[evolution-data-server] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Korean translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 03:16:45 +0000 (UTC)
commit 0c94baa5d1f9c22b0d15469d4bd1e8326f46e9ac
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Thu Feb 28 03:16:27 2019 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 826 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 404 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index af66f2216..d0cd03d63 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# ChiDeok Hwang <hwang mizi co kr>, 2001.
# Young-Ho Cha <ganadist mizi com>, 2000, 2002.
# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004-2018.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004-2019.
#
# 주의:
# - 기술적인 용어가 많습니다. 무슨 의미인지 확실히 파악하고 번역하시기 바랍니다.
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 00:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 16:05+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "주어진 “%s” URL이 CardDAV 주소록을 참조하지 않습니다
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3641
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:263
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:210
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:291
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3204
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3210
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3220
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3232
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3280
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
@@ -108,7 +108,13 @@ msgstr "서버에서 오브젝트의 Etag를 돌려주지 않았습니다"
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "받은 오브젝트가 올바른 vCard가 아닙니다"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1147
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149
+msgid ""
+"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
+"broken. Remove it, please."
+msgstr "vCard URL에 대한 정보가 없습니다. 로컬 캐시가 불완전하거나 망가졌을 수도 있습니다. 로컬 캐시를 지워 보십시오."
+
+#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "저장할 오브젝트가 올바른 vCard가 아닙니다"
@@ -129,56 +135,56 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "“%s” 리소스의 하드링크를 만드는데 실패했습니다: %s"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1260
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1272
msgid "No UID in the contact"
msgstr "연락처에 UID가 없습니다"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:856
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:868
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "추가한 연락처에서 UID 충돌이 생겼습니다"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:994
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1006
msgid "Loading..."
msgstr "읽어들이는 중입니다..."
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:996
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1008
#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4436
msgid "Searching..."
msgstr "찾는 중입니다..."
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1288
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
#, c-format
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "동기화되지 않은 버전으로 “%s” 연락처 수정을 시도했습니다"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1479
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1564
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "“%s” 연락처를 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1636
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
#, c-format
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "“%s” 질의를 지원하지 않습니다"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1633
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1714
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1645
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
#, c-format
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "잘못된 질의: “%s”"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1979
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2015
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1991
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2017
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "무관한 커서의 삭제를 요청했습니다"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2050
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2062
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "과거 데이터베이스의 이름을 “%s”에서 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다: %s"
@@ -786,7 +792,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "생일"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954
msgid "Anniversary"
msgstr "기념일"
@@ -901,7 +907,7 @@ msgid "Twitter Name List"
msgstr "트위터 이름 목록"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920
msgid "Unnamed List"
msgstr "이름 없는 목록"
@@ -947,14 +953,14 @@ msgstr "주소록 속성 “%s”의 값을 바꿀 수 없습니다"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "“%s”에 연결할 수 없습니다: "
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "클라이언트가 사라졌습니다"
@@ -972,7 +978,7 @@ msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "정규식을 파싱하는 중 오류: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4522
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878
#: ../src/camel/camel-db.c:820
#, c-format
@@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"연락처 필드 “%s”(형식 “%s”)을(를) 지정했지만 불리언, 문자열, 문자열 목록 필"
"드 형식만 지원합니다."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
#, c-format
msgid ""
@@ -1005,8 +1011,8 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "질의에 지원하지 않는 요소가 들어 있습니다"
@@ -1067,8 +1073,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "값이 여러 개일 수도 있는 항목으로는 정렬할 수 없습니다"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5608
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1078,8 +1084,8 @@ msgstr ""
"있습니다"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5615
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1094,66 +1100,66 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "지원하지 않는 연락처 필드 “%d”번을 요약에서 지정했습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "질의가 잘못되었습니다: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "북 커서에 대한 질의가 잘못되었습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4526
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531
#: ../src/libebackend/e-cache.c:759
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "%s 데이터베이스를 열 수 없습니다: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5129
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5181
