[gnome-chess] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Update German translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 18:20:16 +0000 (UTC)
commit 559c953b89e4ddf34d16d54ceb5ebb95fa8d42e4
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Wed Feb 27 18:20:01 2019 +0000
Update German translation
po/de.po | 572 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 339 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5093e16..e6c4c05 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,14 +19,14 @@
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2012, 2013.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014-2015.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-28 01:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-04 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,183 +34,262 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "GNOME Schach"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Das klassische 2-Spieler-Brettspiel Schach spielen"
+#: data/gnome-chess.ui:11
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tasten_kombinationen"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"Schach ist ein einfaches Schachspiel. Man kann auf drei Schwierigkeitsgraden "
-"gegen den Rechner spielen, oder gegen einen Freund am selben Rechner."
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"Schach-Enthusiasten werden die Kompatibilität von Schach zu nahezu allen "
-"modernen Schachprogrammen und die Fähigkeit, die installierten Programme "
-"automatisch zu erkennen, zu schätzen wissen."
+#: data/gnome-chess.ui:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Das GNOME-Projekt"
+#: data/gnome-chess.ui:19
+msgid "_About Chess"
+msgstr "_Info zu Schach"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2194 src/gnome-chess.vala:2480
+#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2199 src/gnome-chess.vala:2485
msgid "Chess"
msgstr "Schach"
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "Schachspiel"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "Spiel;Strategie;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
-
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:47
msgid "_New Game"
msgstr "_Neues Spiel"
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:60
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Ihren letzten Zug rückgängig machen"
-#: data/gnome-chess.ui:75
+#: data/gnome-chess.ui:95
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Die Partie aufgeben"
-#: data/gnome-chess.ui:96
+#: data/gnome-chess.ui:116
msgid "Save the current game"
msgstr "Das aktuelle Spiel speichern"
-#: data/gnome-chess.ui:117
+#: data/gnome-chess.ui:137
msgid "Open a saved game"
msgstr "Ein gespeichertes Spiel öffnen"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:173
+#: data/gnome-chess.ui:211
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Zurück zum Spielstart"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:200
+#: data/gnome-chess.ui:238
msgid "Show the previous move"
msgstr "Vorherigen Zug anzeigen"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:227
+#: data/gnome-chess.ui:265
msgid "Show the next move"
msgstr "Nächsten Zug anzeigen"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: data/gnome-chess.ui:254
+#: data/gnome-chess.ui:292
msgid "Show the current move"
msgstr "Aktuellen Zug anzeigen"
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Info"
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Ein gespeichertes Spiel öffnen"
-#: data/menu.ui:22
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Das Spiel pausieren"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "Das Spiel speichern"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "Das Spiel unter einem anderen Namen speichern"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Zug rückgängig machen"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Hilfe anzeigen"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "Chronik"
+
+#: data/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "Zurück zum Spielstart"
+
+#: data/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "Vorherigen Zug anzeigen"
+
+#: data/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "Nächsten Zug anzeigen"
+
+#: data/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "Aktuellen Zug anzeigen"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "GNOME Schach"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Das klassische 2-Spieler-Brettspiel Schach spielen"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"Schach ist ein einfaches Schachspiel. Man kann auf drei Schwierigkeitsgraden "
+"gegen den Rechner spielen, oder gegen einen Freund am selben Rechner."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Schach-Enthusiasten werden die Kompatibilität von Schach zu nahezu allen "
+"modernen Schachprogrammen und die Fähigkeit, die installierten Programme "
+"automatisch zu erkennen, zu schätzen wissen."
