[gnome-music] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Russian translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 19:22:57 +0000 (UTC)
commit bee988f1b3912b6f3cbcce335c8b6a1a0fce1b54
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Wed Feb 27 19:22:41 2019 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 350 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f7526b8b..ffc6e649 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2014.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2014, 2015.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012-2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 00:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-23 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 22:21+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -21,38 +21,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "Музыка GNOME"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Воспроизведение и управление музыкальной коллекцией"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
msgstr ""
-"Музыка GNOME — новое приложение для воспроизведения музыки в среде GNOME."
+"Удобный способ воспроизводить свою музыку. Автоматическое обнаружение музыки "
+"на вашем компьютере, в локальной сети и интернет-сервисах."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:92
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"Находите треки в своей локальной коллекции, получайте музыку с серверов DLNA "
+"или попробуйте что-то новое с помощью сервисов Jamendo и Magnatune."
+
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:55
+#: gnomemusic/window.py:72
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Музыкальный проигрыватель"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
msgstr "Музыкальный;Проигрыватель;"
@@ -100,251 +111,44 @@ msgstr ""
"включён)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Режим поиска"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Если установлено, будет показана панель поиска."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Режим с уведомлениями"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Включает или выключает уведомления о воспроизведении"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Включить ReplayGain"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Включает или выключает функцию ReplayGain для альбомов"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Было отображено исходное состояние"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Установлено значение «true», когда было отображено исходное состояние"
-# Предыдущая композиция
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущая"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:561
-msgid "Pause"
-msgstr "Приостановить"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:564
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизвести"
-
-# Следующая композиция
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Следующая"
-
-#: gnomemusic/player.py:1108
-msgid "Unable to play the file"
-msgstr "Не удалось воспроизвести файл"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1113
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Найти в %s"
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1123
-msgid " and "
-msgstr " и "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1126
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: gnomemusic/player.py:1127
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "Для воспроизведения файла требуется %s, но не установлен."
-msgstr[1] "Для воспроизведения файла требуются %s, но не установлены."
-msgstr[2] "Для воспроизведения файла требуются %s, но не установлены."
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
-msgid "Most Played"
-msgstr "Самый популярный"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
-msgid "Never Played"
-msgstr "Никогда не воспроизводился"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Недавно воспроизводился"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
-msgid "Recently Added"
-msgstr "Недавно добавлен"
-
-#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
-msgid "Favorite Songs"
-msgstr "Избранные песни"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "Исполнитель"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "Композитор"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "Название дорожки"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "Источники"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "Совпадает"
-
-#: gnomemusic/utils.py:75
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Неизвестный исполнитель"
-
-#: gnomemusic/utils.py:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без названия"
-
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:510
-msgid "Albums"
-msgstr "Альбомы"
-
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:512
-msgid "Artists"
-msgstr "Исполнители"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Выделен {} элемент"
-msgstr[1] "Выделено {} элемента"
-msgstr[2] "Выделено {} элементов"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
-msgid "Music folder"
-msgstr "Папка с музыкой"
-
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Эй DJ"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:516
-msgid "Playlists"
-msgstr "Списки воспроизведения"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:612
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d композиция"
-msgstr[1] "%d композиции"
-msgstr[2] "%d композиций"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Список воспроизведения {} удалён"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:661
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} удалено из {}"
-
-#: gnomemusic/views/searchview.py:514 gnomemusic/views/songsview.py:55
-msgid "Songs"
-msgstr "Композиции"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:224
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Выделен %d элемент"
-msgstr[1] "Выделено %d элемента"
-msgstr[2] "Выделено %d элементов"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d мин"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
-msgid "Disc {}"
-msgstr "Диск {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Отменить"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Запретить переход системы в режим ожидания"
-#: gnomemusic/window.py:273
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"Включает или выключает запрет перехода системы в режим ожидания при "
+"воспроизведении музыки"
-#: data/AboutDialog.ui.in:9
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
msgstr "Авторское право © 2018 Разработчики приложения Музыка GNOME"
-#: data/AboutDialog.ui.in:10
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
msgstr "Воспроизведение и управление музыкальной коллекцией в GNOME."
