[gnome-maps] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Serbian translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 13:30:09 +0000 (UTC)
commit 82a10f6fcbcc7693ce1aeec41d5c0c281930d70b
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Thu Feb 28 13:29:30 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 980a3a0..826b653 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-29 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-29 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,238,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr ""
"Јагодини“ или „Хотели у центру Пирота“."
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/mainWindow.js:503
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:500
msgid "Maps"
msgstr "Карте"
@@ -203,22 +203,6 @@ msgstr ""
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Последња врста превоза коришћена за проналажење пута"
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "Подеси OpenStreetMap налог"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Пречице на _тастатури"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "Видљивост"
@@ -368,7 +352,7 @@ msgid "Open shape layer"
msgstr "Отвори слој облика"
#. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Отвори слој облика…"
@@ -385,46 +369,58 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Location Settings"
msgstr "Подешавања положаја"
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "Подеси OpenStreetMap налог"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице на _тастатури"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "О Картама"
+
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
msgid "Go to current location"
msgstr "Идите на текуће место"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
msgid "Choose map type"
msgstr "Изаберите врсту карте"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Пребаците на планирање пута"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Пребаците на омиљене"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
msgid "Print Route"
msgstr "Штампај пут"
-#: data/ui/main-window.ui:207
+#: data/ui/main-window.ui:246
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Програм је ван мреже!"
-#: data/ui/main-window.ui:217
+#: data/ui/main-window.ui:256
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -432,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Потребна је радна интернет веза да би програм исправно радио, али није "
"доступна."
-#: data/ui/main-window.ui:226
+#: data/ui/main-window.ui:265
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Проверите вашу везу и подешавања посредника."
@@ -725,11 +721,11 @@ msgstr "Неуспех при тражењу структуре плочица
msgid "Failed to parse XML document"
msgstr "Нисам успео да обрадим ИксМЛ документ"
-#: lib/maps-osm.c:252 lib/maps-osm.c:405
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
msgid "Missing required attributes"
msgstr "Недостају потребне особине"
-#: lib/maps-osm.c:453
+#: lib/maps-osm.c:450
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Нисам могао да нађем ОСМ елемент"
@@ -885,11 +881,11 @@ msgstr "Крени!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Све датотеке слоја"
-#: src/mainWindow.js:436
+#: src/mainWindow.js:433
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Нисам успео да се повежем на услугу положаја"
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:498
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -898,15 +894,15 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/mainWindow.js:504
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Гномов програм за карте"
-#: src/mainWindow.js:515
-msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Право на копирање © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. и творци Гномових Карти"
+#: src/mainWindow.js:512
+msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Право на копирање © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. и творци Гномових Карти"
-#: src/mainWindow.js:534
+#: src/mainWindow.js:531
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Подаци о картама са платформе %s и од доприносилаца"
@@ -916,20 +912,20 @@ msgstr "Подаци о картама са платформе %s и од доп
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:550
+#: src/mainWindow.js:547
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Плочице за карту су преузете са %s"
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Врста датотеке није подржана"
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Нисам успео да отворим слој"
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Нисам успео да отворим Гео-УРИ"
@@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Обратите пажњу на локалне законе о заштити приватности, нарочито ако су у "
"питању приватни бројеви телефона."
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
msgid "Wikipedia"
msgstr "Википедија"
@@ -1202,35 +1198,35 @@ msgstr "Изабери врсту"
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: src/placeBubble.js:125
+#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Број становника:"
-#: src/placeBubble.js:131
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Altitude:"
msgstr "Висина:"
-#: src/placeBubble.js:136
+#: src/placeBubble.js:154
msgid "Opening hours:"
msgstr "Радно време:"
-#: src/placeBubble.js:141
+#: src/placeBubble.js:159
msgid "Internet access:"
msgstr "Приступ интернету:"
-#: src/placeBubble.js:146
+#: src/placeBubble.js:164
msgid "Religion:"
msgstr "Вероисповест:"
-#: src/placeBubble.js:151
+#: src/placeBubble.js:169
msgid "Toilets:"
msgstr "Тоалети:"
-#: src/placeBubble.js:156
+#: src/placeBubble.js:174
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Приступ инвалидима:"
-#: src/placeBubble.js:162 src/placeBubble.js:166
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
@@ -1602,54 +1598,57 @@ msgid "service"
msgstr "услуга"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:226
+#: src/utils.js:227
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:229
+#: src/utils.js:230
msgid "Exact"
msgstr "Тачно"
-#: src/utils.js:287
+#: src/utils.js:288
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f ч"
-#: src/utils.js:289
+#: src/utils.js:290
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f мин."
-#: src/utils.js:291
+#: src/utils.js:292
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f сек."
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:302
+#: src/utils.js:303
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s километара"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:305
+#: src/utils.js:306
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s метара"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:313
+#: src/utils.js:314
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s миља"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:316
+#: src/utils.js:317
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s стопа"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Изађи"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "У реду"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]