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1342
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2298
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2338
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1374 ../src/libebackend/e-cache.c:2352
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2392
#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "“%s” 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5241
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855
#, c-format
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "추가 데이터 “%s”인 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5395
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr "커서를 사용하려면 최소한 하나의 정렬 항목을 지정해야 합니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5404
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "문자열이 아닌 항목으로는 정렬할 수 없습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1050
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1052
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1063
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr "“%s” UID에 대해 미리 읽어들인 오브젝트가 잘못되었습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1058
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1060
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1071
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr "“%s” UID에 대해 받은 오브젝트가 잘못되었습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1885
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3217
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "“%s” 캐시를 만드는데 실패했습니다:"
@@ -1166,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"여러 개의 주소록이 있는 레가시 데이터베이스에서 연락처 데이터베이스를 업그레"
"이드할 수 없습니다. 먼저 “folders” 테이블의 항목을 삭제하십시오."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "EbSqlCursor에 대한 질의가 잘못되었습니다"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr "EbSqlCursor를 사용하려면 최소한 하나의 정렬 항목을 지정해야 합니다"
@@ -1273,7 +1279,7 @@ msgstr "서버 버전이 잘못되었습니다"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:140
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140
msgid "Invalid argument"
msgstr "인자가 잘못되었습니다"
@@ -1381,20 +1387,26 @@ msgstr "올바르지 않은 로캘에 대해 사전 순서 인덱스를 지정
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "주어진 “%s” URL이 CalDAV 달력을 참조하지 않습니다"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1783
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322
+msgid ""
+"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
+"or broken. Remove it, please."
+msgstr "컴포넌트 URL에 대한 정보가 없습니다. 로컬 캐시가 불완전하거나 망가졌을 수도 있습니다. 로컬 캐시를 지워 보십시오."
+
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1795
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "응답 데이터를 파싱하는데 실패했습니다"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "생일: %s"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "기념일: %s"
@@ -1408,21 +1420,21 @@ msgstr "달력 데이터를 저장할 수 없습니다. URI 형식이 틀렸습
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "달력 데이터를 저장할 수 없습니다"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:141
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:168
msgid "URI not set"
msgstr "URI 설정하지 않았습니다"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:209
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:247
#, c-format
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "잘못 구성된 URI “%s”: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:372
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:388
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "파일 형식이 틀렸습니다."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:381
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:397
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "달력이 아닙니다."
@@ -1495,7 +1507,7 @@ msgstr "%.1f"
msgid "Forecast"
msgstr "예보"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:713
msgid "Could not create cache file"
msgstr "캐시 파일을 만들 수 없습니다"
@@ -2465,14 +2477,14 @@ msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d초"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524
msgid "No Summary"
msgstr "요약 없음"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
@@ -2481,7 +2493,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
@@ -2490,7 +2502,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548
+#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
@@ -2634,7 +2646,7 @@ msgstr "잘못된 구성 요소로 시간대를 추가할 수 없습니다"
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr "UID “%s”인 받은 오브젝트에 예상한 구성 요소가 들어 있지 않습니다"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4045
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
@@ -2748,16 +2760,16 @@ msgstr "메시지 암호화"
msgid "Decrypting message"
msgstr "메시지 암호화 해제"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "캐시 경로를 만들 수 없습니다"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534
msgid "Empty cache file"
msgstr "캐시 파일 비우기"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "캐시 항목을 지울 수 없습니다: %s: %s"
@@ -2776,113 +2788,113 @@ msgstr "“%s”을(를) %s(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다: %s"
msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s”에서 필터링된 메시지 전송하는 중"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1127
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:930
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1120
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "하위 프로세스 “%s” 프로세스를 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1168
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s에서 잘못된 메시지 스트림을 받았습니다: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1396
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1409
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1389
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1402
msgid "Syncing folders"
msgstr "폴더 동기 중"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1517
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1510
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "필터 분석 중 오류: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1521
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "필터 실행 중 오류: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1626
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1619
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "메일 모음 폴더를 열 수 없습니다"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1638
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "메일 모음 폴더를 진행할 수 없습니다"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1662