-#: data/AboutDialog.ui.in:12
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Посетить веб-сайт приложения"
-#: data/AboutDialog.ui.in:13
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -369,7 +173,7 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
"Приложение «Музыка GNOME» является свободным программным обеспечением, вы "
"можете распространять и/или изменять его в соответствии с условиями GNU "
@@ -395,224 +199,459 @@ msgstr ""
"исключении из вашей версии кода.\n"
"\n"
"Изображение «Magic of the vinyl» Sami Pyylampi лицензировано под CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:112
msgid "Released"
msgstr "Дата выпуска"
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:128
msgid "Running Length"
msgstr "Длина"
-#: data/app-menu.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:173 gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:21
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Комбинации клавиш"
-#: data/app-menu.ui:9
+#: data/ui/AppMenu.ui:35
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: data/app-menu.ui:15
-msgid "_About"
+#: data/ui/AppMenu.ui:49
+msgid "_About Music"
msgstr "_О приложении"
-#: data/app-menu.ui:19
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Завершить"
-
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать все"
+#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Снять выделение"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/ui/HeaderBar.ui:36
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/ui/HeaderBar.ui:59
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/ui/HeaderBar.ui:81 data/ui/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/ui/HeaderBar.ui:100
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: data/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Основное"
-#: data/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: data/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: data/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: data/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбинации"
-#: data/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
-#: data/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Приостановить/Продолжить"
-#: data/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Следующая композиция"
-#: data/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Предыдущая композиция"
-#: data/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Переключение режима повтора"
-#: data/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Переключение режима случайного порядка"
-#: data/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: data/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Перейти к разделу Альбомы"
-#: data/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Перейти к разделу Исполнители"
-#: data/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Перейти к разделу Композиции"
-#: data/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Перейти к разделу Списки воспроизведения"
-#: data/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Перейти назад"
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Музыка не найдена"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Содержимое %s появится здесь."
-
-#: data/PlayerToolbar.ui:6
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "В случайном порядке"
-#: data/PlayerToolbar.ui:11
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторять все"
-#: data/PlayerToolbar.ui:16
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
msgid "Repeat Song"
msgstr "Повторять композицию"
#. Causes tracks to play in random order
-#: data/PlayerToolbar.ui:21
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Случайный порядок/Повтор выключены"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+# Предыдущая композиция
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущая"
+
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:88 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:139
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+# Следующая композиция
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая"
+
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Добавить в список воспроизведения…"
-#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
msgid "Remove From Playlist"
msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
-#: data/PlaylistControls.ui:6
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизвести"
-#: data/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: data/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
msgid "_Rename…"
msgstr "_Переименовать…"
-#: data/PlaylistControls.ui:33
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:33
msgid "Playlist Name"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Введите имя вашего первого списка воспроизведения"
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Создать список воспроизведения"
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Создать список воспроизведения…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Выбрать список воспроизведения"
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: data/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:75
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Добавить в список воспроизведения"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Не удалось воспроизвести файл"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Найти в {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid " and "
+msgstr " и "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "Для воспроизведения файла требуется {}, но не установлен."
+msgstr[1] "Для воспроизведения файла требуются {}, но не установлены."
+msgstr[2] "Для воспроизведения файла требуются {}, но не установлены."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:67
+msgid "Playing music"
+msgstr "Воспроизведение музыки"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:59
+msgid "Most Played"
+msgstr "Самый популярный"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:64
+msgid "Never Played"
+msgstr "Никогда не воспроизводился"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:69
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Недавно воспроизводился"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:74
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Недавно добавлен"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/playlists.py:79
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Избранные песни"
+
+#: gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Неизвестный исполнитель"
+
+#: gnomemusic/utils.py:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без названия"
+
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:577
+msgid "Albums"
+msgstr "Альбомы"
+
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:61 gnomemusic/views/searchview.py:579
+msgid "Artists"
+msgstr "Исполнители"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+msgid "Music folder"
+msgstr "Папка с музыкой"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:71
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "Содержимое {} появится здесь."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:105
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Эй DJ"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:115 gnomemusic/views/emptyview.py:121
+msgid "No music found"
+msgstr "Музыка не найдена"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:123
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
+msgstr "Музыка GNOME не смогла подключиться к Tracker"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
+msgstr "Музыка не может быть проиндексирована без запущенного Tracker"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:583
+msgid "Playlists"
+msgstr "Списки воспроизведения"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:640
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Список воспроизведения {} удалён"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:646
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} удалено из {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:581 gnomemusic/views/songsview.py:55
+msgid "Songs"
+msgstr "Композиции"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:168
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} минута"
+msgstr[1] "{} минуты"
+msgstr[2] "{} минут"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Диск {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:72
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Выделен {} элемент"
+msgstr[1] "Выделено {} элемента"
+msgstr[2] "Выделено {} элементов"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:136
+msgid "Pause"
+msgstr "Приостановить"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} композиция"
+msgstr[1] "{} композиции"
+msgstr[2] "{} композиций"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68 gnomemusic/widgets/searchbar.py:117
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Artist"
+msgstr "Исполнитель"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:72
+msgid "Track Title"
+msgstr "Название дорожки"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:118
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:287
+msgid "Sources"
+msgstr "Источники"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:298
+msgid "Match"
+msgstr "Совпадает"
+
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Музыка GNOME — новое приложение для воспроизведения музыки в среде GNOME."
+
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Режим поиска"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Если установлено, будет показана панель поиска."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Режим с уведомлениями"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Включает или выключает уведомления о воспроизведении"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "Выделен %d элемент"
+#~ msgstr[1] "Выделено %d элемента"
+#~ msgstr[2] "Выделено %d элементов"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d мин"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Пусто"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Завершить"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Выбрать список воспроизведения"
+
#~ msgid "the|a|an"
#~ msgstr "the|a|an"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]