[gnome-shell-extensions] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Update Japanese translation
- Date: Thu, 3 Jan 2019 05:11:11 +0000 (UTC)
commit 29917bcb1b75317f235c4b32d4826228bfb5c071
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Thu Jan 3 05:10:57 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 199 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f5b9f9f..a2201ef 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 13:21+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-13 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 23:41+0900\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -21,290 +22,322 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME クラシック"
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "GNOME クラシックモードã§ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¾ã™"
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Attach modal dialog to the parent window"
-msgstr "モーダルダイアãƒã‚°ã‚’親ウィンドウã«çµã³ä»˜ã‘ã‚‹"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
-msgstr "GNOME Shell 使用時ã¯ã€ã“ã®ã‚ーãŒã€org.gnome.mutter ã®åŒã˜ã‚ーよりも優先ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "タイトルãƒãƒ¼ä¸Šã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã®é…ç½®"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
-msgstr "GNOME Shell 使用時ã¯ã€ã“ã®ã‚ーãŒã€org.gnome.desktop.wm.preferences ã®åŒã˜ã‚ーよりも優先ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr "ウィンドウを画é¢ã®ç«¯ã«ç§»å‹•ã•ã›ãŸã¨ãã«ã‚¿ã‚¤ãƒ«çŠ¶ã«é…ç½®ã™ã‚‹"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Workspaces only on primary monitor"
-msgstr "プライマリモニターã®ã¿ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’切り替ãˆã‚‹"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
-msgstr "ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã®å‹•ä½œãŒæ¢ã¾ã‚‹ã¾ã§ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã®å¤‰æ›´ã‚’é…らã›ã‚‹"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
-msgid "Thumbnail only"
-msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã®ã¿"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
-msgid "Application icon only"
-msgstr "アプリケーションアイコンã®ã¿"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
-msgid "Thumbnail and application icon"
-msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã¨ã‚¢ãƒ—リケーションアイコン"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
-msgid "Present windows as"
-msgstr "ウィンドウã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
-msgid "Show only windows in the current workspace"
-msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+#: extensions/apps-menu/extension.js:38
msgid "Activities Overview"
msgstr "アクティビティ"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
+#: extensions/apps-menu/extension.js:131
msgid "Favorites"
msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Š"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
+#: extensions/apps-menu/extension.js:419
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
msgid "Application and workspace list"
msgstr "アプリケーションã¨ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã®ãƒªã‚¹ãƒˆ"
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
-msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the
workspace number"
-msgstr "アプリケーションã®è˜åˆ¥å (.desktop ファイルå) ã¨ã‚³ãƒãƒ³ã®å¾Œã«ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ç•ªå·ã‚’付与ã—ãŸæ–‡å—列をè¦ç´ ã¨ã™ã‚‹ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™"
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
+msgid ""
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"アプリケーションã®è˜åˆ¥å (.desktop ファイルå) ã¨ã‚³ãƒãƒ³ã®å¾Œã«ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ç•ª"
+"å·ã‚’付与ã—ãŸæ–‡å—列をè¦ç´ ã¨ã™ã‚‹ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
msgid "Application"
msgstr "アプリケーション"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
msgid "Workspace"
msgstr "ワークスペース"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
msgid "Add Rule"
msgstr "ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’è¿½åŠ "
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Create new matching rule"
msgstr "æ–°è¦ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã®ä½œæˆ"
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
msgid "Add"
msgstr "è¿½åŠ "
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
+#: extensions/drive-menu/extension.js:104
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:225
#, javascript-format
-msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
-msgstr "ドライブ '%s' ã®å–り出ã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:"
+msgid "Ejecting drive “%s†failed:"
+msgstr "ドライブ“%sâ€ã®å–り出ã—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ:"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:120
msgid "Removable devices"
msgstr "リムーãƒãƒ–ルデãƒã‚¤ã‚¹"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
-msgid "Open File"
+#: extensions/drive-menu/extension.js:145
+msgid "Open Files"
msgstr "ファイルを開ã"
-#: ../extensions/example/extension.js:17
-msgid "Hello, world!"