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "메시지 %d개(%d%%)를 가져오는 중"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1678
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1701
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1671
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1694
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "메시지 %d개에서 실패"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1719
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1851
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
#, c-format
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr "메시지 전송에 실패했습니다: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1729
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1865
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1722
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
msgid "Syncing folder"
msgstr "폴더 동기화"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1873
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1866
msgid "Complete"
msgstr "완료"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1805
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1798
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%2$d개 중에서 메시지 %1$d 가져오는 중"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1823
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1816
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%2$d개 중에서 메시지 %1$d에서 실패"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2033
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2057
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2026
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2050
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "“%s” 필터 실행 실패: "
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2047
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2040
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "“%s” 필터 파싱 오류: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2066
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2059
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "“%s” 필터 실행 오류: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "메시지를 가져오는데 실패했습니다"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:631
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "(system-flag)에 잘못된 인자"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:650
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "(user-flag)에 잘못된 인자"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1232
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "(message-location)에 잘못된 인자"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1331
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1342
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "필터 검색 실행 중 오류: %s: %s"
@@ -2890,7 +2902,7 @@ msgstr "필터 검색 실행 중 오류: %s: %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-folder.c:333
#, c-format
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2899,7 +2911,7 @@ msgstr[0] "“%s : %s”에 있는 스팸 메시지를 학습하는 중입니다
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:354
+#: ../src/camel/camel-folder.c:376
#, c-format
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2908,25 +2920,25 @@ msgstr[0] "“%s : %s”에 있는 정상 메시지를 학습하는 중입니다
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:402
+#: ../src/camel/camel-folder.c:424
#, c-format
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "“%s : %s”에 있는 새 메시지를 필터링하는 중입니다"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1004
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1068
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
msgid "Moving messages"
msgstr "메시지 옮기기"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1007
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1071
msgid "Copying messages"
msgstr "메시지 복사"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1052
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1116
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” 폴더에 대해 용량 제한 정보를 지원하지 않습니다"
@@ -2934,7 +2946,7 @@ msgstr "“%s : %s” 폴더에 대해 용량 제한 정보를 지원하지 않
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1154
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1218
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "폴더 “%s : %s” 필터링"
@@ -2942,7 +2954,7 @@ msgstr "폴더 “%s : %s” 필터링"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2987
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3182
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” 폴더 삭제"
@@ -2950,7 +2962,7 @@ msgstr "“%s : %s” 폴더 삭제"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3122
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3317
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "“%2$s : %3$s” 안에 “%1$s” 메시지를 가져오기"
@@ -2958,7 +2970,7 @@ msgstr "“%2$s : %3$s” 안에 “%1$s” 메시지를 가져오기"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3347
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3542
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s”에 대한 용량 제한 정보를 가져오기"
@@ -2966,7 +2978,7 @@ msgstr "“%s : %s”에 대한 용량 제한 정보를 가져오기"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3647
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3842
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” 폴더를 새로 고치는 중"
@@ -3038,7 +3050,7 @@ msgid "Output from %s:"
msgstr "%s에서 출력:"
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1634
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg 실행에 실패했습니다: %s"
@@ -3117,14 +3129,14 @@ msgstr "비밀 키를 여는데 실패했습니다: 암호가 3번 틀렸습니
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG로부터 예상치못한 답변: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "암호화하는데 실패했습니다: 받는 사람이 올바르게 지정되지 않았습니다."
#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -3133,17 +3145,17 @@ msgstr ""
"암호화 실패: 잘못된 수신자 %s이(가) 지정되었습니다. 흔한 문제는 %s에서 이 수"
"신자에 대한 공개키를 가져오지 않은 경우입니다."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "서명 데이터를 만들 수 없습니다: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2196 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2435
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2574 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2751
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "GPG 실행에 실패했습니다."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2303 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2311
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2319 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025
@@ -3151,40 +3163,40 @@ msgstr "GPG 실행에 실패했습니다."
