[totem] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Indonesian translation
- Date: Tue, 16 Jul 2019 08:31:35 +0000 (UTC)
commit cd9e4d29a15ed0bd001ceeb0563ae1fdc048991e
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Tue Jul 16 08:31:27 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index eb5ecbb6f..407ae73cd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:50+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-12 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-16 15:30+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:3 src/totem.c:66 src/totem.c:72
-#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3726
+#: src/totem-grilo.c:1901 src/totem-object.c:3729
msgid "Videos"
msgstr "Video"
@@ -55,10 +55,10 @@ msgstr ""
"kemampuan untuk mempercepat atau memperlambat pemutaran, membuat galeri "
"cuplikan layar, dan dukungan untuk merekam DVD."
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon! Do NOT translate or remove the application name from the list! It is used for
search.
#: data/org.gnome.Totem.desktop.in.in:6
-msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
-msgstr "Video;Film;Klip;Seri;Pemutar;DVD;TV;Disc;"
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Totem;"
+msgstr "Video;Film;Klip;Seri;Pemutar;DVD;TV;Diska;Totem;"
#: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:6
msgid "The brightness of the video"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
msgstr ""
"Direktori yang akan ditampilkan dalam antar muka peramban, nilai baku nihil"
-#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5659
+#: data/preferences.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5670
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigasi kanan"
-#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:110
+#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:111
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
-#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:114
+#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:115
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
@@ -469,89 +469,89 @@ msgstr "Tambah Video _Lokal…"
msgid "Add _Web Video…"
msgstr "Tambah Video _Web…"
-#: data/totem.ui:51
+#: data/totem.ui:52
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Perbandingan _Aspek"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:54
+#: data/totem.ui:55
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:59
+#: data/totem.ui:60
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:64
+#: data/totem.ui:65
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "4∶3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:69
+#: data/totem.ui:70
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:74
+#: data/totem.ui:75
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: data/totem.ui:81
+#: data/totem.ui:82
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
-#: data/totem.ui:86
+#: data/totem.ui:87
msgid "Switch An_gles"
msgstr "Pindah Su_dut"
-#: data/totem.ui:93
+#: data/totem.ui:94
msgid "_Languages"
msgstr "_Bahasa"
-#: data/totem.ui:97
+#: data/totem.ui:98
msgid "S_ubtitles"
msgstr "S_ubtitel"
-#: data/totem.ui:100
+#: data/totem.ui:101
msgid "_Select Text Subtitles…"
msgstr "Pilih Teks _Subtitel…"
-#: data/totem.ui:123
+#: data/totem.ui:124
msgid "_Eject"
msgstr "K_eluarkan"
-#: data/totem.ui:134
+#: data/totem.ui:135
msgid "_Repeat"
msgstr "Be_rulang"
-#: data/totem.ui:140
+#: data/totem.ui:141
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Menu _DVD"
-#: data/totem.ui:146
+#: data/totem.ui:147
msgid "_Title Menu"
msgstr "Menu _Judul"
-#: data/totem.ui:151
+#: data/totem.ui:152
msgid "A_udio Menu"
msgstr "Menu A_udio"
-#: data/totem.ui:156
+#: data/totem.ui:157
msgid "_Angle Menu"
msgstr "Menu S_udut Kamera"
-#: data/totem.ui:161
+#: data/totem.ui:162
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Menu _Bab"
-#: data/totem.ui:170
+#: data/totem.ui:171
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
@@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Masukkan alamat berkas yang ingin Anda buka:"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:1971
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:1981
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Diperlukan sandi untuk server RTSP"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3889
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3899
msgid ""
"The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
"encrypted DVD without libdvdcss?"