-msgstr "Hello, world!"
-
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Alternative greeting text."
-msgstr "代ã‚ã‚Šã®æŒ¨æ‹¶ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚"
-
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
-msgstr "空ã§ãªã„å ´åˆã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ†ã‚ストãŒã€ãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’クリックã—ãŸæ™‚ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージ"
-
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
-msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little
functionality on its own.\n"
-"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
-msgstr ""
-"Example ã¯ã€ã†ã¾ã動作ã™ã‚‹ GNOME Shell 拡張機能ã®æ§‹ç¯‰æ–¹æ³•ã‚’示ã™ã“ã¨ã‚’目的ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれ自体ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã»ã‚“ã¨ã©ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
-"ãã‚Œã§ã‚‚ã€æŒ¨æ‹¶ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’カスタマイズã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "ウィンドウã«ãŸãã•ã‚“ã®ç”»é¢ã‚’使ã†ã‹ã©ã†ã‹"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and
consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement
strategy."
-msgstr "ウィンドウã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’複数é…ç½®ã™ã‚‹éš›ã«ã€ç”»é¢ã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”ã«åˆã‚ã›ã¦ã€å¢ƒç•Œéƒ¨åˆ†ã‚’減らã™ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’çµ±åˆã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã•ã‚‰ã«ãŸãã•ã‚“ã®ç”»é¢ã‚’使用ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯
'natural' ã®é…置アルゴリズムを採用ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"ウィンドウã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’複数é…ç½®ã™ã‚‹éš›ã«ã€ç”»é¢ã®ã‚¢ã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆæ¯”ã«åˆã‚ã›ã¦ã€å¢ƒç•Œ"
+"部分を減らã™ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’çµ±åˆã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã•ã‚‰ã«ãŸãã•ã‚“ã®ç”»é¢ã‚’使"
+"用ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã§ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ 'natural' ã®é…置アルゴリズムを採用"
+"ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã®ã¿é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Place window captions on top"
msgstr "ウィンドウã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã‚’上端ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹"
-#:
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing
it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
-msgstr "TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®ä¸Šç«¯ã«ãã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã‚’表示ã—ã¾ã™ (ã“ã‚Œã¯ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®ä¸‹ç«¯ã«ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ GNOME
シェルã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã‚ˆã‚Šã‚‚優先ã•ã‚Œã¾ã™)。ã“ã®è¨å®šã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹éš›ã¯ GNOME シェルをå†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"TRUE ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®ä¸Šç«¯ã«ãã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã‚’表"
+"示ã—ã¾ã™ (ã“ã‚Œã¯ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®ä¸‹ç«¯ã«ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹ GNOME シェルã®ãƒ‡"
+"フォルト値よりも優先ã•ã‚Œã¾ã™)。ã“ã®è¨å®šã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹éš›ã¯ GNOME シェルをå†èµ·å‹•ã—"
+"ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:84
msgid "Places"
msgstr "å ´æ‰€"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
+#, javascript-format
+msgid "Failed to mount volume for “%sâ€"
+msgstr ""
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:80
#, javascript-format
-msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã®èµ·å‹•ã«å¤±æ•—"
+msgid "Failed to launch “%sâ€"
+msgstr "“%sâ€ã®èµ·å‹•ã«å¤±æ•—"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:141
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:164
msgid "Computer"
msgstr "コンピューター"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:342
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:386
msgid "Browse Network"
msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’表示"
-#:
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr "スクリーンショットã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’変更ã™ã‚‹"
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
+msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
+msgstr ""
+
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
msgid "Theme name"
msgstr "テーマã®åå‰"
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "テーマã®åå‰ã§ã™ (~/.themes/name/gnome-shell é…下ã«æ ¼ç´ã—ã¾ã™)"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+#: extensions/window-list/extension.js:107
msgid "Close"
