[gnome-usage] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Italian translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 08:02:49 +0000 (UTC)
commit 7ebe82e4266180f467e04856570a6f54dc5aeeea
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Thu Feb 28 08:02:35 2019 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0b499a8..7efb259 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-25 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-03 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Una semplice applicazione di GNOME 3 per monitorare e analizzare le risorse "
"di sistema come l'elaborazione, la memoria e l'archiviazione."
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:91 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Questo elenco è usato per filtrare quali processi l'utente non può terminare."
-#: data/ui/header-bar.ui:72 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
+#: data/ui/header-bar.ui:87 data/ui/quit-process-dialog.ui:16
#: src/storage-actionbar.vala:90 src/storage-row.vala:393
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Usata"
#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/swap-speedometer.ui:75
-#: src/graph-block.vala:67 src/storage-item.vala:140
+#: src/storage-item.vala:140
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
@@ -96,6 +96,18 @@ msgstr "Nessun risultato trovato"
msgid "Try a different search"
msgstr "Provare una differente ricerca"
+#: data/ui/primary-menu.ui:14
+msgid "_About Usage"
+msgstr "I_nformazioni su Utilizzo"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:29
+msgid "Group system processes"
+msgstr "Processi di sistema di gruppo"
+
+#: data/ui/primary-menu.ui:37
+msgid "Show all processes"
+msgstr "Mostra tutti i processi"
+
#. Translators: This sentence is later suffixed with an application name. Example: “Force Quit Videos?”
#: data/ui/quit-process-dialog.ui:9
msgid "Force Quit %s?"
@@ -141,15 +153,11 @@ msgstr "Nessun contenuto qui"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: src/application.vala:56
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
+#: src/app-item.vala:43
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: src/application.vala:59
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/application.vala:92
+#: src/application.vala:80
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -157,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Un buon modo per visualizzare informazioni sull'uso delle risorse di "
"sistema, come la memoria e lo spazio su disco."
-#: src/application.vala:95
+#: src/application.vala:83
msgid "translator-credits"
msgstr "Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>"
-#: src/application.vala:97
+#: src/application.vala:85
msgid "Websites"
msgstr "Siti web"
@@ -169,30 +177,26 @@ msgstr "Siti web"
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-#: src/graph-block.vala:65
-msgid "Others"
-msgstr "Altri"
-
#: src/graph-stack-switcher.vala:46
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: src/header-bar.vala:143
+#: src/header-bar.vala:149
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u selezionato"
msgstr[1] "%u selezionati"
-#: src/header-bar.vala:145
+#: src/header-bar.vala:151
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: src/header-bar.vala:209
+#: src/header-bar.vala:215
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutti"
-#: src/header-bar.vala:213
+#: src/header-bar.vala:219
msgid "Select None"
msgstr "Nessuna selezione"
@@ -295,6 +299,3 @@ msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre."
#: src/storage-view.vala:45
msgid "Storage"
msgstr "Archiviazione"
-
-#~ msgid "Move to trash"
-#~ msgstr "Sposta nel cestino"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]