[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 25 Jul 2019 10:00:14 +0000 (UTC)
commit a7fb81d2e0a48703cbc7b5498ce9d9b6b1ec5f6a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jul 25 12:00:04 2019 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 145 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 51 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 91453be9..c245b6f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,27 +14,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-20 23:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-25 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bin/meld:190
+#: ../bin/meld:193
msgid "Cannot import: "
msgstr "No se pudo importar: "
-#: ../bin/meld:193
+#: ../bin/meld:196
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld requiere %s o superior."
-#: ../bin/meld:262
+#: ../bin/meld:271
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Descripción de la comparación de Meld"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:1
msgid "Default window width"
-msgstr "Anchura predeterminada de ventana"
+msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:2
msgid "Default window height"
-msgstr "Altura predeterminada de ventana"
+msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:3
msgid "Default window maximised state"
@@ -775,7 +775,6 @@ msgid "Show/hide console output"
msgstr "Mostrar/ocultar la salida de la consola"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:1
-#| msgid "Refresh the view"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
@@ -796,7 +795,6 @@ msgid "Save A_ll"
msgstr "Guardar _todo"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:6
-#| msgid "Select file"
msgid "Revert files…"
msgstr "Revertir archivos…"
@@ -805,7 +803,6 @@ msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:8
-#| msgid "Find…"
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar…"
@@ -814,7 +811,6 @@ msgid "_Replace…"
msgstr "_Reemplazar…"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:10
-#| msgid "_View"
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -823,18 +819,14 @@ msgid "Overview Map"
msgstr "Vista general del mapa"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:12
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Version control comparison"
msgid "Version control console"
msgstr "Consola de control de versiones"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:13
-#| msgid "Lock Scrolling"
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Bloquear el desplazamiento"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:14
-#| msgid "New comparison"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparación"
@@ -843,9 +835,8 @@ msgid "Merge All from Left"
msgstr "Mezclar desde la izquierda"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:16
-#| msgid "Merge All from Left"
-msgid "Merge All from Reft"
-msgstr "Mezclar todo desde la izquierda"
+msgid "Merge All from Right"
+msgstr "Mezclar desde la derecha"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:17
msgid "Merge All"
@@ -878,12 +869,10 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:24
-#| msgid "About Meld"
msgid "_About Meld"
msgstr "_Acerca de Meld"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:25
-#| msgid "File Status"
msgid "File status"
msgstr "Estado del archivo"
@@ -900,12 +889,10 @@ msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:29
-#| msgid "Ignore Filename Case"
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ignorar mayúsculas en nombres de archivos"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:30
-#| msgid "_Normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -918,7 +905,6 @@ msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
#: ../meld/resources/gtk/menus.ui.h:33
-#| msgid "Flatten directories"
msgid "Flatten folders"
msgstr "Aplanar carpetas"
@@ -950,7 +936,6 @@ msgid "Start a new comparison"
msgstr "Iniciar una nueva comparación"
#: ../meld/resources/ui/appwindow.ui.h:3
-#| msgid "Open recent files"
msgid "Open a recent comparison"
msgstr "Abrir una comparación reciente"
@@ -971,7 +956,6 @@ msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
#: ../meld/resources/ui/appwindow.ui.h:8
-#| msgid "Version Status"
msgid "Version Filters"
msgstr "Filtros de versión"
@@ -1053,27 +1037,30 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:1
-#| msgid "Compare selected files"
msgid "_Compare selected files"
msgstr "_Comparar los archivos seleccionados"
#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:2
-#| msgid "Copy to left"
msgid "Copy to _left"
msgstr "Copiar a la _izquierda"
#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:3
-#| msgid "Copy to right"
msgid "Copy to _right"
msgstr "Copiar a la _derecha"
#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:4
-#| msgid "Delete selected"
msgid "_Delete selected"
msgstr "_Eliminar seleccionados"
#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:5
-#| msgid "Open Externally"
+msgid "Collapse Recursively"
+msgstr "Contraer recursivamente"
+
+#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:6
+msgid "Expand Recursively"
+msgstr "Expandir recursivamente"
+
+#: ../meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui.h:7
msgid "_Open Externally"
msgstr "A_brir externamente"
@@ -1090,7 +1077,6 @@ msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