msgstr "é–‰ã˜ã‚‹"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+#: extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unminimize"
msgstr "最å°åŒ–解除"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Minimize"
msgstr "最å°åŒ–"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+#: extensions/window-list/extension.js:133
msgid "Unmaximize"
msgstr "最大化解除"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:134
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:399
+#: extensions/window-list/extension.js:409
msgid "Minimize all"
msgstr "å…¨ã¦æœ€å°åŒ–"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:407
+#: extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Unminimize all"
msgstr "å…¨ã¦æœ€å°åŒ–解除"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+#: extensions/window-list/extension.js:421
msgid "Maximize all"
msgstr "å…¨ã¦æœ€å¤§åŒ–"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+#: extensions/window-list/extension.js:430
msgid "Unmaximize all"
msgstr "å…¨ã¦æœ€å¤§åŒ–解除"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:433
+#: extensions/window-list/extension.js:439
msgid "Close all"
msgstr "å…¨ã¦é–‰ã˜ã‚‹"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:650
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:648
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:28
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "ワークスペースインジケーター"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:809
+#: extensions/window-list/extension.js:818
msgid "Window List"
msgstr "ウィンドウã®ãƒªã‚¹ãƒˆ"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
msgid "When to group windows"
msgstr "ウインドウをグループ化ã™ã‚‹æ¡ä»¶"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are
\"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr "ウィンドウ一覧ã«ã‚ã‚‹åŒã˜ã‚¢ãƒ—リケーションをグループ化ã™ã‚‹æ¡ä»¶ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤ã¯ã€\"never\", \"auto\", \"always\" ã§ã™ã€‚"
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are “neverâ€, “auto†and “alwaysâ€."
+msgstr ""
+"ウィンドウ一覧ã«ã‚ã‚‹åŒã˜ã‚¢ãƒ—リケーションをグループ化ã™ã‚‹æ¡ä»¶ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚指"
+"定å¯èƒ½ãªå€¤ã¯ã€â€œneverâ€, “autoâ€, “alwaysâ€ã§ã™ã€‚"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã«ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
-msgstr "ウィンドウリストをã™ã¹ã¦ã®æŽ¥ç¶šãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ãƒ—ライマリーモニターã«ã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ã®è¨å®šã§ã™ã€‚"
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+"ウィンドウリストをã™ã¹ã¦ã®æŽ¥ç¶šãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‹ãƒ—ライマリーモニターã«ã®ã¿"
+"表示ã™ã‚‹ã‹ã®è¨å®šã§ã™ã€‚"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:28
msgid "Window Grouping"
msgstr "ウィンドウã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "ウィンドウをグループ化ã—ãªã„"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "ウィンドウ一覧ã®å¹…ãŒåˆ¶é™ã•ã‚Œã‚‹æ™‚ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化ã™ã‚‹"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "ウィンドウをグループ化ã™ã‚‹"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:71
msgid "Show on all monitors"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
msgid "Workspace Names"
msgstr "ワークスペースå"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
msgid "Name"
msgstr "åå‰"
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ワークスペース %d"
+#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+#~ msgstr "モーダルダイアãƒã‚°ã‚’親ウィンドウã«çµã³ä»˜ã‘ã‚‹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Shell 使用時ã¯ã€ã“ã®ã‚ーãŒã€org.gnome.mutter ã®åŒã˜ã‚ーよりも優先ã—"
+#~ "ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "タイトルãƒãƒ¼ä¸Šã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã®é…ç½®"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Shell 使用時ã¯ã€ã“ã®ã‚ーãŒã€org.gnome.desktop.wm.preferences ã®åŒã˜"
+#~ "ã‚ーよりも優先ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+#~ msgstr "ウィンドウを画é¢ã®ç«¯ã«ç§»å‹•ã•ã›ãŸã¨ãã«ã‚¿ã‚¤ãƒ«çŠ¶ã«é…ç½®ã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
+#~ msgstr "プライマリモニターã®ã¿ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’切り替ãˆã‚‹"
+
+#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã®å‹•ä½œãŒæ¢ã¾ã‚‹ã¾ã§ãƒžã‚¦ã‚¹ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã®å¤‰æ›´ã‚’é…らã›ã‚‹"
+
+#~ msgid "Thumbnail only"
+#~ msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã®ã¿"
+
+#~ msgid "Application icon only"
+#~ msgstr "アプリケーションアイコンã®ã¿"
+
+#~ msgid "Thumbnail and application icon"
+#~ msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã¨ã‚¢ãƒ—リケーションアイコン"
+
+#~ msgid "Present windows as"
+#~ msgstr "ウィンドウã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•"
+
+#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
+#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹"
+
+#~ msgid "Hello, world!"
