[gnome-mahjongg] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Serbian translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 20:44:39 +0000 (UTC)
commit 21b8d4f3d76549f666cd70ddb1d47cb0babd5d71
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Thu Feb 28 20:44:22 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 129 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7622f6c..b1a8c16 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,29 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-21 08:28+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 01:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 21:43+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Mahjongg"
msgstr "Гномов махјонг"
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:8
msgid "Match tiles and clear the board"
msgstr "Пронађите парове плочица и очистите таблу"
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"њене леве или десне стране слободан. Будите пажљиви: плочице које сличе "
"једна другој могу заправо бити незнатно различите."
-#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18
msgid ""
"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
@@ -57,35 +57,93 @@ msgstr ""
"а неки тешки. Ако се којим случајем заглавите, можете потражити савет, али "
"то вас кажњава додавањем времена."
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:628
-#: src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гном пројекат"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
+#: src/gnome-mahjongg.vala:782
msgid "Mahjongg"
msgstr "Махјонг"
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:4
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "Расклопите гомилу плочица уклањањем одговарајућих парова"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:6
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "махјонг;игра;стратегија;слагалица;табла;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:9
-#| msgid "Mahjongg"
-msgid "gnome-mahjongg"
-msgstr "gnome-mahjongg"
-
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Mahjongg"
+msgstr "org.gnome.Mahjongg"
+
+#: data/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: data/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Почетак нове игре"
+
+#: data/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Заустављање игре"
+
+#: data/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Опозивање"
+
+#: data/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "Понављање"
+
+#: data/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Преко целог екрана"
+
+#: data/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Излазак"
+
+#: data/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Приказ савета"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Приказ помоћи"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Приказ пречица на тастатури"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Ширина прозора у тачкицама"
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Висина прозора у тачкицама"
-#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "изабрано ако је прозор увећан"
@@ -152,83 +210,75 @@ msgstr "Паузирано"
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Исписује издање и излази"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: src/gnome-mahjongg.vala:90
msgid "Moves Left:"
msgstr "Преосталих потеза:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: src/gnome-mahjongg.vala:116
msgid "Undo your last move"
msgstr "Опозовите последњи потез"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:126
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
msgid "Redo your last move"
msgstr "Поновите последњи потез"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:132
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Примите савет за следећи потез"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:137 src/gnome-mahjongg.vala:658
+#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
msgid "Pause the game"
msgstr "Зауставите игру"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Mahjongg"
-msgstr "_Махјонг"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157 src/menu.ui:7
+#: src/gnome-mahjongg.vala:143
msgid "_New Game"
msgstr "_Нова игра"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:158 src/menu.ui:12
+#: src/gnome-mahjongg.vala:144
msgid "_Restart Game"
msgstr "Поново _покрени игру"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:159 src/menu.ui:18
+#: src/gnome-mahjongg.vala:145
msgid "_Scores"
msgstr "_Резултати"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:160 src/menu.ui:22
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:161 src/menu.ui:37 src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пр_ечице на тастатури"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:163 src/menu.ui:28
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:164
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Садржај"
+#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+msgid "_About Mahjongg"
+msgstr "_О Махјонгу"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:165 src/menu.ui:33
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: src/gnome-mahjongg.vala:282
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Да ли желите да започнете нову игру са овом мапом?"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: src/gnome-mahjongg.vala:283
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Уколико наставите да играте следећа игра ће користити нову мапу."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: src/gnome-mahjongg.vala:284
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Настави игру"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: src/gnome-mahjongg.vala:285
msgid "Use _new map"
msgstr "Користи нову _мапу"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: src/gnome-mahjongg.vala:353
msgid "There are no more moves."
msgstr "Нема више потеза."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: src/gnome-mahjongg.vala:354
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -237,66 +287,66 @@ msgstr ""
"да покушате да пронађете решење, да поново покренете игру или да започнете "
"нову."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: src/gnome-mahjongg.vala:356
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
msgstr ""
"Можете такође покушати да измешате игру, али то вам неће јемчити решење."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:388
+#: src/gnome-mahjongg.vala:357
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:389
+#: src/gnome-mahjongg.vala:358
msgid "_Restart"
msgstr "_Поново покрени"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:390
+#: src/gnome-mahjongg.vala:359
msgid "_New game"
msgstr "_Нова игра"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Измешај"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:443
+#: src/gnome-mahjongg.vala:412
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:459
+#: src/gnome-mahjongg.vala:428
msgid "_Theme:"
msgstr "_Тема:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:487
+#: src/gnome-mahjongg.vala:456
msgid "_Layout:"
msgstr "_Распоред:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:513
+#: src/gnome-mahjongg.vala:482
msgid "_Background color:"
msgstr "Боја _позадине:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: src/gnome-mahjongg.vala:496
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:594
+#: src/gnome-mahjongg.vala:563
msgid "Main game:"
msgstr "Главна игра:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:603
+#: src/gnome-mahjongg.vala:572
msgid "Maps:"
msgstr "Мапе:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:611
+#: src/gnome-mahjongg.vala:580
msgid "Tiles:"
msgstr "Слике:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:631
+#: src/gnome-mahjongg.vala:600
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "Игра слагања плочица Махјонга"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: src/gnome-mahjongg.vala:606
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka root co yu>\n"
@@ -306,10 +356,14 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:653
+#: src/gnome-mahjongg.vala:622
msgid "Unpause the game"
msgstr "Отпаузирајте игру"
+#: src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
#: src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
msgstr "Нова игра"
@@ -329,3 +383,9 @@ msgstr "Датум"
#: src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "Време"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Садржај"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_О програму"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]