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "메시지 서명을 확인할 수 없습니다: 메시지 형식이 틀렸습니다"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2385
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "메시지 서명을 확인할 수 없습니다: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2533
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "암호화 데이터를 만들 수 없습니다: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "디지탈 암호화된 메시지 부분입니다"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2674 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2683
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2706
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "메시지의 암호화를 풀 수 없습니다: 메시지 형식이 틀렸습니다"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2694
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME 부분을 암호화 해독하는데 실패했습니다: 프로토콜 오류"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2766
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "MIME 부분을 암호화 해독하는데 실패했습니다: 비밀 키가 없습니다"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2803
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831
#, c-format
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr "GPG 블롭에 암호화되지 않은 텍스트가 들어 있습니다: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833
#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545
msgid "Encrypted content"
msgstr "암호화된 내용"
@@ -3342,7 +3354,7 @@ msgstr "“%s : %s”의 연결 중지 모드를 위한 새 메시지를 다운
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:223
#, c-format
msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” 폴더의 바뀐 사항을 저장"
@@ -3350,7 +3362,7 @@ msgstr "“%s : %s” 폴더의 바뀐 사항을 저장"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:316
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s”의 연결 중지 모드를 위한 새 메시지를 다운로드 확인"
@@ -3358,7 +3370,7 @@ msgstr "“%s : %s”의 연결 중지 모드를 위한 새 메시지를 다운
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:433
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "“%s : %s” 폴더의 메시지를 디스크와 동기화"
@@ -3368,16 +3380,16 @@ msgstr "“%s : %s” 폴더의 메시지를 디스크와 동기화"
#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:491
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:527
#, c-format
msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "“%3$s : %4$s” 폴더에서 %2$d개 중 %1$d개 메시지를 디스크와 동기화"
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:542
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:592
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "오프라인 작업을 위해 폴더 내용을 로컬에 복사(_O)"
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:268
+#: ../src/camel/camel-offline-store.c:302
#, c-format
msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
msgstr "“%s” 계정의 메시지를 디스크와 동기화"
@@ -3425,7 +3437,10 @@ msgstr "이 옵션을 켜면 익명 로그인을 사용해 서버에 연결합
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 실패."
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
+#. but the provided value is not a valid email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -3435,7 +3450,10 @@ msgstr ""
"%s"
# opaque?
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
+#. In this case the user set to use an opaque trace information,
+#. but the provided value looks like an email address.
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3444,15 +3462,6 @@ msgstr ""
"불투명 추적 정보가 잘못되었습니다:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"추적 정보가 잘못되었습니다:\n"
-"%s"
-
#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3706,7 +3715,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "“%s” 프로토콜에 대해 잘못된 GType을 등록했습니다"
#: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3925,43 +3934,43 @@ msgstr "데이터를 인코더에 추가하는데 실패했습니다"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME 암호화 해제: 암호화한 내용이 없습니다"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1421
+#: ../src/camel/camel-store.c:1417
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "폴더 “%s” 여는 중"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1718
+#: ../src/camel/camel-store.c:1714
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "“%s”의 폴더 검사하는 중"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791
+#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "지운 메시지"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808
+#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "정크메일"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2413
+#: ../src/camel/camel-store.c:2409
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %s: 폴더가 이미 있습니다"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2420
+#: ../src/camel/camel-store.c:2416
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "“%s” 폴더를 만드는 중"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
+#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "폴더를 삭제할 수 없습니다: %s: 잘못된 동작"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -4010,12 +4019,12 @@ msgstr "“%s” 폴더에서 구독 해지 중"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "“%s” URL을 파싱할 수 없습니다"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:562
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "“%s” 폴더 업데이트 중"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:965 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1082
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:969 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1105
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "메시지를 가상 폴더에 복사할/옮길 수 없습니다"
