[gnome-dictionary] Update Serbian translation



commit b7e2e4eaa16fcef197dbda0e9e50703289730975
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Thu Feb 28 19:45:10 2019 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 66 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8e19842..91505e9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,24 +6,25 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-14 20:42+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-24 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #. Translators: Do not translate the Name key
 #: data/default.desktop.in:4
 msgid "Default"
-msgstr "Default"
+msgstr "Подразумевано"
 
 #: data/default.desktop.in:5
 msgid "Default Dictionary Server"
@@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "Речник"
 
 #: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
-msgstr "реч;синоним;одредница;дефиниција;срицање;"
+msgstr ""
+"реч;синоним;одредница;дефиниција;срицање;word;synonym;definition;spelling;"
 
 #. Translators: Do not translate the Icon key
 #: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
@@ -219,10 +221,12 @@ msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "Истекло је време за сервер речника на „%s:%d“"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Није наведен назив домаћина за сервер речника"
 
 #: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не могу да направим мрежну утичницу"
 
@@ -288,6 +292,7 @@ msgid ""
 msgstr "Не могу да добијем кључ „%s“ унутар датотеке одреднице извора речи: %s"
 
 #: libgdict/gdict-source.c:779
+#, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "Извор речи нема назив"
 
@@ -353,77 +358,74 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Нови прозор"
 
 #: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:27
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Сачувај умножак…"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:43
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
 msgid "P_review"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:48
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
 msgid "_Print"
 msgstr "_Штампај"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:55
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
 msgid "_Find"
 msgstr "_Нађи"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:62
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
 msgid "_View"
 msgstr "_Преглед"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:65
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Бочна површ"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "Сличне _речи"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:77
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Извори речника"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:82
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "Доступне _стратегије"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:89
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
 msgid "_Go"
 msgstr "_Иди"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:92
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "_Претходна дефиниција"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:97
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "_Следећа дефиниција"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:104
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
 msgid "_First Definition"
 msgstr "_Прва дефиниција"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:109
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "Пос_ледња дефиниција"
 
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Пос_тавке"
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:102
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "_О Речнику"
+
 #: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Речи које тражите"
@@ -460,7 +462,7 @@ msgstr "РЕЧИ"
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Поставке речника"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи"
 
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Да уклоним „%s“?"
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Ово ће трајно уклонити извор речника са списка."
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
 #: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
@@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "Уреди"
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Уреди тренутно означени извор речника"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
 
@@ -540,65 +542,60 @@ msgstr "Штампање"
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Не могу да прикажем преглед: %s"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Не могу да направим датотеку извора"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку извора"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
+#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:572
+#: src/gdict-source-dialog.c:578
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:580
+#: src/gdict-source-dialog.c:586
 msgid "C_ancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-source-dialog.c:662
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+#: src/gdict-source-dialog.ui:58
 msgid "_Description"
 msgstr "_Опис"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+#: src/gdict-source-dialog.ui:73
 msgid "_Port"
 msgstr "_Порт"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+#: src/gdict-source-dialog.ui:87
 msgid "_Hostname"
 msgstr "_Назив домаћина"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+#: src/gdict-source-dialog.ui:101
 msgid "_Transport"
 msgstr "_Пренос"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+#: src/gdict-source-dialog.ui:115
 msgid "2628"
 msgstr "2628"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+#: src/gdict-source-dialog.ui:127
 msgid "dict.org"
 msgstr "dict.org"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+#: src/gdict-source-dialog.ui:139
 msgid "Source Name"
 msgstr "Назив извора"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+#: src/gdict-source-dialog.ui:198
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Речници"
 
-#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+#: src/gdict-source-dialog.ui:223
 msgid "Strategies"
 msgstr "Стратегије"
 
@@ -669,6 +666,15 @@ msgstr "Доступне стратегије"
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Извори речника"
 
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помоћ"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О програму"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
 #~ msgid "_Save a Copy..."
 #~ msgstr "_Сачувај примерак..."
 
@@ -846,6 +852,3 @@ msgstr "Извори речника"
 
 #~ msgid " - Look up words in dictionaries"
 #~ msgstr " — Тражите речи у речницима"
-
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "О Речнику"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]