@@ -576,48 +576,48 @@ msgstr ""
"Sumber tampaknya dienkripsi dan tidak dapat dibaca. Apakah Anda mencoba "
"memutar DVD terenkripsi tanpa libdvdcss?"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3903
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3913
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "Server yang Anda coba hubungi tak diketahui."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3906
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Koneksi ke server ini ditolak."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3909
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3919
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Tak menemukan film yang dicari."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3916
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3926
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Server menolak akses ke berkas atau stream ini."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3922
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3932
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses berkas atau stream ini."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3929
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3939
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuka berkas ini."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3934
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3944
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Lokasi ini tidak sah."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3942
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3952
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Film tidak dapat dibaca."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3948
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3958
msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
msgstr "Berkas ini dienkripsi dan tidak dapat diputar."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3954
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3964
msgid "The file you tried to play is an empty file."
msgstr "Berkas yang Anda coba putar adalah berkas kosong."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3977 src/backend/bacon-video-widget.c:3985
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3988 src/backend/bacon-video-widget.c:3996
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -636,12 +636,12 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%s"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3997
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4008
msgid ""
"This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
msgstr "Stream ini tak dapat diputar. Mungkin ada firewall yang memblokirnya."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4000
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"Stream audio atau video tak dapat diputar karena kurangnya kodek. Anda "
"mungkin harus memasang pengaya tambahan untuk dapat memutarnya"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:4011
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:4022
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -657,19 +657,19 @@ msgstr ""
"Berkas ini tak bisa diputar melalui jaringan. Cobalah untuk mengunduhnya "
"lebih dulu."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5655
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5666
msgid "Surround"
msgstr "Stereo"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5657
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5668
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5945
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5956
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Media mengandung siaran video yang tidak didukung."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:6157
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:6168
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -879,45 +879,45 @@ msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
-#: src/totem-object.c:1388 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1391 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Tahan"
-#: src/totem-object.c:1393 src/totem-object.c:1403 src/totem-options.c:50
+#: src/totem-object.c:1396 src/totem-object.c:1406 src/totem-options.c:50
#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgid "Play"
msgstr "Putar"
-#: src/totem-object.c:1470 src/totem-object.c:1498 src/totem-object.c:2045
+#: src/totem-object.c:1473 src/totem-object.c:1501 src/totem-object.c:2048
#, c-format
msgid "Totem could not play “%s”."
msgstr "Totem tidak dapat memutar \"%s\"."
-#: src/totem-object.c:2217
+#: src/totem-object.c:2220
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem tidak dapat menampilkan bantuan."
-#: src/totem-object.c:2479
+#: src/totem-object.c:2482
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi galat"
-#: src/totem-object.c:3824
+#: src/totem-object.c:3827
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Bab/Film Sebelumnya"
-#: src/totem-object.c:3830
+#: src/totem-object.c:3833
msgid "Play / Pause"
msgstr "Putar / Tahan"
-#: src/totem-object.c:3836
+#: src/totem-object.c:3839
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Bab/Film Selanjutnya"
-#: src/totem-object.c:4059
+#: src/totem-object.c:4062
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem tidak dapat dijalankan."
-#: src/totem-object.c:4059
+#: src/totem-object.c:4062
msgid "No reason."
msgstr "Tanpa alasan."
@@ -988,6 +988,10 @@ msgstr "Ganti"
msgid "Seek"
msgstr "Lompat"
+#: src/totem-options.c:64
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
+
#: src/totem-options.c:65
msgid "Movies to play"
msgstr "Film untuk diputar"
@@ -1266,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"jauh memakai MPRIS."
#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:210
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:239
#, python-format
msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the ‘%s’ interface"
msgstr "Objek MediaPlayer 2 tak mengimplementasikan antar muka '%s'"
@@ -1276,7 +1280,7 @@ msgstr "Objek MediaPlayer 2 tak mengimplementasikan antar muka '%s'"
msgid "The property ‘%s’ is not writeable."
msgstr "Properti '%s' tak dapat ditulisi."
-#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:233
+#: src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:234
#, python-format
msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
msgstr "Properti tak dikenal '%s' diminta oleh objek MediaPlayer 2"
@@ -1314,6 +1318,18 @@ msgstr "Kunci Pemutar Media"
msgid "Support additional media player keys"
msgstr "Mendukung tambahan kunci pemutar media"
+#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:6
+msgid "Open directory"
+msgstr "Buka direktori"
+
+#: src/plugins/open-directory/open-directory.plugin.desktop.in:7
+msgid "Open the directory of the currently playing movie"
+msgstr "Buka direktori film yang sedang diputar"
+
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:189
+msgid "Open containing folder"
+msgstr "Buka folder yang mewadahi"
+
#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:6
msgid "Subtitle Downloader"
msgstr "Pengunduh Subtitel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]