@@ -4024,17 +4033,22 @@ msgstr "메시지를 가상 폴더에 복사할/옮길 수 없습니다"
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1002
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1006
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "“%2$s : %3$s”에 %1$s 메시지는 없습니다"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1058
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1081
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "“%s” 저장하는데 오류: "
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1308
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272
+#, c-format
+msgid "Updating search folder “%s”"
+msgstr "“%s” 검색 폴더 업데이트 중"
+
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "원본 폴더 내용 바뀔 때 자동으로 업데이트(_U)"
@@ -4058,7 +4072,7 @@ msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다: %s: 그런 폴더가 없습니
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "일치하지 않는 폴더 활성화(_U)"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "일치하지 않는 검색 폴더 업데이트"
@@ -4076,11 +4090,11 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "이 작업을(%s) 마치려면 온라인으로 실행해야 합니다"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:993
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3292
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3340
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922
@@ -4116,7 +4130,7 @@ msgstr "메시지를 받은 편지함으로 옮길 수 없습니다"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:758
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
#, c-format
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” 폴더에 대해 용량 제한 정보가 없습니다"
@@ -4125,26 +4139,26 @@ msgstr "“%s : %s” 폴더에 대해 용량 제한 정보가 없습니다"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1025
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1037
#, c-format
msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” 폴더의 오래된 캐시를 제거"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1119
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1131
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "이 폴더에 메시지 필터 적용(_F)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "이 폴더의 새 메일 항상 확인(_N)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1243
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "%s에 대한 폴더 요약을 만들 수 없습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "%s에 대한 캐시를 만들 수 없습니다: "
@@ -4152,7 +4166,7 @@ msgstr "%s에 대한 캐시를 만들 수 없습니다: "
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1460
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s” 폴더에 대한 IMAP 메일함이 없습니다"
@@ -4261,214 +4275,219 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP서버에 메일을 읽고 저장."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1139
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1168
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "캐시 스트림에 쓰는 중 오류 발생"
# IMAP 동작
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3325
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3104
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3373
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "기능 목록을 가져오는데 실패했습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2987
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3035
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "보안 모드로 IMAP 서버 %s에 연결하는데 실패했습니다: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2988
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTLS를 지원하지 않습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "STARTTLS 보내기에 실패했습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "보안 모드로 IMAP 서버 %s에 연결하는데 실패했습니다: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3140
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s IMAP 서버는 %s 인증 방법을 지원하지 않습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3171
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "사용자 이름 없이 인증할 수 없습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "인증 암호가 없습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3188
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "인증에 실패했습니다"
# IMAP 동작
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400
+msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
+msgstr "ENABLE UTF8=ACCEPT 보내기에 실패했습니다"
+
+# IMAP 동작
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "NAMESPACE 보내기에 실패했습니다"
# IMAP 동작
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3365
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3437
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "QResync 사용에 실패했습니다"
# IMAP 동작
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3397
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "NOTIFY 보내기에 실패했습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3876
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3955
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "메일함 선택에 실패했습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3979
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4058
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "명령을 보낼 수 없습니다. 스트림이 없습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4245
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4324
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "메시지 ID가 %s인 메시지를 얻을 수 없습니다: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4246
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4325
msgid "No such message available."
