[gnome-control-center/gnome-3-28] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-28] Update Polish translation
- Date: Sat, 20 Jul 2019 09:09:28 +0000 (UTC)
commit 9542a94f0dd7e6c3d13a47486386ed45725d6ca5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jul 20 11:09:18 2019 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 612 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 261 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9093e4e57..16a78ed42 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Polish translation for gnome-control-center.
-# Copyright © 1998-2018 the gnome-control-center authors.
+# Copyright © 1998-2019 the gnome-control-center authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny aviary pl>, 2013.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-19 23:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-20 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejsc
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
+#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1371 panels/network/net-device-wifi.c:1451
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1690 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
@@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejsc
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -163,12 +163,8 @@ msgstr "Tło"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "Zmiana obrazu tła na tapetę lub zdjęcie"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Tapeta;Ekran;Pulpit;Blokada;"
@@ -218,12 +214,8 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Włączanie Bluetooth i łączenie z urządzeniami"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
-#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr ""
"udostępnianie;udostępnij;udostępniaj;współdzielenie;wysyłanie;wyślij;"
@@ -871,12 +863,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kalibracja kolorów urządzeń, takich jak ekrany, aparaty, kamery i drukarki"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
-
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Kolor;ICC;Profil;Kalibracja;Drukarka;Ekran;"
@@ -1091,12 +1079,8 @@ msgstr "12-godzinny"
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Zmiana daty i czasu, w tym strefy czasowej"
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr "preferences-system-time"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr ""
"Zegar;Strefa;Czasowa;Położenie;Miejsce;Lokacja;Miasto;Państwo;Kraj;NTP;"
@@ -1109,58 +1093,58 @@ msgstr "Zmiana ustawień czasu i daty systemu"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić ustawienia czasu lub daty."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:729
+#: panels/display/cc-display-panel.c:732
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Pozioma"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:732
+#: panels/display/cc-display-panel.c:735
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Pionowa (w prawo)"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:735
+#: panels/display/cc-display-panel.c:738
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Pionowa (w lewo)"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: panels/display/cc-display-panel.c:741
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Pozioma (odwrócona)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:805
+#: panels/display/cc-display-panel.c:808
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
+#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#: panels/display/cc-display-panel.c:961
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1098
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1151
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Dostosowanie do telewizora"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1413
msgid "Primary Display"
msgstr "Główny ekran"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1442
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Ułożenie ekranów"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1443
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@@ -1168,41 +1152,41 @@ msgstr ""
"Można przeciągać ekrany tak, aby pasowały do ich fizycznego ułożenia. Górny "
"pasek jest widoczny na głównym ekranie."
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1866
msgid "Display Mode"
msgstr "Tryb"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
msgid "Join Displays"
msgstr "Połączone ekrany"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
msgid "Mirror"
msgstr "Ten sam obraz"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1888
msgid "Single Display"
msgstr "Jeden ekran"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2593
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Zastosować zmiany?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2607
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2982
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3198
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1995
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@@ -1212,9 +1196,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Włączone"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1993
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@@ -1228,11 +1212,11 @@ msgstr "Włączone"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
msgid "_Night Light"
msgstr "_Nocne światło"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3284
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nie można uzyskać informacji o rozdzielczości ekranu"
@@ -1306,12 +1290,8 @@ msgstr "Ekrany"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Wybór sposobu używania podłączonych monitorów i projektorów"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr "preferences-desktop-display"
-
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1449,12 +1429,8 @@ msgstr "Domyślne programy"
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Konfiguracja domyślnych programów"
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6
-msgid "starred"
-msgstr "starred"
-
-#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "domyślne;programy;aplikacje;preferowane;nośnik;"
@@ -1466,14 +1442,12 @@ msgstr "Informacje"
msgid "View information about your system"
msgstr "Wyświetlanie informacji o systemie"
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6
-msgid "help-about"
-msgstr "help-about"
-
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1490,12 +1464,8 @@ msgstr "Nośniki wymienne"
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Konfiguracja nośników wymiennych"
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6
-msgid "media-removable"
-msgstr "media-removable"
-
-#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