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Schachspiel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "Spiel;Strategie;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:15
+msgid "org.gnome.Chess"
+msgstr "org.gnome.Chess"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Die Breite des Fensters"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Die angeforderte Breite des Hauptfensters in Pixel."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Die Höhe des Fensters"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Die angeforderte Höhe des Hauptfensters in Pixel."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert angezeigt wird"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Zu verwendendes Thema der Figuren"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Legt fest, ob Zug-Tipps angezeigt werden"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Legt fest, ob die Tischnummerierung aktiviert wird"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Der Ordner, in dem der »Spiel speichern«-Dialog geöffnet werden soll"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Der Ordner, in dem der »Spiel laden«-Dialog geöffnet werden soll"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Das Format, in dem Züge dargestellt werden"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Die Seite des Spielbretts, die im Vordergrund liegt"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Die Spieldauer in Sekunden (0 bedeutet keine Beschränkung)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Der Typ der Uhr (einfach/Fischer/Bronstein)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Der Zählerschritt entsprechend des Uhrtyps (Minimum: 1 Sekunde)"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Die Spielerpartei"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Die letzte Seite des Spielers"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
@@ -218,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Dies ist notwendig, wenn »Spielen als« auf »abwechselnd« eingestellt ist. "
"Sollte normalerweise auf »schwarz« oder »weiß« eingestellt werden."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Der gegnerische Spieler"
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -231,7 +310,7 @@ msgstr ""
"verfügbare Schach-Engine) oder der Name einer bestimmten Schach-Engine, "
"gegen die gespielt werden soll."
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Spielstufe der gegnerischen Schach-Engine"
@@ -394,6 +473,11 @@ msgstr "Einfach"
msgid "Fancy"
msgstr "Dekorativ"
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
@@ -544,530 +628,530 @@ msgstr ""
"spielen."
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:215
+#: src/gnome-chess.vala:217
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Schach kann nur ein PGN zugleich öffnen."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:441
+#: src/gnome-chess.vala:443
msgid "Game Start"
msgstr "Spielanfang"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:866
+#: src/gnome-chess.vala:871
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Weißer Bauer zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:868
+#: src/gnome-chess.vala:873
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Weißer Bauer bei %1$s schlägt schwarzen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:870
+#: src/gnome-chess.vala:875
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Weißer Bauer bei %1$s schlägt schwarzen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:872
+#: src/gnome-chess.vala:877
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Weißer Bauer bei %1$s schlägt schwarzen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:874
+#: src/gnome-chess.vala:879
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Weißer Bauer bei %1$s schlägt schwarzen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:876
+#: src/gnome-chess.vala:881
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Weißer Bauer bei %1$s schlägt schwarze Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:878
+#: src/gnome-chess.vala:883
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Weißer Turm zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:885
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Weißer Turm bei %1$s schlägt schwarzen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:887
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Weißer Turm bei %1$s schlägt schwarzen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:889
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Weißer Turm bei %1$s schlägt schwarzen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:891
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Weißer Turm bei %1$s schlägt schwarz Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:893
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Weißer Turm bei %1$s schlägt schwarze Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:895
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Weißer Springer zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:897
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Weißer Springer bei %1$s schlägt schwarzen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:899
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Weißer Springer bei %1$s schlägt schwarzen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:901
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Weißer Springer bei %1$s schlägt schwarzen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:903
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Weißer Springer bei %1$s schlägt schwarzen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:905
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Weißer Springer bei %1$s schlägt schwarze Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:907
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Weißer Läufer zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:909
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Weißer Läufer bei %1$s schlägt schwarzen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:911
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Weißer Läufer bei %1$s schlägt schwarzen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:913
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Weißer Läufer bei %1$s schlägt schwarzen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:915
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Weißer Läufer bei %1$s schlägt schwarzen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:917
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Weißer Läufer bei %1$s schlägt schwarze Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:919
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Weiße Dame zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:921
