[gedit-plugins] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 25 Jul 2019 09:59:22 +0000 (UTC)
commit a25cf327df997bef23d99962a2ae8ce0e95340a7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 25 11:59:17 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f3317e9..6487e18 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,15 +21,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-28 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-05 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-25 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5
@@ -150,11 +150,6 @@ msgid "There was a problem saving the scheme"
msgstr "Hubo un problema al guardar el esquema"
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:272
-#| msgid ""
-#| "You have choosen to create a new scheme\n"
-#| "but the Name or ID you are using is being used already.\n"
-#| "\n"
-#| "Please be sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
msgid ""
"You have chosen to create a new scheme\n"
"but the Name or ID you are using is being used already.\n"
@@ -167,11 +162,6 @@ msgstr ""
"Asegúrese de elegir un Nombre e ID que no esté en uso.\n"
#: plugins/colorschemer/schemer/schemer.py:319
-#| msgid ""
-#| "You do not have permission to overwrite the scheme you have choosen.\n"
-#| "Instead a copy will be created.\n"
-#| "\n"
-#| "Please be sure to choose a Name and ID that are not already in use.\n"
msgid ""
"You do not have permission to overwrite the scheme you have chosen.\n"
"Instead a copy will be created.\n"
@@ -504,6 +494,46 @@ msgstr "Alinear puntos de edición"
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "Alinear los puntos de edición con espacio adicional"
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:55
+#| msgid "_Manage saved sessions..."
+msgid "_Manage Saved Sessions…"
+msgstr "_Gestionar las sesiones guardadas…"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:58
+#| msgid "Saved Sessions"
+msgid "_Save Session…"
+msgstr "_Guardar sesión…"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/appactivatable.py:64
+#, python-brace-format
+#| msgid "Recover '%s' session"
+msgid "Recover “{0}” Session"
+msgstr "Recuperar la sesión «%{0}»"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/dialogs.py:153
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nombre de la sesión"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Session Saver"
+msgstr "Salvasesiones"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in:7
+msgid "Save and restore your working sessions"
+msgstr "Guarde y restablezca sus sesiones de trabajo"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:8
+msgid "Save session"
+msgstr "Guardar la sesión"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:76
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nombre de la sesión:"
+
+#: plugins/sessionsaver/sessionsaver/ui/sessionsaver.ui:120
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Sesiones guardadas"
+
#: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6
#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Smart Spaces"
@@ -1005,12 +1035,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Recently Used"
#~ msgstr "Usados recientemente"
-#~ msgid "Session Name"
-#~ msgstr "Nombre de la sesión"
-
-#~ msgid "Recover '%s' session"
-#~ msgstr "Recuperar la sesión «%s»"
-
#~ msgid "Sa_ved sessions"
#~ msgstr "Sesiones guar_dadas"
@@ -1020,27 +1044,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save the current document list as a new session"
#~ msgstr "Guardar la lista del documento actual como una nueva sesión"
-#~ msgid "_Manage saved sessions..."
-#~ msgstr "_Gestionar las sesiones guardadas…"
-
#~ msgid "Open the saved session manager"
#~ msgstr "Abrir el gestor de sesiones guardadas"
-#~ msgid "Session Saver"
-#~ msgstr "Salvasesiones"
-
-#~ msgid "Save and restore your working sessions"
-#~ msgstr "Guarde y restablezca sus sesiones de trabajo"
-
-#~ msgid "Save session"
-#~ msgstr "Guardar la sesión"
-
-#~ msgid "Session name:"
-#~ msgstr "Nombre de la sesión:"
-
-#~ msgid "Saved Sessions"
-#~ msgstr "Sesiones guardadas"
-
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiquetas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]