msgstr "그런 메시지가 없습니다."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4294
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4319
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4358
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4373
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4398
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
msgid "Error fetching message"
msgstr "메시지 가져오는데 오류 발생"
# IMAP 동작
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4336
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5099
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4415
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5178
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "NOOP 수행하는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4351
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4430
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "임시 스트림을 닫는데 실패했습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4461
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "임시 파일을 복사하는데 실패했습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
msgid "Error moving messages"
msgstr "메시지 옮기는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4620
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4699
msgid "Error copying messages"
msgstr "메시지 복사하는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4892
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4913
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4971
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4992
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "메일 모음 파일을 만들 수 없습니다: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4999
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5078
msgid "Error appending message"
msgstr "메시지 덧붙이는데 오류 발생"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5252
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5331
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s”에서 바뀐 메시지 검색 중"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5256
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5335
msgid "Error scanning changes"
msgstr "바뀐 사항을 검사하는데 오류 발생"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5277
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5356
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "“%s : %s”에서 새 메시지 요약 정보를 가져오는 중"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5295
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384
msgid "Error fetching message info"
msgstr "메시지 정보 가져오는데 오류 발생"
# IMAP 동작
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
msgid "Error running STATUS"
msgstr "STATUS 실행에 오류"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5947
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5977
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6012
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117
msgid "Error syncing changes"
msgstr "바뀐 내용을 동기화하는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6150
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255
msgid "Error expunging message"
msgstr "메시지를 완전히 삭제하는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6228
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333
msgid "Error fetching folders"
msgstr "폴더를 가져오는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6236
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "구독한 폴더를 가져오는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6291
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396
msgid "Error creating folder"
msgstr "폴더를 만드는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6347
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452
msgid "Error deleting folder"
msgstr "폴더를 삭제하는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6393
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498
msgid "Error renaming folder"
msgstr "폴더의 이름을 바꾸는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6425
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "폴더에 구독하는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "폴더에 구독 해제하는데 오류 발생"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP 서버가 용량 제한을 지원하지 않습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6513
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "용량 제한 정보를 가져오는 중 오류"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683
msgid "Search failed"
msgstr "검색이 실패했습니다"
# IMAP 동작
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6694
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801
msgid "Error running IDLE"
msgstr "IDLE 실행하는데 오류 발생"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:356
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:476
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
@@ -4478,48 +4497,48 @@ msgstr "IDLE 실행하는데 오류 발생"
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:957
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP 서버 %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:960
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP 서비스(사용자: %s, 위치: %s)"
# IMAP 동작
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1051
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1053
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "IMAPx 연결 오브젝트가 없습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1068
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1070
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1072
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호를 이용해 IMAP 서버에 연결합니다."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1157
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1159
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "%s 폴더가 없습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1622
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1624
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "폴더 경로 “%s”에 대해 IMAP 네임스페이스가 없습니다"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1890
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2124
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2126
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "“%s”에 대한 폴더 목록을 가져오는 중"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2341
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2343
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "폴더 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다. “%c” 문자가 들어 있어 있습니다"
@@ -4529,97 +4548,97 @@ msgstr "폴더 이름 “%s”이(가) 올바르지 않습니다. “%c” 문
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2718
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/임시 보관함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2719
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2720
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "임시 보관함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2723
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "서식"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2726
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "보관함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/보낸 편지함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2730
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2750
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "보낸 편지함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2731