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Weiße Dame bei %1$s schlägt schwarzen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:923
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Weiße Dame bei %1$s schlägt schwarzen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:925
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Weiße Dame bei %1$s schlägt schwarzen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:927
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Weiße Dame bei %1$s schlägt schwarzen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:929
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Weiße Dame bei %1$s schlägt schwarze Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:931
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Weißer König zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:933
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Weißer König bei %1$s schlägt schwarzen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:935
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Weißer König bei %1$s schlägt schwarzen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:937
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Weißer König bei %1$s schlägt schwarzen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:939
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Weißer König bei %1$s schlägt schwarzen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:941
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Weißer König bei %1$s schlägt schwarze Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:943
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Schwarzer Bauer zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:945
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Schwarzer Bauer bei %1$s schlägt weißen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:947
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Schwarzer Bauer bei %1$s schlägt weißen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:949
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Schwarzer Bauer bei %1$s schlägt weißen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:951
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Schwarzer Bauer bei %1$s schlägt weißen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:953
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Schwarzer Bauer bei %1$s schlägt weiße Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:955
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Schwarzer Turm zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:957
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Schwarzer Turm bei %1$s schlägt weißen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:959
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Schwarzer Turm bei %1$s schlägt weißen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:961
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Schwarzer Turm bei %1$s schlägt weißen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:963
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Schwarzer Turm bei %1$s schlägt weißen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:965
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Schwarzer Turm bei %1$s schlägt weiße Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:967
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Schwarzer Springer zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:969
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Schwarzer Springer bei %1$s schlägt weißen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:971
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Schwarzer Springer bei %1$s schlägt weißen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:973
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Schwarzer Springer bei %1$s schlägt weißen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:975
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Schwarzer Springer bei %1$s schlägt weißen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:977
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Schwarzer Springer bei %1$s schlägt weiße Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:979
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Schwarzer Läufer zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:981
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Schwarzer Läufer bei %1$s schlägt weißen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:983
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Schwarzer Läufer bei %1$s schlägt weißen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:985
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Schwarzer Läufer bei %1$s schlägt weißen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:987
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Schwarzer Läufer bei %1$s schlägt weißen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:989
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Schwarzer Läufer bei %1$s schlägt weiße Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:991
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Schwarze Dame zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:993
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Schwarze Dame bei %1$s schlägt weißen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:995
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Schwarze Dame bei %1$s schlägt weißen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:997
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Schwarze Dame bei %1$s schlägt weißen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:999
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Schwarze Dame bei %1$s schlägt weißen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1001
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Schwarze Dame bei %1$s schlägt weiße Dame bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1003
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Schwarzer König zieht von %1$s auf %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1005
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Schwarzer König bei %1$s schlägt weißen Bauer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1007
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Schwarzer König bei %1$s schlägt weißen Turm bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1009
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Schwarzer König bei %1$s schlägt weißen Springer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1011
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Schwarzer König bei %1$s schlägt weißen Läufer bei %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1013
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Schwarzer König bei %1$s schlägt weiße Dame bei %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1017
