ msgstr "Een spel beëindigen"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:25
-msgid "_Undo move"
-msgstr "_Ga 1 stap terug"
+#~ msgid "Pause the running game"
+#~ msgstr "Het spel pauzeren"
 
-#: ../src/level-manager.c:174
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Kan geen informatie over het niveau vinden."
+#~ msgid "Restores start situation"
+#~ msgstr "Herstelt alles naar startpositie"
 
-# niveau voor consistentie? level is toch mooier
-#: ../src/level-manager.c:188
-msgid "No level found."
-msgstr "Niveau niet gevonden."
+#~ msgid "Set preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren instellen"
 
-#: ../src/level-manager.c:284
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Niveau '%s' gevonden in: %s "
+#~ msgid "Skip the current level"
+#~ msgstr "Het huidige niveau overslaan"
 
-#: ../src/main.c:126
-msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-msgstr ""
-"U heeft nog geen score gemaakt. Speel nog even door voordat u hier weer "
-"kijkt!"
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Een nieuw spel starten"
 
-#: ../src/main.c:173
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Een denkspel met atomen en moleculen"
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "Ga 1 stap terug."
 
-#: ../src/main.c:177
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tino Meinen\n"
-"Meilof Veeningen\n"
-"Marc Jan Hemmes\n"
-"\n"
-"Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org";
+#~ msgid "View highscores"
+#~ msgstr "De scores bekijken"
 
-#: ../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Atomix"
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Spel"
 
-#: ../src/main.c:499
-msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "Gefeliciteerd! U heeft alle Atomix niveaus succesvol voltooid."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/main.c:509
-msgid "Couldn't find at least one level."
-msgstr "Kan geen enkel niveau vinden."
+#~ msgid "_Pause game"
+#~ msgstr "Spel _pauzeren"
 
-#: ../src/main.c:514
-msgid "Do you want to finish the game?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit spel wilt beëindigen?"
+#~ msgid "_Preferences ..."
+#~ msgstr "_Instellingen..."
 
-#. create statistics frame
-#: ../src/main.c:728
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
+#~ msgid "_Scores ..."
+#~ msgstr "_Scores..."
 
-#: ../src/main.c:734
-msgid "Level:"
-msgstr "Niveau:"
+#~ msgid "Couldn't find level sequence description."
+#~ msgstr "Kan geen informatie over het niveau vinden."
 
-#: ../src/main.c:735
-msgid "Molecule:"
-msgstr "Molecuul:"
+# niveau voor consistentie? level is toch mooier
+#~ msgid "No level found."
+#~ msgstr "Niveau niet gevonden."
 
-#: ../src/main.c:736
-msgid "Formula:"
-msgstr "Formule:"
+#~ msgid "Found level '%s' in: %s"
+#~ msgstr "Niveau '%s' gevonden in: %s "
 
-#: ../src/main.c:737
-msgid "Score:"
-msgstr "Score:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft nog geen score gemaakt. Speel nog even door voordat u hier weer "
+#~ "kijkt!"
 
-#: ../src/main.c:738
-msgid "Time:"
-msgstr "Tijd:"
+#~ msgid "Couldn't find at least one level."
+#~ msgstr "Kan geen enkel niveau vinden."
 
-#: ../src/main.c:778
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file: %s"
-msgstr "kan bestand: %s niet vinden."
+#~ msgid "Do you want to finish the game?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u dit spel wilt beëindigen?"
 
-#: ../src/theme-manager.c:135
-msgid "No themes found."
-msgstr "Geen geluiden gevonden."
+#~ msgid "Couldn't find file: %s"
+#~ msgstr "kan bestand: %s niet vinden."
 
-#: ../src/theme-manager.c:193
-#, c-format
-msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Vond geluid '%s' in: %s"
+#~ msgid "No themes found."
+#~ msgstr "Geen geluiden gevonden."
 
-#: ../atomix.desktop.in.h:2
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Molecuul-denkspel"
+#~ msgid "Found theme '%s' in: %s"
+#~ msgstr "Vond geluid '%s' in: %s"
 
 #~ msgid "E_xit"
 #~ msgstr "A_fsluiten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]