[gnome-robots] Updated Spanish translation



commit 368d438d951787906bc54a35f8254542d36f0f31
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Fri Jan 4 13:13:08 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 49 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index abb2712..e2083e6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,23 +5,22 @@
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"robots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 12:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-robots/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-04 13:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1 ../src/gnome-robots.c:256
@@ -29,24 +28,21 @@ msgid "_New Game"
 msgstr "Juego _nuevo"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuación"
 
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
 #: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Robots"
+msgstr "_Acerca de Robots"
 
 #: ../data/gnome-robots.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Robots"
@@ -92,7 +88,7 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
 #: ../data/gnome-robots.desktop.in.h:1 ../src/gnome-robots.c:223
-#: ../src/gnome-robots.c:315 ../src/gnome-robots.c:348
+#: ../src/gnome-robots.c:315 ../src/gnome-robots.c:349
 msgid "Robots"
 msgstr "Robots"
 
@@ -375,24 +371,24 @@ msgstr "¿Seguro que quiere descartar la partida actual?"
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Seguir _jugando"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:387
+#: ../src/gnome-robots.c:396
 msgid "Teleport _Randomly"
 msgstr "Teletransportarse al _azar"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:406
+#: ../src/gnome-robots.c:415
 msgid "_Wait for Robots"
 msgstr "_Esperar a los robots"
 
 #. Label on the scores dialog, next to map type dropdown
-#: ../src/gnome-robots.c:430
+#: ../src/gnome-robots.c:439
 msgid "Game Type:"
 msgstr "Tipo de juego:"
 
-#: ../src/gnome-robots.c:445
+#: ../src/gnome-robots.c:454
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "No se pudieron encontrar los datos del juego."
 
-#: ../src/gnome-robots.c:447
+#: ../src/gnome-robots.c:456
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -400,11 +396,11 @@ msgstr ""
 "El programa Robots no ha podido encontrar ningún archivo de configuración "
 "del juego válido. Compruebe que el programa esté instalado correctamente."
 
-#: ../src/gnome-robots.c:464
+#: ../src/gnome-robots.c:473
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Algunos archivo gráficos faltan o están corrompidos."
 
-#: ../src/gnome-robots.c:466
+#: ../src/gnome-robots.c:475
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -472,3 +468,6 @@ msgstr "_Restaurar valores predeterminados"
 #: ../src/properties.c:525
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]