[gnome-sudoku] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 25 Jan 2019 20:29:47 +0000 (UTC)
commit 5185a326d40019da9d8eb2b231cb24748d98fc92
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Jan 25 21:29:33 2019 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9398458..cff10ed 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Matej Erman <matej erman guest arnes si>, 2002.
# Tadej Janež <tadej_janez email si>, 2003.
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006-2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2007–2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-25 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-25 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -24,66 +24,11 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "Sudoku GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Preverite svoje logično razmišljanje z reševanjem mrežne uganke."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
-"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
-"Sudoku fun for players of any skill level."
-msgstr ""
-"Logična Japonska uganka z enostavnim vmesnikom, ki omogoča napeto zabavo."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
-msgid ""
-"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
-"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
-msgstr ""
-"Vsaki uganki je določena težavnost, podobno kot to velja za tiskane "
-"različice. Težavnost je opredeljena na isti način, kot velja za uganke v "
-"zabavnih revijah in na spletnih straneh."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
-msgid ""
-"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
-"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
-"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
-msgstr ""
-"Če vam je ljubše uganke reševati na papirju, je te mogoče tudi natisniti. "
-"Pred tiskanjem je treba izbrati število iger, ki naj se natisnejo na vsako "
-"stran lista. Na ta način si lahko ustvarite tudi knjižico ugank za na pot."
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
-msgid "A GNOME sudoku game preview"
-msgstr "Predogled uganke Sudoku GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:161 src/gnome-sudoku.vala:605
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
-msgid "magic;square;"
-msgstr ""
-"magic;square;sudoku;mrežna igra;kvadrat;števila;mreža;plošča;tabla;ploščice;"
-"japonska;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
-msgid "gnome-sudoku"
-msgstr "gnome-sudoku"
-
#: data/gnome-sudoku.ui:22
msgid "Undo your last action"
msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
@@ -172,11 +117,67 @@ msgstr "_Začni reševati uganko"
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr "Začni z reševanjem ustvarjene uganke po meri"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "Sudoku GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Preverite svoje logično razmišljanje z reševanjem mrežne uganke."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
+"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
+"Sudoku fun for players of any skill level."
+msgstr ""
+"Logična Japonska uganka z enostavnim vmesnikom, ki omogoča napeto zabavo."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
+"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
+msgstr ""
+"Vsaki uganki je določena težavnost, podobno kot to velja za tiskane "
+"različice. Težavnost je opredeljena na isti način, kot velja za uganke v "
+"zabavnih revijah in na spletnih straneh."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
+"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
+"to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you."
+msgstr ""
+"Če vam je ljubše uganke reševati na papirju, je te mogoče tudi natisniti. "
+"Pred tiskanjem je treba izbrati število iger, ki naj se natisnejo na vsako "
+"stran lista. Na ta način si lahko ustvarite tudi knjižico ugank za na pot."
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30
+msgid "A GNOME sudoku game preview"
+msgstr "Predogled uganke Sudoku GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6
+msgid "magic;square;"
+msgstr ""
+"magic;square;sudoku;mrežna igra;kvadrat;števila;mreža;plošča;tabla;ploščice;"
+"japonska;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-sudoku"
+msgid "org.gnome.Sudoku"
+msgstr "org.gnome.Sudoku"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Zahtevnost ugank sudoku za tiskanje"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -185,19 +186,19 @@ msgstr ""
"Izbirati je mogoče med možnostmi – »enostavne», »srednje zahtevne«, "
"»zahtevne« in »zelo zahtevne«."
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17
msgid "Number of Sudokus to print"
msgstr "Število ugank sudoku za tiskanje"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Nastavitev števila ugank za tiskanje"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Opozori na neizpolnjena polja in podvojene številke"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -205,19 +206,19 @@ msgstr ""
"Možnost omogoči prikaz rdečega X, če ni mogoče vstaviti nobene številke, "
"podvojene pa so izpisane rdeče."
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Poudari vrstice, stolpce in polja, ki vsebujejo izbrano celico."
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Širina okna v točkah"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Višina okna v točkah"
-#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "PRAV, če je okno razpeto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]