[gnome-desktop] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Update Japanese translation
- Date: Wed, 9 Jan 2019 11:15:12 +0000 (UTC)
commit 4501279a7f8a235c31f951283e4dc19df89980f5
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Wed Jan 9 11:14:56 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 131 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bd7906af..a405f9cf 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# Noriko Mizumoto <noriko fedoraproject org>, 2012.
# Yoji TOYODA <bsyamato sea plala or jp>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
+# Kento TSUJI <tuziemon pclives org>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-18 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 22:43+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-09 19:49+0900\n"
+"Last-Translator: Kento TSUJI <tuziemon pclives org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,26 +29,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:711
msgid "Unspecified"
msgstr "指定ãªã—"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d ã¯å‡ºåŠ› %s をドライブã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "出力 %s 㯠%dx%d@%dHz ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "CRTC %d 㯠rotation=%d をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -60,22 +61,22 @@ msgstr ""
"ç¾åœ¨ coordinates = (%d, %d), æ–° coordinates = (%d, %d)\n"
"ç¾åœ¨ rotation = %d, æ–° rotation = %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "出力 %s をクãƒãƒ¼ãƒ³ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’試ã—ã¾ã™\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dHz ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’ %dx%d@%dHz (%d パス) ã®å‡ºåŠ›ã§è©¦ã—ã¾ã™\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
"CRTC を出力ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -96,68 +97,96 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087
#, c-format
-msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d,
%d)"
-msgstr "è¦æ±‚ã—ãŸä»®æƒ³ã‚µã‚¤ã‚ºã¨å®Ÿéš›ã®ã‚µã‚¤ã‚ºãŒãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã›ã‚“: è¦æ±‚ã—ãŸã‚µã‚¤ã‚º (%d, %d) / 最å°ã‚µã‚¤ã‚º (%d, %d)ã€æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º (%d, %d)"
-
-#. Translators: This is the time format with full date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%B%eæ—¥ (%a) %R:%S"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%B%eæ—¥ (%a) %R"
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"è¦æ±‚ã—ãŸä»®æƒ³ã‚µã‚¤ã‚ºã¨å®Ÿéš›ã®ã‚µã‚¤ã‚ºãŒãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã›ã‚“: è¦æ±‚ã—ãŸã‚µã‚¤ã‚º (%d, %d) / "
+"最å°ã‚µã‚¤ã‚º (%d, %d)ã€æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º (%d, %d)"
+
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:323
+msgid "%a %b %-e_%R:%S"
+msgstr "%B%-eæ—¥ (%a)_%R:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:324
+msgid "%a %b %-e_%R"
+msgstr "%B%-eæ—¥ (%a)_%R"
+
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:329
+msgid "%b %-e_%R:%S"
+msgstr "%B%-eæ—¥_%R:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
+msgid "%b %-e_%R"
+msgstr "%B%-eæ—¥_%R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:334
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:339
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:340
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#. Translators: This is a time format with full date used
-#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%B%eæ—¥ (%a) %p%I:%M:%S"
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:348
+msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%B%-eæ—¥ (%a)_%p %I:%M:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:349
+msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%B%-eæ—¥ (%a)_%p %I:%M"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%B%eæ—¥ (%a) %p%I:%M"
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:354
+msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%B%-eæ—¥_%p %I:%M:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355
+msgid "%b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%B%-eæ—¥_%p %I:%M"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:359
