[geary] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Swedish translation
- Date: Fri, 25 Jan 2019 13:40:07 +0000 (UTC)
commit dc946ddf8418efb5476b2cbedb15bf31a2864a90
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Jan 25 13:39:50 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f6236d15..97a5e759 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,10 +16,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: geary-0.5.2\n"
+"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-10 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 23:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-21 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "E-post"
#: desktop/geary-autostart.desktop.in:5
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in:15
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in:5
-#: src/client/application/geary-application.vala:21
+#: src/client/application/geary-application.vala:22
msgid "Send and receive email"
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
@@ -412,7 +412,6 @@ msgstr "E-postadress"
#. sender address preferences for an account.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:572
#: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:469
-#| msgid "email example com"
msgid "person example com"
msgstr "person example com"
@@ -693,13 +692,10 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:485
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Star"
msgid "StartTLS"
msgstr "StartTLS"
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:492
-#| msgid "SSL/TLS"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -770,19 +766,19 @@ msgstr "%s använder OAuth2"
msgid "Use receiving server login"
msgstr "Använd inloggning för mottagningsserver"
-#: src/client/application/geary-application.vala:22
+#: src/client/application/geary-application.vala:23
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: src/client/application/geary-application.vala:23
+#: src/client/application/geary-application.vala:24
msgid "Copyright 2016-2018 Geary Development Team."
msgstr "Copyright 2016-2018 Gearys utvecklingsgrupp."
-#: src/client/application/geary-application.vala:25
+#: src/client/application/geary-application.vala:26
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Besök Gearys webbplats"
-#: src/client/application/geary-application.vala:414
+#: src/client/application/geary-application.vala:413
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
@@ -790,7 +786,7 @@ msgstr "Om %s"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada taro example com>
-#: src/client/application/geary-application.vala:418
+#: src/client/application/geary-application.vala:417
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim j gmail com>\n"
@@ -948,15 +944,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1738
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1765
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra förflyttning (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1748
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1775
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
msgstr "Är du säker på att du vill öppna dessa bilagor?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1749
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1776
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -964,14 +960,14 @@ msgstr ""
"Om du öppnar bifogade filer kan du skada ditt system. Öppna enbart filer "
"från kontakter du litar på."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1750
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1777
msgid "Don’t _ask me again"
msgstr "Fråga _inte igen"
#. Translators: Dialog primary label when prompting to
#. overwrite a file. The string substitution is the file'sx
#. name.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1879
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1906
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
@@ -979,7 +975,7 @@ msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
#. Translators: Dialog secondary label when prompting to
#. overwrite a file. The string substitution is the parent
#. folder's name.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1886
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1913
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -987,69 +983,69 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1890
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1917
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2160
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2193
msgid "Close the draft message?"
msgid_plural "Close all draft messages?"
msgstr[0] "Stänga utkastet?"
msgstr[1] "Stänga alla utkast?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2286
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2319
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2287
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2320
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2288
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2321
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Detta kan inte ångras."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2289
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2322
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Töm %s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2306
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2339
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Fel vid tömning av %s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2338
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2371
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2340
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2373
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2354
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2387
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra flytt till papperskorgen (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2404
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2437
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra arkivering (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2449
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2482
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Ångra (Ctrl+Z)"
#. Translators: The label for an in-app notification. The
#. string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2526
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2559
#, c-format
msgid "Successfully sent mail to %s."
msgstr "Skickade e-post till %s."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2607
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2640
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Det gick inte att öppna standardtextredigeraren."
@@ -1128,7 +1124,7 @@ msgstr "Flytta konversationen"
msgid "Move conversations"
msgstr "Flytta konversationerna"
-#: src/client/components/main-window.vala:497
+#: src/client/components/main-window.vala:500
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1514,7 +1510,7 @@ msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
#. be a human-friendly size string. For example:
#. Document (100.9MB)
#: src/client/composer/composer-widget.vala:1569
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:136
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:149
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1647,88 +1643,104 @@ msgstr "Jag"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:122
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:135
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:811
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:890
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:815
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:894
#: ui/conversation-message.ui:313
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:819
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:898
#: ui/conversation-message.ui:358
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:823
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:902
#: ui/conversation-message.ui:403
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:827
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:906
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:831
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:910
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:60
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:62
msgid "This email address may have been forged"
msgstr "E-postadressen kan ha förfalskats"
-#. Preview headers
+#. Compact headers
#. Translators: This is displayed in place of the from address
#. when the message has no from address.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:330
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:388
msgid "No sender"
msgstr "Ingen avsändare"
#. Translators: This separates multiple 'from'
-#. addresses in the header preview for a message.
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:589
+#. addresses in the compact header for a message.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:676
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: This string is used as the HTML IMG ALT
#. attribute value when displaying an inline image in an email
#. that did not specify a file name. E.g. <IMG ALT="Image" ...