@@ -1674,8 +1644,8 @@ msgstr "Uruchamianie"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Uruchomienie przeglądarki pomocy"
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
-#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222
+#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
#: shell/window.ui:125
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -1701,6 +1671,11 @@ msgstr "Katalog domowy"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukiwanie"
+
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
@@ -1886,12 +1861,8 @@ msgstr ""
"Wyświetlanie i zmiana skrótów klawiszowych oraz ustawianie preferencji "
"pisania"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6
-msgid "input-keyboard"
-msgstr "input-keyboard"
-
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
@@ -1980,12 +1951,8 @@ msgstr ""
"Zmiana wrażliwości myszy i panelu dotykowego oraz wybór trybu praworęcznego "
"lub leworęcznego"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6
-msgid "input-mouse"
-msgstr "input-mouse"
-
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Trackpad;Kursor;Wskaźnik;Wskazywanie;Kliknięcie;Puknięcie;Stuknięcie;"
@@ -2090,7 +2057,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Pojedyncze kliknięcie, przycisk pomocniczy"
#. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:579
+#: panels/network/cc-network-panel.c:582
msgid "Network proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy"
@@ -2098,24 +2065,24 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
-#: panels/network/net-vpn.c:321
+#: panels/network/cc-network-panel.c:718 panels/network/net-vpn.c:170
+#: panels/network/net-vpn.c:299
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:782 panels/network/wifi.ui:282
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"Coś się nie powiodło. Proszę skontaktować się z producentem oprogramowania."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:785
+#: panels/network/cc-network-panel.c:788
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Usługa NetworkManager musi być uruchomiona."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1766
+#: panels/network/network-wifi.ui:1769
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -2166,31 +2133,31 @@ msgstr "%d. profil"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:231 panels/network/net-device-wifi.c:453
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
#: panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239
+#: panels/network/net-device-wifi.c:243
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:244
+#: panels/network/net-device-wifi.c:248
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:249 panels/network/net-device-wifi.c:443
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -2202,7 +2169,7 @@ msgstr "Nigdy"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:552
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2212,37 +2179,37 @@ msgstr[2] "%i dni temu"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:608
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:637
+#: panels/network/net-device-wifi.c:675
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:639
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Słaba"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:641
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Dostateczna"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:643
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobra"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:645
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Doskonała"
@@ -2260,7 +2227,7 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Usuń połączenie VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214
#: shell/panel-list.ui:103
msgid "Details"
msgstr "Informacje"
@@ -2595,7 +2562,7 @@ msgstr "Wybór pliku do zaimportowania"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -2660,12 +2627,8 @@ msgstr "Sieć"
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z Internetem"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"DNS;"
@@ -2677,27 +2640,23 @@ msgstr ""
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z sieciami Wi-Fi"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6
-msgid "network-wireless"
-msgstr "network-wireless"
-
-#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr "Sieć;Sieci;Bezprzewodowa;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Kabel;DNS;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:538
+#: panels/network/net-device-wifi.c:553
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:548
+#: panels/network/net-device-wifi.c:563
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:550
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
@@ -2722,7 +2681,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1849 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
#: panels/network/network-vpn.ui:79
msgid "Options…"
@@ -2732,14 +2691,14 @@ msgstr "Opcje…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Dodaj nowe połączenie"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1328
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Przełączanie na hotspot bezprzewodowy spowoduje rozłączenie z sieci „<b>%s</"
"b>”."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1332
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2747,11 +2706,11 @@ msgstr ""
"Nie można połączyć się z Internetem bezprzewodowo, kiedy hotspot jest "
"aktywny."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1339
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Włączyć hotspot Wi-Fi?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1361
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2759,27 +2718,27 @@ msgstr ""
"Hotspoty Wi-Fi są zwykle używane do udostępniania dodatkowego połączenia "
"z Internetem przez sieć Wi-Fi."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
msgid "_Turn On"
msgstr "_Włącz"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1449
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Zatrzymać hotspot i rozłączyć wszystkich użytkowników?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1452
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Zatrzymaj hotspot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1552
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Ustawienia systemu uniemożliwiają użycie jako hotspot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1555
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Urządzenie bezprzewodowe nie obsługuje trybu hotspot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1687
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2787,16 +2746,16 @@ msgstr ""