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %p%I:%M:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %p%I:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:364
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%p %l:%M:%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -166,7 +195,8 @@ msgstr "%p %l:%M"
#~ msgstr "ä¸æ˜Ž"
#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-#~ msgstr "ç”»é¢ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ (ã„ã‚ã„ã‚㪠CRTCã€å‡ºåŠ›ã€ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ç‰) ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç”»é¢ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ (ã„ã‚ã„ã‚㪠CRTCã€å‡ºåŠ›ã€ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ç‰) ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
# 'X' ã¨ã„ã†1æ–‡å—ã¯å›ºæœ‰åè©žãªã®ã§å¤§æ–‡å—ã«ã™ã‚‹ã“ã¨
#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
@@ -190,8 +220,12 @@ msgstr "%p %l:%M"
#~ msgid "Unknown Display"
#~ msgstr "ä¸æ˜Žãªãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ"
-#~ msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d,
%d), maximum=(%d, %d)"
-#~ msgstr "è¦æ±‚ã—㟠CRTC %d ã®ä½ç½®ã‚„サイズãŒè¨±å®¹ç¯„囲を超ãˆã¾ã—ãŸ: ä½ç½® (%d, %d)ã€ã‚µã‚¤ã‚º (%d, %d) / 許容範囲 (%d, %d)"
+#~ msgid ""
+#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦æ±‚ã—㟠CRTC %d ã®ä½ç½®ã‚„サイズãŒè¨±å®¹ç¯„囲を超ãˆã¾ã—ãŸ: ä½ç½® (%d, %d)ã€ã‚µã‚¤"
+#~ "ズ (%d, %d) / 許容範囲 (%d, %d)"
#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
#~ msgstr "CRTC %d ã®è¨å®šã‚’セットã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
@@ -199,7 +233,8 @@ msgstr "%p %l:%M"
#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
#~ msgstr "CRTC %d ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
-#~ msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#~ msgid ""
+#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
#~ msgstr "ä¿å˜ã—ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã®è¨å®šã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ç¾åœ¨ã®è¨å®šã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
@@ -221,7 +256,9 @@ msgstr "%p %l:%M"
#~ msgstr "%p%I∶%M"
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-#~ msgstr "端末ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã‹ã£ãŸã®ã§å¼·åˆ¶çš„ã« xterm を使用ã—ã¾ã™ (æ£ã—ã動作ã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“)"
+#~ msgstr ""
+#~ "端末ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã‹ã£ãŸã®ã§å¼·åˆ¶çš„ã« xterm を使用ã—ã¾ã™ (æ£ã—ã動作ã—ãªã„ã‹"
+#~ "ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“)"
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "ラップトップ"
@@ -292,23 +329,52 @@ msgstr "%p %l:%M"
#~ msgid "Display information on this GNOME version"
#~ msgstr "ãŠä½¿ã„ã® GNOME ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™"
-#~ msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the
creation of powerful and complex applications."
-#~ msgstr "ã•ã‚‰ã« GNOME ã¯ã‚¢ãƒ—リケーション開発者ã®ãŸã‚ã«å®Œæˆã—ãŸé–‹ç™ºç”¨ãƒ—ラットフォームをæä¾›ã—ã€å¼·åŠ›ã§è¤‡é›‘ãªã‚¢ãƒ—リケーションを開発ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser,
menus, and many applications."
-#~ msgstr "GNOME ã§ã¯ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ç›®ã«è¦‹ãˆã‚‹ã‚‚ã®ã®ã»ã¨ã‚“ã©ã‚’æä¾›ã—ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザーã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã€ãã—ã¦ãŸãã•ã‚“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of
operating systems."
-#~ msgstr "GNOME ã¯ã€UNIX ライクãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ å‘ã‘ã®ãƒ•ãƒªãƒ¼ã§ä½¿ã„å‹æ‰‹ã®è‰¯ã„ã€å®‰å®šã—ãŸã€åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„デスクトップ環境ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing
make it unique among Free Software desktops."
-#~ msgstr "GNOME ã®ç„¦ç‚¹ã¯ä½¿ã„å‹æ‰‹ã®è‰¯ã•ã¨åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã•ã€å®šæœŸçš„ãªãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã«ã‚ã‚Šã€ä¼æ¥ãŒãƒ•ãƒªãƒ¼ã§ãƒ¦ãƒ‹ãƒ¼ã‚¯ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã‚’ã„ã‚ã„ã‚æä¾›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding
skills, can contribute to making GNOME better."