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:691
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-message.vala:779
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:74
+#. Translators: Title label for placeholder when no
+#. conversations have been selected.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:80
msgid "No conversations selected"
msgstr "Inga valda konversationer"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:76
+#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
+#. conversations have been selected.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:84
msgid "Selecting a conversation from the list will display it here"
msgstr "Att markera en konversation från listan kommer att visa den här"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:81
+#. Translators: Title label for placeholder when multiple
+#. conversations have been selected.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:92
msgid "Multiple conversations selected"
msgstr "Flera konversationer markerade"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:83
+#. Translators: Sub-title label for placeholder when multiple
+#. conversations have been selected.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:96
msgid "Choosing an action will apply to all selected conversations"
msgstr ""
"Att välja en åtgärd kommer att tillämpa den på alla markerade konversationer"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:88
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:95
+#. Translators: Title label for placeholder when no
+#. conversations have exist in a folder.
+#. Translators: Title label for placeholder when no
+#. conversations have been found in a search.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:104
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:116
msgid "No conversations found"
msgstr "Inga konversationer hittades"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:90
+#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
+#. conversations have exist in a folder.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:108
msgid "This folder does not contain any conversations"
msgstr "Denna mapp innehåller inte några aktuella konversationer"
-#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:97
+#. Translators: Sub-title label for placeholder when no
+#. conversations have been found in a search.
+#: src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:120
msgid "Your search returned no results, try refining your search terms"
msgstr ""
"Din sökning returnerade inga resultat, försök att förfina dina söktermer"
@@ -2075,7 +2087,7 @@ msgstr "Arkiv"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:110
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:125
msgctxt "Search operator"
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"
@@ -2088,7 +2100,7 @@ msgstr "bilaga"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:119
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:134
msgctxt "Search operator"
msgid "bcc"
msgstr "bcc"
@@ -2100,7 +2112,7 @@ msgstr "bcc"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:127
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:142
msgctxt "Search operator"
msgid "body"
msgstr "innehåll"
@@ -2113,7 +2125,7 @@ msgstr "innehåll"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:136
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:151
msgctxt "Search operator"
msgid "cc"
msgstr "cc"
@@ -2126,7 +2138,7 @@ msgstr "cc"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:145
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:160
msgctxt "Search operator"
msgid "from"
msgstr "från"
@@ -2138,7 +2150,7 @@ msgstr "från"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:153
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:168
msgctxt "Search operator"
msgid "is"
msgstr "är"
@@ -2150,7 +2162,7 @@ msgstr "är"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary
#. User Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:161
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:176
msgctxt "Search operator"
msgid "subject"
msgstr "ämne"
@@ -2163,7 +2175,7 @@ msgstr "ämne"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:170
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:185
msgctxt "Search operator"
msgid "to"
msgstr "till"
@@ -2176,7 +2188,7 @@ msgstr "till"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:191
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:206
msgctxt "Search operator value - mail addressed to the user"
msgid "me"
msgstr "mig"
@@ -2188,7 +2200,7 @@ msgstr "mig"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:203
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:218
msgctxt "Search operator value - mail sent by the user"
msgid "me"
msgstr "mig"
@@ -2200,7 +2212,7 @@ msgstr "mig"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:215
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:230
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "read"
msgstr "läst"
@@ -2213,7 +2225,7 @@ msgstr "läst"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:226
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:241
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "starred"
msgstr "stjärnmärkt"
@@ -2225,7 +2237,7 @@ msgstr "stjärnmärkt"
#. or similar to combine words into one), should be short, and
#. also match the translation in "search.page" of the Geary User
#. Guide.
-#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:236
+#: src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:251
msgctxt "'is:' search operator value"
msgid "unread"
msgstr "oläst"
@@ -2234,7 +2246,7 @@ msgstr "oläst"
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:915
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:936
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
@@ -2242,13 +2254,13 @@ msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:924
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:945
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:929
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:950
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items"
msgstr "Skickat"
@@ -2257,7 +2269,7 @@ msgstr "Skickat"
#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:939
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:960
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -2269,13 +2281,13 @@ msgstr ""
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:949
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:970
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:954
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:975
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Borttaget"
@@ -2284,7 +2296,7 @@ msgstr "Borttaget"
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:964
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:985
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
@@ -2818,23 +2830,23 @@ msgstr "Fjärrbilder visas inte"
msgid "Only show remote images from senders you trust."
msgstr "Visa endast fjärrbilder från avsändare du litar på."
-#: ui/conversation-message.ui:692
+#: ui/conversation-message.ui:693
msgid "But actually goes to:"
msgstr "Men går egentligen till:"
-#: ui/conversation-message.ui:723
+#: ui/conversation-message.ui:724
msgid "The link appears to go to:"
msgstr "Denna länk ser ut att gå till:"
-#: ui/conversation-message.ui:735
+#: ui/conversation-message.ui:736
msgid "Deceptive link found"
msgstr "Bedräglig länk funnen"
-#: ui/conversation-message.ui:750
+#: ui/conversation-message.ui:751
msgid "The email sender may be leading you to the wrong web site."
msgstr "E-postavsändaren kan försöka att leda dig till fel webbplats."
-#: ui/conversation-message.ui:763
+#: ui/conversation-message.ui:764
msgid "If unsure, contact the sender and ask before continuing."
msgstr "Om osäker, kontakta avsändaren och fråga innan du fortsätter."
@@ -3109,7 +3121,7 @@ msgstr "_Konton"
#: ui/gtk/menus.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tangenbordsgenvägar"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
#: ui/main-toolbar.ui:51
msgid "Toggle search bar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]