"Informacje o zaznaczonych sieciach, w tym hasła i konfiguracja, zostaną "
"utracone."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1691 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
msgid "_Forget"
msgstr "_Zapomnij"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2000 panels/network/net-device-wifi.c:2007
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Znane sieci Wi-Fi"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2040
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Zapomnij"
@@ -3015,19 +2974,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1796
+#: panels/network/network-wifi.ui:1799
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wyłącz Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1831
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Połącz z ukrytą siecią…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1838
+#: panels/network/network-wifi.ui:1841
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Włącz hotspot Wi-Fi…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1848
+#: panels/network/network-wifi.ui:1851
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Znane sieci Wi-Fi"
@@ -3337,24 +3296,24 @@ msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel jest niepodłączony"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "nieokreślony błąd w zabezpieczeniach 802.1X (WPA-EAP)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
msgid "no file selected"
msgstr "nie wybrano żadnego pliku"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "nieokreślony błąd podczas sprawdzania poprawności pliku eap-method"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr ""
"Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certyfikaty DER lub PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -3742,12 +3701,8 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Sterowanie wyświetlaniem powiadomień i ich treści"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "preferences-system-notifications"
-
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr ""
"Powiadomienia;Notyfikacje;Baner;Banner;Wiadomość;Komunikat;Obszar;Tacka;Tray;"
@@ -3767,26 +3722,26 @@ msgstr "Powiadomienia na ekranie _blokady"
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:149
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:615
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Konto %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:910
msgid "Error removing account"
msgstr "Błąd podczas usuwania konta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:975
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "Usunięto „<b>%s</b>”"
@@ -3799,13 +3754,11 @@ msgstr "Konta online"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Łączenie z kontami online i ustalanie, do czego mają być używane"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6
-msgid "goa-panel"
-msgstr "goa-panel"
-
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -3973,7 +3926,7 @@ msgstr "Kontroler do gier"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2374
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
msgid "Battery"
msgstr "Akumulator"
@@ -4017,100 +3970,100 @@ msgstr "Pusty"
msgid "Batteries"
msgstr "Akumulatory"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1236
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
msgid "When _idle"
msgstr "Podczas _bezczynności"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1690
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
msgid "Power Saving"
msgstr "Oszczędzanie energii"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1721
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Jasność ekranu"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Automatyczna jasność"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1760
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "J_asność klawiatury"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1770
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Przygaszanie ekranu podczas bezczynności"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1795
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Wygaszanie ekranu"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1832
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1837
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Wyłączenie urządzenia Wi-Fi oszczędza energię."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Komórkowe"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1867
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr "Wyłączenie połączeń komórkowych (3G, 4G, LTE itp.) oszczędza energię."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1920
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1925
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
msgid "Turn off Bluetooth to save power."
msgstr "Wyłączenie urządzenia Bluetooth oszczędza energię."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1984
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "When on battery power"
msgstr "Na zasilaniu z akumulatora"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
msgid "When plugged in"
msgstr "Kiedy jest podłączony do prądu"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpienie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2082
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłączenie komputera"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2083
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernacja"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2198
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Usypianie i przycisk zasilania"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatyczne usypianie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2238
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatyczne usypianie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2305
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Po wciśnięciu przycisku zasilania"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2424 shell/cc-window.c:219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218
#: shell/panel-list.ui:45
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
@@ -4125,12 +4078,8 @@ msgstr ""
"Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora i zmiana ustawień oszczędzania "
"energii"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
-
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
@@ -4248,18 +4197,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Usunięto drukarkę „%s”"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Dodanie nowej drukarki się nie powiodło."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1390
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