+#: src/gnome-chess.vala:1022
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgstr "Weißer Bauer schlägt schwarzen Bauer en passant"
-#: src/gnome-chess.vala:1019
+#: src/gnome-chess.vala:1024
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr "Schwarzer Bauer schlägt weißen Bauer en passant"
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1029
msgid "White castles kingside"
msgstr "Weißer Turm Königsflügel"
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1031
msgid "White castles queenside"
msgstr "Weißer Turm Damenflügel"
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1033
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Schwarzer Turm Königsflügel"
-#: src/gnome-chess.vala:1030
+#: src/gnome-chess.vala:1035
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Schwarzer Turm Frauenflügel"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1196
+#: src/gnome-chess.vala:1201
msgid "White is in Check"
msgstr "Weiß wurde Schach geboten"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1199
+#: src/gnome-chess.vala:1204
msgid "Black is in Check"
msgstr "Schwarz wurde Schach geboten"
-#: src/gnome-chess.vala:1205
+#: src/gnome-chess.vala:1210
msgid "Black performed an en passant capture"
msgstr "Schwarz hat einen En-passant-Schlag durchgeführt"
-#: src/gnome-chess.vala:1207
+#: src/gnome-chess.vala:1212
msgid "White performed an en passant capture"
msgstr "Weiß hat einen En-passant-Schlag durchgeführt"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1213
+#: src/gnome-chess.vala:1218
msgid "White to Move"
msgstr "Weiß ist am Zug"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1216
+#: src/gnome-chess.vala:1221
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Weiß denkt nach …"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1222
+#: src/gnome-chess.vala:1227
msgid "Black to Move"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1225
+#: src/gnome-chess.vala:1230
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Schwarz denkt nach …"
-#: src/gnome-chess.vala:1240
+#: src/gnome-chess.vala:1245
msgid "Unpause the game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
-#: src/gnome-chess.vala:1246
+#: src/gnome-chess.vala:1251
msgid "Pause the game"
msgstr "Spiel pausieren"
#. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1269
+#: src/gnome-chess.vala:1274
msgid "White Wins"
msgstr "Weiß gewinnt"
#. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1274
+#: src/gnome-chess.vala:1279
msgid "Black Wins"
msgstr "Schwarz gewinnt"
#. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1279
+#: src/gnome-chess.vala:1284
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Spiel endet mit einem Patt"
@@ -1079,189 +1163,200 @@ msgstr "Spiel endet mit einem Patt"
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
-#: src/gnome-chess.vala:1291
+#: src/gnome-chess.vala:1296
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ups! Etwas ist schief gelaufen."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1304
+#: src/gnome-chess.vala:1309
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Schwarz steht im Schach und darf keinen Zug mehr ausführen."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1307
+#: src/gnome-chess.vala:1312
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Weiß steht im Schach und darf keinen Zug mehr ausführen."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1313
+#: src/gnome-chess.vala:1318
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Der Gegner ist bewegungsunfähig."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1317
+#: src/gnome-chess.vala:1322
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "In fünfzig Zügen wurde keine Figur geschlagen und kein Bauer bewegt."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1321
+#: src/gnome-chess.vala:1326
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "In 75 Zügen wurde keine Figur geschlagen und kein Bauer bewegt."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1326
+#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Die Zeit von Schwarz ist abgelaufen."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1329
+#: src/gnome-chess.vala:1334
msgid "White has run out of time."
msgstr "Die Zeit von Weiß ist abgelaufen."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1335
+#: src/gnome-chess.vala:1340
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Derselbe Spielzustand ist dreimal eingetreten."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1339
+#: src/gnome-chess.vala:1344
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Derselbe Spielzustand ist fünfmal eingetreten."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1343
+#: src/gnome-chess.vala:1348
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Keiner der Spieler kann ein Schachmatt erspielen."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1348
+#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "Black has resigned."
msgstr "Schwarz hat aufgegeben."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1351
+#: src/gnome-chess.vala:1356
msgid "White has resigned."
msgstr "Weiß hat aufgegeben."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1357
+#: src/gnome-chess.vala:1362
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Das Spiel wurde annulliert."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1363
+#: src/gnome-chess.vala:1368
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Das Spielprotokoll besagt, dass ein Spieler gestorben ist!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1369
+#: src/gnome-chess.vala:1374
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr ""
"Mit dem Rechnergegner stimmt etwas nicht. Das Spiel kann nicht fortgesetzt "
"werden."
-#: src/gnome-chess.vala:1404 src/gnome-chess.vala:2259
-#: src/gnome-chess.vala:2351
+#: src/gnome-chess.vala:1409 src/gnome-chess.vala:2264
+#: src/gnome-chess.vala:2356
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
# CHECK
-#: src/gnome-chess.vala:1408
+#: src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Abandon game"
msgstr "Spiel _verwerfen"
-#: src/gnome-chess.vala:1409
+#: src/gnome-chess.vala:1414
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Spiel für später speichern"
# CHECK
-#: src/gnome-chess.vala:1413
+#: src/gnome-chess.vala:1418
msgid "_Discard game"
msgstr "Spiel _verwerfen"
-#: src/gnome-chess.vala:1414
+#: src/gnome-chess.vala:1419
msgid "_Save game log"
msgstr "Spielverlauf _speichern"
#. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1449
+#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Möchten Sie ein Remis anbieten?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1455
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#: src/gnome-chess.vala:1460
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
-"Fünfzig Züge sind geschehen, ohne dass eine Spielfigur geschlagen oder ein "
-"Bauer fortbewegt worden ist."