-#~ msgstr "GNOME ã®æœ€ã‚‚å‰å¤§ãªå¼·ã¿ã¯åŠ›å¼·ã„コミュニティã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚実際ã®ã¨ã“ã‚ã€ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ を作æˆã™ã‚‹èƒ½åŠ›ã®ã‚ã‚Šãªã—ã«é–¢ã‚らãšã€èª°ã‚‚㌠GNOME
ã‚’ã‚ˆã‚Šç´ æ™´ã‚‰ã—ã„ã‚‚ã®ã«ã™ã‚‹ã‚ˆã†è²¢çŒ®ã§ãるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have
contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-#~ msgstr "GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆãŒç«‹ã¡ä¸ŠãŒã£ãŸ 1997 年以æ¥ã€ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 開発ã«è²¢çŒ®ã—ã¦ãã‚ŒãŸäººé”ã¯
数百人ã«ã‚‚ã®ã¼ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®å¤šãã®äººé”ã¯ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ç¿»è¨³ã€ãƒ‰ã‚ュメント作æˆã€å“質å‘上ã®ãŸã‚ã®ãƒã‚°å ±å‘Šã¨ã„ã£ãŸãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 開発以外ã®é‡è¦ãªéƒ¨åˆ†ã§è²¢çŒ®ã—ã¦ãã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã•ã‚‰ã« GNOME ã¯ã‚¢ãƒ—リケーション開発者ã®ãŸã‚ã«å®Œæˆã—ãŸé–‹ç™ºç”¨ãƒ—ラットフォー"
+#~ "ムをæä¾›ã—ã€å¼·åŠ›ã§è¤‡é›‘ãªã‚¢ãƒ—リケーションを開発ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã§ã¯ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ç›®ã«è¦‹ãˆã‚‹ã‚‚ã®ã®ã»ã¨ã‚“ã©ã‚’æä¾›ã—ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤"
+#~ "ルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザーã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã€ãã—ã¦ãŸãã•ã‚“ã®ã‚¢ãƒ—リケーショ"
+#~ "ンãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã¯ã€UNIX ライクãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ å‘ã‘ã®ãƒ•ãƒªãƒ¼ã§ä½¿ã„å‹æ‰‹ã®è‰¯"
+#~ "ã„ã€å®‰å®šã—ãŸã€åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„デスクトップ環境ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ç„¦ç‚¹ã¯ä½¿ã„å‹æ‰‹ã®è‰¯ã•ã¨åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã•ã€å®šæœŸçš„ãªãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã«ã‚"
+#~ "ã‚Šã€ä¼æ¥ãŒãƒ•ãƒªãƒ¼ã§ãƒ¦ãƒ‹ãƒ¼ã‚¯ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã‚’ã„ã‚ã„ã‚æä¾›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®æœ€ã‚‚å‰å¤§ãªå¼·ã¿ã¯åŠ›å¼·ã„コミュニティã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚実際ã®ã¨ã“ã‚ã€ãƒ—ãƒã‚°"
+#~ "ラムを作æˆã™ã‚‹èƒ½åŠ›ã®ã‚ã‚Šãªã—ã«é–¢ã‚らãšã€èª°ã‚‚㌠GNOME ã‚’ã‚ˆã‚Šç´ æ™´ã‚‰ã—ã„ã‚‚ã®"
+#~ "ã«ã™ã‚‹ã‚ˆã†è²¢çŒ®ã§ãるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆãŒç«‹ã¡ä¸ŠãŒã£ãŸ 1997 年以æ¥ã€ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 開発ã«è²¢çŒ®ã—ã¦ãã‚Œ"
+#~ "ãŸäººé”㯠数百人ã«ã‚‚ã®ã¼ã‚Šã¾ã™ã€‚ãã®å¤šãã®äººé”ã¯ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ç¿»è¨³ã€ãƒ‰ã‚ュメ"
+#~ "ント作æˆã€å“質å‘上ã®ãŸã‚ã®ãƒã‚°å ±å‘Šã¨ã„ã£ãŸãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ 開発以外ã®é‡è¦ãªéƒ¨åˆ†ã§"
+#~ "貢献ã—ã¦ãã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]