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2751
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "보낸 항목"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2732
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "보낸 메시지"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2735
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/스팸함"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2736
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "정크메일"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2737
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "정크 전자메일"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2738
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "정크 전자메일"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2739
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2760
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "벌크 메일"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2743
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/휴지통"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "삭제한 항목"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "삭제한 메시지"
@@ -4664,7 +4683,7 @@ msgstr "메시지 본문의 데이터를 인덱스로 만들기(_I)"
#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
#. * the second %s is replaced with the folder path,
#. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -5343,11 +5362,12 @@ msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP 명령이 실패했습니다: "
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "연결되지 않았습니다."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "그런 폴더가 없습니다: %s"
@@ -6089,6 +6109,54 @@ msgstr ""
"“Company”의 OAuth2 인증을 “caldav.company.com” 호스트에서 데이터를 읽는 모든 "
"“CalDAV” 소스에 대해 사용합니다."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr "구글 서버에 연결할 때 사용할 OAuth2 클라이언트 ID, 빌드에 포함된 ID를 사용하지 않을 때"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr "사용자가 지정한 구글 서버 OAuth2 클라이언트 ID. 빈 문자열이면 빌드에 포함된 ID를 사용합니다. 이 값을 바꾸면 다시 시작해야 합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr "구글 서버에 연결할 때 사용할 OAuth2 비밀 정보, 빌드에 포함된 정보를 사용하지 않을 때"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr "사용자가 지정한 구글 서버 OAuth2 비밀 정보. 빈 문자열이면 빌드에 포함된 정보를 사용합니다. 이 값을 바꾸면 다시 시작해야 합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr "아웃룩 서버에 연결할 때 사용할 OAuth2 클라이언트 ID, 빌드에 포함된 ID를 사용하지 않을 때"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr "사용자가 지정한 아웃룩 서버 OAuth2 클라이언트 ID. 빈 문자열이면 빌드에 포함된 ID를 사용합니다. 이 값을 바꾸면 다시 시작해야 합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr "아웃룩 서버에 연결할 때 사용할 OAuth2 비밀 정보, 빌드에 포함된 정보를 사용하지 않을 때"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr "사용자가 지정한 아웃룩 서버 OAuth2 비밀 정보. 빈 문자열이면 빌드에 포함된 정보를 사용합니다. 이 값을 바꾸면 다시 시작해야 합니다."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(없어질 예정인 기능) 사용할 프록시 종류"
@@ -6168,17 +6236,23 @@ msgstr "메모리 부족"
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "상위 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1008
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s은(는) 원격 자원 생성을 지원하지 않습니다"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1067
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s은(는) 원격 자원 삭제를 지원하지 않습니다"
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1492
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1349
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
+#, c-format
+msgid "No such source for UID “%s”"
+msgstr "“%s” UID에 대한 원본이 없습니다"
+
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1499
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr "“%s” 소스의 백엔드 팩토리와 “%s” 확장이 없습니다."
@@ -6218,12 +6292,11 @@ msgstr "“%s” 데이터 소스에 원격 자원을 삭제하기 위한 콜렉
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482
#: ../src/libedataserver/e-source.c:1792
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "“%s” 데이터 원본은 OAuth 2.0 인증 방법을 지원하지 않습니다"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "파일 확장자는 반드시 “.source” 이어야 합니다"
@@ -6253,11 +6326,6 @@ msgstr "“%s” 소스를 찾을 수 없습니다"
msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
msgstr "원본 UID “%s”에 대한 “%s” 모듈을 읽어들일 수 없습니다"
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:293
-#, c-format
-msgid "No such source for UID “%s”"
-msgstr "“%s” UID에 대한 원본이 없습니다"
-
#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:302
#, c-format
msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
@@ -6399,37 +6467,41 @@ msgstr "오프라인을 사용할 수 없습니다"
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-버스 오류"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023
msgid "Timeout was reached"
msgstr "제한 시간이 됐습니다"
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925
+msgid "Malformed, no message body set"
+msgstr "잘못된 형식, 메시지 본문이 설정되지 않았습니다"
+
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
#. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
msgstr "“%s” (%s) 소스는 “%s” OAuth2 서비스로 올바르지 않습니다."
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224
msgid "OAuth2 secret not found"
msgstr "OAuth2 비밀 정보가 없습니다"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412
#, c-format
msgid "Received incorrect response from server “%s”."
msgstr "“%s” 서버에서 올바르지 않은 응답을 받았습니다."
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421
msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
msgstr "접근 토큰을 새로 고치는데 실패했습니다. 서버에 다시 로그인하십시오."
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
msgstr "“%s” (%s) 소스는 올바른 OAuth2 소스가 아닙니다"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536
msgid ""
"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
"again, please."
@@ -6449,11 +6521,11 @@ msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Outlook"
msgstr "아웃룩"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "작업을 취소했습니다"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "HTTP 오류 %d번으로 실패: %s"
@@ -6493,12 +6565,12 @@ msgstr "신원 정보 삭제를 지원하지 않습니다"
msgid "Password not found"
msgstr "암호가 없습니다"
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "서명 스크립트는 로컬 파일이어야 합니다"
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656
#, c-format
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
msgstr "“%s” 소스에서 프록시 찾아보기를 지원하지 않습니다"
@@ -6839,12 +6911,12 @@ msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr "접근 컨트롤 항목은 권한은 널이 될 수 없습니다."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "신원 물어보기를 취소했습니다"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:775
#, c-format
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "“%s” 소스에서 신원 정보 물어보기를 지원하지 않습니다"
@@ -6985,7 +7057,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1061
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -7042,7 +7114,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "“%s” 계정에 대한 암호를 입력하십시오."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1062
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1071
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
@@ -7235,15 +7307,15 @@ msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr "작업"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:834
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:838
msgid "Invalid URL"
msgstr "잘못된 URL"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:875
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:878
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:886
msgid "Searching server sources..."
msgstr "서버 공급원을 찾는 중입니다..."