@@ -4300,12 +4249,8 @@ msgstr ""
"Dodawanie drukarek, wyświetlanie zadań drukowania i ustalanie sposobu "
"drukowania"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
-msgid "printer"
-msgstr "printer"
-
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Drukarka;Kolejka;Drukowanie;Papier;Atrament;Tusz;Toner;CUPS;IPP;"
@@ -4398,7 +4343,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Wybór sterownika drukarki"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
@@ -4455,55 +4400,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Odwrócony portret"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekuje"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymane"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Ukończone"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4512,14 +4457,14 @@ msgstr[1] "%u zadania wymagają uwierzytelnienia"
msgstr[2] "%u zadań wymaga uwierzytelnienia"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — aktywne zadania"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr ""
@@ -4972,12 +4917,8 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr "Ochrona informacji osobistych i kontrola nad tym, co widzą inni"
#. FIXME
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
-
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@@ -5217,12 +5158,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wybór języka wyświetlania, formatów, układów klawiatury i źródeł wprowadzania"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Język;Dialekt;Układ;Layout;Klawiatura;Wprowadzanie;Wejście;Pisanie;"
@@ -5355,12 +5292,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sterowanie programami wyświetlającymi wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-search"
-msgstr "preferences-system-search"
-
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
"Wyszukiwanie;Znajdź;Szukaj;Wyszukaj;Indeksowanie;Index;Ukryj;Ukrywanie;"
@@ -5464,12 +5397,8 @@ msgstr "Udostępnianie"
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Sterowanie udostępnianiem innym użytkownikom"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
@@ -5577,12 +5506,8 @@ msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr ""
"Zmiana poziomu głośności, wejść i wyjść dźwięku oraz zdarzeń dźwiękowych"
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr ""
"Karta;Mikrofon;Głośność;Oddalenie;Balans;Bluetooth;Headset;Słuchawki;"
@@ -5815,12 +5740,8 @@ msgstr[2] "%d pikseli"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "Ułatwienia widzenia, słyszenia, pisania oraz wskazywania i klikania"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
@@ -5967,178 +5888,178 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy"
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Powtarzanie naciśnięcia klawisza po jego przytrzymaniu."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1539
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Opóźnienie powtarzania klawiszy"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
+#: panels/universal-access/uap.ui:1587 panels/universal-access/uap.ui:1722
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+#: panels/universal-access/uap.ui:1626
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Prędkość powtarzania klawiszy"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1647
+#: panels/universal-access/uap.ui:1650
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Miganie kursora"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1677
+#: panels/universal-access/uap.ui:1680
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Miganie kursora w polach tekstowych."
-#: panels/universal-access/uap.ui:1756
+#: panels/universal-access/uap.ui:1759
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Prędkość migania kursora"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+#: panels/universal-access/uap.ui:1795
msgid "Typing Assist"
msgstr "Wspomaganie pisania"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+#: panels/universal-access/uap.ui:1834
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "_Trwałe klawisze"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+#: panels/universal-access/uap.ui:1851
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Traktuje sekwencję klawiszy modyfikacji jako kombinację klawiszy"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+#: panels/universal-access/uap.ui:1875
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Wyłą_czenie po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+#: panels/universal-access/uap.ui:1893
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Sygnał dźwiękowy po naciśnięciu klawisza _modyfikacji"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+#: panels/universal-access/uap.ui:1941
msgid "S_low Keys"
msgstr "Powolne k_lawisze"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+#: panels/universal-access/uap.ui:1958
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Umieszcza opóźnienie między naciśnięciem klawisza a jego akceptacją"
-#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
-#: panels/universal-access/uap.ui:2538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1991 panels/universal-access/uap.ui:2204
+#: panels/universal-access/uap.ui:2541
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Opóźnienie ak_ceptacji:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+#: panels/universal-access/uap.ui:2013
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Krótkie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+#: panels/universal-access/uap.ui:2032
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Opóźnienie wpisywania powolnych klawiszy"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+#: panels/universal-access/uap.ui:2047
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Długie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+#: panels/universal-access/uap.ui:2074
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Sygnał dźwiękowy po _naciśnięciu klawisza"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+#: panels/universal-access/uap.ui:2091
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Sygnał dźwiękowy po _akceptacji klawisza"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+#: panels/universal-access/uap.ui:2108 panels/universal-access/uap.ui:2287
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Sygnał dźwiękowy po od_rzuceniu klawisza"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+#: panels/universal-access/uap.ui:2154
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Odskakujące klawisze"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+#: panels/universal-access/uap.ui:2171