+"Sie können ein Remis anbieten, weil fünfzig Züge vergangen sind, ohne dass "
+"eine Figur geschlagen oder ein Bauer bewegt wurde. (Auch wenn Sie sich "
+"entscheiden, das Spiel fortzusetzen, kann der Rechnergegner immer noch ein "
+"Remis anbieten.)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1460
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "Der aktuelle Spielzustand ist drei Mal eingetreten."
+#: src/gnome-chess.vala:1465
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"Sie können ein Remis anbieten, weil der aktuelle Spielzustand drei Mal "
+"eingetreten ist. (Auch wenn Sie sich entscheiden, das Spiel fortzusetzen, "
+"kann der Rechnergegner immer noch ein Remis anbieten.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1467 src/gnome-chess.vala:1505
+#: src/gnome-chess.vala:1472 src/gnome-chess.vala:1510
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Weiter spielen"
# CHECK
#. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1469
+#: src/gnome-chess.vala:1474
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Remis anbieten"
-#: src/gnome-chess.vala:1487
+#: src/gnome-chess.vala:1492
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Dieses Spiel vor Beginn eines neuen Spiels speichern?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1500
+#: src/gnome-chess.vala:1505
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufgeben wollen?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1503
+#: src/gnome-chess.vala:1508
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Dies ergibt Sinn, wenn Sie das Spiel als Aufzeichnung Ihrer Niederlage "
"speichern wollen."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1507
+#: src/gnome-chess.vala:1512
msgid "_Resign"
msgstr "A_ufgeben"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2020 src/gnome-chess.vala:2061
+#: src/gnome-chess.vala:2025 src/gnome-chess.vala:2066
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2024
+#: src/gnome-chess.vala:2029
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2057
+#: src/gnome-chess.vala:2062
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
-#: src/gnome-chess.vala:2198
+#: src/gnome-chess.vala:2203
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Ein klassisches Spiel mit Positionsstrategie"
-#: src/gnome-chess.vala:2201
+#: src/gnome-chess.vala:2206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -1282,59 +1377,70 @@ msgstr ""
"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-#: src/gnome-chess.vala:2214
+#: src/gnome-chess.vala:2219
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Dies scheint kein gültiges PGN-Spiel zu sein."
-#: src/gnome-chess.vala:2215 src/gnome-chess.vala:2228
-#: src/gnome-chess.vala:2305
+#: src/gnome-chess.vala:2220 src/gnome-chess.vala:2233
+#: src/gnome-chess.vala:2310
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2256
+#: src/gnome-chess.vala:2261
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Schach-Partie speichern"
-#: src/gnome-chess.vala:2258
+#: src/gnome-chess.vala:2263
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2265
+#: src/gnome-chess.vala:2270
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Unbenannte Schachpartie"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2270 src/gnome-chess.vala:2356
+#: src/gnome-chess.vala:2275 src/gnome-chess.vala:2361
msgid "PGN files"
msgstr "PGN-Dateien"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2276 src/gnome-chess.vala:2362
+#: src/gnome-chess.vala:2281 src/gnome-chess.vala:2367
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: src/gnome-chess.vala:2303
+#: src/gnome-chess.vala:2308
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Das Spiel konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: src/gnome-chess.vala:2341
+#: src/gnome-chess.vala:2346
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Dieses Spiel vor dem Laden eines anderen Spiels speichern?"
#. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2348
+#: src/gnome-chess.vala:2353
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Schach-Partie laden"
-#: src/gnome-chess.vala:2350
+#: src/gnome-chess.vala:2355
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fünfzig Züge sind geschehen, ohne dass eine Spielfigur geschlagen oder "
+#~ "ein Bauer fortbewegt worden ist."
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "Der aktuelle Spielzustand ist drei Mal eingetreten."
+
# CHECK
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "Spiel _verwerfen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]