@@ -7296,7 +7368,7 @@ msgstr "계정 요소를 찾는데 실패했습니다"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "자동 발견 응답에서 ASUrl 및 OABUrl을 찾는데 실패했습니다"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -7305,110 +7377,16 @@ msgstr ""
"org.gnome.OnlineAccounts 서비스에서 “%s”에 대한 접근 토큰을 얻을 해당 계정을 "
"찾을 수 없습니다"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "“%s”에 대한 접근 토큰을 얻는데 실패했습니다: "
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:589
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
-msgid "Calendar"
-msgstr "달력"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your calendars"
-msgstr "달력 통합"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your contacts"
-msgstr "연락처 통합"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
-msgid "Signon service did not return a secret"
-msgstr "접속 서비스가 서비스가 비밀 토큰을 돌려주지 않았습니다"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Data Server"
-msgstr "에볼루션 데이터 서버"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Required to have EDS appear in UOA"
-msgstr "EDS가 UOA에 나타나게 하는데 필요"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "구글 달력"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-msgid "Google Contacts"
-msgstr "구글 연락처"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-msgid "GMail"
-msgstr "지메일"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-msgid "Mail"
-msgstr "메일"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
-msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr "메일함 통합"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for “%s”"
-msgstr ""
-"계정 데이터베이스에서 “%s”에 대한 접근 토큰을 얻을 해당 계정 서비스를 찾을 "
-"수 없습니다"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr "신원 요청에 상태 200을 예상했지만, 상태 %d번(%s)을 받았습니다"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "응답을 JSON으로 파싱하는 중 오류: "
-
-# JSON의 "email" 데이터를 말한다.
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
-msgstr "JSON 데이터에서 “email” 멤버를 찾을 수 없습니다"
-
-# JSON의 "id" 데이터를 말한다.
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
-msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
-msgstr "JSON 데이터에서 “id” 멤버를 찾을 수 없습니다"
-
-# JSON의 "email.account" 데이터를 말한다.
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
-msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
-msgstr "JSON 데이터에서 “email.account” 멤버를 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Windows Live Mail"
-msgstr "윈도우 라이브 메일"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "야후! 달력"
-
-#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
-msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr "야후! 메일"
-
# command line option
#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
@@ -7432,26 +7410,26 @@ msgstr ""
"면 사용하지 않습니다. 다른 값을 사용하면 컴파일할 때 주어진 옵션을 사용합니"
"다."
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:223
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:250
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:755
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:964
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:227
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:255
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:760
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:969
msgid "Reminders"
msgstr "알리미"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:362
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:367
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:363
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
msgid "_No"
msgstr "아니요(_N)"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:364
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:369
msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:368
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:373
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7468,31 +7446,31 @@ msgstr ""
"\n"
"정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:382
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:387
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr "이 프로그램에 대해 다시 묻지 않기"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:660
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:665
msgid "Display reminders in notification area _only"
msgstr "알리미는 알림 영역에만 표시(_O)"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:661
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:666
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr "알리미 창을 항상 위에 유지(_T)"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:662
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:667
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr "끝마친 작업에 대해 알리미 표시(_C)"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:663
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:668
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "과거 행사에 대해 알리미 표시(_P)"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:677
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:682
msgid "Reminders Options:"
msgstr "알리미 옵션:"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -7634,6 +7612,10 @@ msgstr "모음/우분투 온라인 계정"
msgid "Address Book"
msgstr "주소록"
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
+
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
msgid "Memo List"
msgstr "메모 목록"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]