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignoruje szybkie podwójne naciśnięcia klawiszy"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+#: panels/universal-access/uap.ui:2226
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Krótkie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+#: panels/universal-access/uap.ui:2245
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Opóźnienie wpisywania odbijających klawiszy"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+#: panels/universal-access/uap.ui:2260
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Długie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+#: panels/universal-access/uap.ui:2373
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Włączanie za pomocą klawiatury"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+#: panels/universal-access/uap.ui:2390
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Włączanie funkcji ułatwień dostępu za pomocą klawiatury"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2451
+#: panels/universal-access/uap.ui:2454
msgid "Click Assist"
msgstr "Wspomaganie klikania"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2487
+#: panels/universal-access/uap.ui:2490
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "_Symulowanie przycisku pomocniczego"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2505
+#: panels/universal-access/uap.ui:2508
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr ""
"Wywołanie kliknięcia pomocniczego po przytrzymaniu przycisku podstawowego"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2559
+#: panels/universal-access/uap.ui:2562
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Krótkie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2578
+#: panels/universal-access/uap.ui:2581
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Opóźnienie kliknięcia pomocniczego"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2593
+#: panels/universal-access/uap.ui:2596
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Długie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2650
+#: panels/universal-access/uap.ui:2653
msgid "_Hover Click"
msgstr "Klikanie po _najechaniu"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2668
+#: panels/universal-access/uap.ui:2671
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Wywołanie kliknięcia po najechaniu kursorem"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2701
+#: panels/universal-access/uap.ui:2704
msgid "D_elay:"
msgstr "Opóź_nienie:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2723
+#: panels/universal-access/uap.ui:2726
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Krótkie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2754
+#: panels/universal-access/uap.ui:2757
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Długie"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2790
+#: panels/universal-access/uap.ui:2793
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Próg prze_sunięcia:"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2812
+#: panels/universal-access/uap.ui:2815
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: panels/universal-access/uap.ui:2843
+#: panels/universal-access/uap.ui:2846
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Duży"
@@ -6456,12 +6377,8 @@ msgstr "Użytkownicy"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Dodawanie lub usuwanie użytkowników i zmienianie hasła"
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
-
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
"Login;Logowanie;Automatyczne;Historia;Sesja;Nazwa;Odcisk;Palców;Linie;Linii;"
@@ -6911,7 +6828,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%H∶%M"
@@ -6919,7 +6836,7 @@ msgstr "%H∶%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6956,7 +6873,7 @@ msgstr "Nie można zmienić hasła"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Przeglądanie innych obrazów"
@@ -6984,30 +6901,30 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
msgid "Your account"
msgstr "Obecnie zalogowane konto"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Usunięcie użytkownika się nie powiodło"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Unieważnienie zdalnie zarządzanego użytkownika się nie powiodło"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nie można usunąć własnego konta."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "Użytkownik „%s” jest nadal zalogowany"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7015,12 +6932,12 @@ msgstr ""
"Usunięcie nadal zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym "
"stanie."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Zachować pliki użytkownika „%s”?"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7028,47 +6945,47 @@ msgstr ""
"Możliwe jest zachowanie katalogu domowego, kolejki poczty i plików "
"tymczasowych podczas usuwania konta użytkownika."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Usuń pliki"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Zachowaj pliki"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika „%s”?"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto jest wyłączone"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Zostanie ustawione podczas następnego logowania"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowano"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Skontaktowanie się z usługą kont się nie powiodło"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Proszę się upewnić, że usługa AccountService jest zainstalowana i włączona."
@@ -7077,7 +6994,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7085,12 +7002,12 @@ msgstr ""
"Aby wprowadzić zmiany,\n"
"najpierw należy kliknąć ikonę *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
msgid "Create a user account"
msgstr "Tworzy konto użytkownika"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7098,12 +7015,12 @@ msgstr ""
"Aby utworzyć konto użytkownika,\n"
"najpierw należy kliknąć ikonę *"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Usuwa wybrane konto użytkownika"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7238,12 +7155,8 @@ msgstr ""
"Ustawienie mapowania przycisków i dostosowanie wrażliwości rysika dla "
"tabletów graficznych"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6
-msgid "input-tablet"
-msgstr "input-tablet"
-
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Rysik;Stylus;Gumka;Mysz;Myszka;"
@@ -7419,11 +7332,8 @@ msgstr "Pomoc"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4
-msgid "gnome-control-center"
-msgstr "gnome-control-center"
-
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferencje;Ustawienia;Konfiguracja;Opcje;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]