[eog] Updated Spanish translation



commit 2a80a67cd8d249c58d345624635348baef144833
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date:   Tue Jan 22 15:43:16 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 58 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e38b4bd9..ca796150 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,27 +1,27 @@
 # translation of eog.help.master.po to Español
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014, 2017, 2018, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-09 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-15 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-22 12:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2018\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008-2011\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006"
 
@@ -77,12 +77,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:24
-#| msgid ""
-#| "If you experience problems with the image viewer (for example, if it "
-#| "crashes or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that "
-#| "you think it should have, please file a <em>bug report</em> by clicking "
-#| "on the link <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>. Bug reports are "
-#| "how software developers keep track of problems so that they can fix them."
 msgid ""
 "If you experience problems with the image viewer (for example, if it crashes "
 "or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that you think it "
@@ -96,12 +90,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:27
-#| msgid ""
-#| "To participate, you need an account which will give you the ability to "
-#| "file bugs and make comments. Also, you need to register so you can "
-#| "receive updates by email about the status of your bug. If you don't "
-#| "already have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to "
-#| "create one."
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -117,7 +105,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:30
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Once you have an account, log in, and click <guiseq><gui>File a Bug</"
 #| "gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
@@ -132,16 +119,14 @@ msgid ""
 "<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\";>browse</link> for "
 "the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"Una vez que tenga una cuenta, inicie sesión y pulse en <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Antes de informar de un "
-"error, lea la <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
-"writing.html\">guía para informar de un error</link> y <link href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=eog\">explore</link> para ver si ya se "
-"ha informado del error."
+"Una vez que tenga una cuenta, inicie sesión y pulse en <gui>New issue</gui>. "
+"Antes de informar de un error, lea la <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
+"org/page.cgi?id=bug-writing.html\">guía para informar de un error</link> y "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\";>explore</link> para "
+"ver si ya se ha informado del error."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:34
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 #| "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections "
@@ -151,9 +136,9 @@ msgid ""
 "<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
 "<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
-"Si está solicitando una característica nueva, elija <gui>enhancement</gui> "
-"en el menú <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y "
-"«Description» y pulse en <gui>Submit Bug</gui>."
+"Si está solicitando una característica nueva, elija <gui>1. Feature</gui> en "
+"el menú <gui>Labels</gui>. Rellene las secciones «Title» y «Description» y "
+"pulse en <gui>Submit Issue</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:38
@@ -1366,7 +1351,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:55
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If <sys>eog-plugins</sys> is installed, open the application menu on the "
 #| "top bar, click <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
@@ -1378,9 +1362,9 @@ msgid ""
 "dialog."
 msgstr ""
 "Si <sys>eog-plugins</sys> está instalado, abra el menú de la aplicación en "
-"la barra superior y pulse en <gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui> y "
-"vaya a la pestaña <gui>Complementos</gui>. Marque la casilla de <gui>Mapa</"
-"gui> y cierre el diálogo."
+"la barra superior, pulse en <gui style=\"menuitem\">Preferencias</gui> y "
+"vaya a la pestaña <gui>Complementos</gui>. Marque la casilla de <gui>Mostrar "
+"Exif</gui> y cierre el diálogo."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:61
@@ -2268,7 +2252,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/rename-multiple.page:27
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by "
 #| "pressing <key>F9</key>."
@@ -2276,8 +2259,8 @@ msgid ""
 "Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Abra la <link xref=\"view#image-gallery\">colección de imágenes</link> "
-"pulsando <key>F9</key>."
+"Abra la <link xref=\"view#image-gallery\">galería de imágenes</link> "
+"pulsando <keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/rename-multiple.page:31
@@ -2529,10 +2512,9 @@ msgstr "Ir a la siguiente imagen en la carpeta"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:64
-#, fuzzy
 #| msgid "<key>F</key>"
 msgid "<key>Right</key>"
-msgstr "<key>F</key>"
+msgstr "<key>Derecha</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:67


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]