[hitori] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update Basque translation
- Date: Sun, 14 Jul 2019 17:29:29 +0000 (UTC)
commit e243f845557442e7e5be71f8bf19cc6ac284bde0
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Jul 14 17:29:23 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 106 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 82acae9..fe07a72 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-13 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: hitori master\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:68 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -54,43 +54,87 @@ msgstr "Ordulariaren aurka jokatzen duzu, errenkada eta zutabe bakoitzean bikoiz
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
-#: data/hitori.ui:9 src/main.c:324
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Hasi joko berria"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Highlight a cell"
+msgstr "Nabarmendu gelaxka bat"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Berregin mugimendua"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:350
msgid "_New Game"
msgstr "_Joko berria"
-#: data/hitori.ui:13
+#: data/hitori.ui:12
msgid "Board _Size"
msgstr "Taularen _tamaina"
-#: data/hitori.ui:17
+#: data/hitori.ui:16
msgid "_5×5"
msgstr "_5×5"
-#: data/hitori.ui:22
+#: data/hitori.ui:21
msgid "_6×6"
msgstr "_6×6"
-#: data/hitori.ui:27
+#: data/hitori.ui:26
msgid "_7×7"
msgstr "_7×7"
-#: data/hitori.ui:32
+#: data/hitori.ui:31
msgid "_8×8"
msgstr "_8×8"
-#: data/hitori.ui:37
+#: data/hitori.ui:36
msgid "_9×9"
msgstr "_9×9"
-#: data/hitori.ui:42
+#: data/hitori.ui:41
msgid "_10×10"
msgstr "_10×10"
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:49
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
+
+#: data/hitori.ui:54
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: data/hitori.ui:56
+#: data/hitori.ui:58
msgid "_About Hitori"
msgstr "Hitori jokoari _buruz"
@@ -98,11 +142,11 @@ msgstr "Hitori jokoari _buruz"
msgid "Undo your last move"
msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
-#: data/hitori.ui:106
+#: data/hitori.ui:105
msgid "Redo a move"
msgstr "Berregin mugimendua"
-#: data/hitori.ui:152
+#: data/hitori.ui:150
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
@@ -114,112 +158,136 @@ msgstr "Taularen tamaina"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Taularen tamaina (gelaxketan)."
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:11
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:12
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen edo ez"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:16
+msgid "Window position"
+msgstr "Leihoaren posizioa"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:17
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)."
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:21
+msgid "Window size"
+msgstr "Leihoaren tamaina"
+
+#: data/org.gnome.hitori.gschema.xml:22
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
+
#. Translators: This is a digit rendered in a cell on the game board.
#. * Translate it to your locale’s number system if you wish the game
#. * board to be rendered in those digits. Otherwise, leave the digits as
#. * Arabic numerals.
-#: src/interface.c:148
+#: src/interface.c:194
msgctxt "Board cell"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/interface.c:149
+#: src/interface.c:195
msgctxt "Board cell"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/interface.c:150
+#: src/interface.c:196
msgctxt "Board cell"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/interface.c:151
+#: src/interface.c:197
msgctxt "Board cell"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/interface.c:152
+#: src/interface.c:198
msgctxt "Board cell"
msgid "5"
msgstr "5"
-#: src/interface.c:153
+#: src/interface.c:199
msgctxt "Board cell"
msgid "6"
msgstr "6"
-#: src/interface.c:154
+#: src/interface.c:200
msgctxt "Board cell"
msgid "7"
msgstr "7"
-#: src/interface.c:155
+#: src/interface.c:201
msgctxt "Board cell"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/interface.c:156
+#: src/interface.c:202
msgctxt "Board cell"
msgid "9"
msgstr "9"
-#: src/interface.c:157
+#: src/interface.c:203
msgctxt "Board cell"
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/interface.c:158
+#: src/interface.c:204
msgctxt "Board cell"
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/interface.c:669
+#: src/interface.c:722
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Ezin izan da laguntzaren edukia bistaratu"
-#: src/interface.c:693
+#: src/interface.c:746
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright-a © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: src/interface.c:694
+#: src/interface.c:747
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Jatorrian Nikoli-k diseinatutako logika-puzzlea"
-#: src/interface.c:696
+#: src/interface.c:749
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
-#: src/interface.c:700
+#: src/interface.c:753
msgid "Hitori Website"
msgstr "Hitoriren webgunea"
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:254
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Gaitu arazketa modua"
#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:256
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Hazia (taula sortzeko)"
#. Options
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:270
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Jokatu Hitori jokora"
#. Print an error
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:280
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "Ezin izan dira komando-lerroaren aukerak analizatu: %s\n"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:346
msgid "Do you want to stop the current game?"
msgstr "Uneko jokoa gelditzea nahi duzu?"
-#: src/main.c:323
+#: src/main.c:349
msgid "Keep _Playing"
-msgstr "_Jarraitu jokatzen"
+msgstr "Jarraitu _jokatzen"
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
#. * the number of seconds.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]