+#~ msgstr "Hello, world!"
+
+#~ msgid "Alternative greeting text."
+#~ msgstr "代ã‚ã‚Šã®æŒ¨æ‹¶ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "空ã§ãªã„å ´åˆã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ†ã‚ストãŒã€ãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’クリックã—ãŸæ™‚ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "メッセージ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
+#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
+#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Example ã¯ã€ã†ã¾ã動作ã™ã‚‹ GNOME Shell 拡張機能ã®æ§‹ç¯‰æ–¹æ³•ã‚’示ã™ã“ã¨ã‚’目的"
+#~ "ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれ自体ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã»ã‚“ã¨ã©ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+#~ "ãã‚Œã§ã‚‚ã€æŒ¨æ‹¶ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’カスタマイズã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
#~ msgstr "GNOME Shell クラシック"
@@ -390,11 +423,18 @@ msgstr "ワークスペース %d"
#~ msgstr "ドックã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®å¤§ãã•ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
-#~ msgstr "ドックをデスクトップã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ä½ç½®ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤: 'right'ã€'left'"
-
-#~ msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
-#~ msgstr "ドックをデスクトップã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ä½ç½®ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤: 'right'ã€'left'"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ドックをデスクトップã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ä½ç½®ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤: "
+#~ "'right'ã€'left'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' "
+#~ "or 'left'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ドックをデスクトップã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ä½ç½®ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤: "
+#~ "'right'ã€'left'"
#~ msgid "%s is away."
#~ msgstr "%s ã•ã‚“ã¯é›¢å¸ä¸ã§ã™ã€‚"
@@ -408,8 +448,15 @@ msgstr "ワークスペース %d"
#~ msgid "%s is busy."
#~ msgstr "%s ã•ã‚“ã¯å–ã‚Šè¾¼ã¿ä¸ã§ã™ã€‚"
-#~ msgid "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the default grid based
algorithm, 'natural' to use another one that reflects more the position and size of the actual window"
-#~ msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ“ュー・モードã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’é…ç½®ã™ã‚‹éš›ã®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã§ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤: 'grid' (原則的ã«æ ¼å状ã«é…ç½®ã—ã¦ã„ãアルゴリズム)ã€'natural'
(ウィンドウã®å®Ÿéš›ã®ä½ç½®ã‚„大ãã•ã‚’考慮ã—ã¦é…ç½®ã—ã¦ã„ãアルゴリズム)"
+#~ msgid ""
+#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
+#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
+#~ "reflects more the position and size of the actual window"
+#~ msgstr ""
+#~ "オーãƒãƒ¼ãƒ“ュー・モードã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’é…ç½®ã™ã‚‹éš›ã®ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ ã§"
+#~ "ã™ã€‚指定å¯èƒ½ãªå€¤: 'grid' (原則的ã«æ ¼å状ã«é…ç½®ã—ã¦ã„ãアルゴリズ"
+#~ "ム)ã€'natural' (ウィンドウã®å®Ÿéš›ã®ä½ç½®ã‚„大ãã•ã‚’考慮ã—ã¦é…ç½®ã—ã¦ã„ãアルゴ"
+#~ "リズム)"
#~ msgid "Window placement strategy"
#~ msgstr "ウィンドウをé…ç½®ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ«ã‚´ãƒªã‚ºãƒ "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]