#: ../meld/resources/ui/filediff-actions.ui.h:3
-#| msgid "Copy _up"
msgid "Copy chunks"
msgstr "Copiar partes"
@@ -1115,14 +1101,10 @@ msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
#: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:5
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo"
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:6
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
@@ -1131,14 +1113,10 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "C_ortar"
#: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:8
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../meld/resources/ui/filediff-menus.ui.h:9
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
@@ -1165,7 +1143,7 @@ msgstr "Fila 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../meld/resources/ui/filter-list.ui.h:2 ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:17
-#: ../meld/dirdiff.py:506
+#: ../meld/dirdiff.py:510
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1206,7 +1184,7 @@ msgstr "Ajustada"
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"
-#: ../meld/resources/ui/findbar.ui.h:6 ../meld/dirdiff.py:1035
+#: ../meld/resources/ui/findbar.ui.h:6 ../meld/dirdiff.py:1039
#: ../meld/iohelpers.py:113
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
@@ -1225,17 +1203,14 @@ msgid "New comparison"
msgstr "Nueva comparación"
#: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:2
-#| msgid "_File"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:3
-#| msgid "folder"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../meld/resources/ui/new-diff-tab.ui.h:4
-#| msgid "Version control:"
msgid "Version control"
msgstr "Control de versión"
@@ -1374,7 +1349,6 @@ msgid "Code Overview"
msgstr "Vista general del código"
#: ../meld/resources/ui/preferences.ui.h:16
-#| msgid "Show normal"
msgid "Show overview map"
msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
@@ -1507,7 +1481,6 @@ msgid "Left is local, right is remote"
msgstr "Local a la izquierda, remoto a la derecha"
#: ../meld/resources/ui/preferences.ui.h:48
-#| msgid "Delete change"
msgid "Simple change map"
msgstr "Mapa de fuentes sencillo"
@@ -1557,7 +1530,6 @@ msgid "_Push commits"
msgstr "_Empujar cambios"
#: ../meld/resources/ui/recent-selector.ui.h:1
-#| msgid "Search text encoding…"
msgid "Search recent comparisons…"
msgstr "Buscar comparaciones recientes…"
@@ -1586,7 +1558,7 @@ msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui.h:4 ../meld/dirdiff.py:1034
+#: ../meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui.h:4 ../meld/dirdiff.py:1038
#: ../meld/iohelpers.py:58 ../meld/iohelpers.py:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1628,7 +1600,6 @@ msgid "Mar_k as Resolved"
msgstr "Mar_car como resuelto"
#: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:1
-#| msgid "Co_mmit…"
msgid "Commit…"
msgstr "Efectuar…"
@@ -1645,7 +1616,6 @@ msgid "Update working copy from version control"
msgstr "Actualizar la copia de trabajo desde el control de versiones"
#: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:5
-#| msgid "_Push"
msgid "Push"
msgstr "Empujar"
@@ -1654,7 +1624,6 @@ msgid "Push local changes to remote"
msgstr "Empujar los cambios locales al equipo remoto"
#: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:7
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -1663,7 +1632,6 @@ msgid "Add to version control"
msgstr "Añadir al control de versiones"
#: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:9
-#| msgid "_Remove"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -1672,7 +1640,6 @@ msgid "Remove from version control"
msgstr "Quitar del control de versiones"
#: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:11
-#| msgid "Mar_k as Resolved"
msgid "Mark as Resolved"
msgstr "Marcar como resuelto"
@@ -1681,7 +1648,6 @@ msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Marcar como resuelto en el control de versiones"
#: ../meld/resources/ui/vcview.ui.h:13
-#| msgid "Re_vert"
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
@@ -1730,39 +1696,39 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:527 ../meld/preferences.py:138
+#: ../meld/dirdiff.py:531 ../meld/preferences.py:138
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:535 ../meld/preferences.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:539 ../meld/preferences.py:139
msgid "Modification time"
msgstr "Hora de modificación"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:543 ../meld/preferences.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:547 ../meld/preferences.py:140
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/dirdiff.py:785
+#: ../meld/dirdiff.py:766 ../meld/dirdiff.py:789
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:921
+#: ../meld/dirdiff.py:925
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hecho"
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:932
msgid "Folders have no differences"
msgstr "No hay diferencias entre las carpetas"
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:934
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "El contenido de los archivos analizados en carpetas es idéntico."
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:936
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1770,48 +1736,48 @@ msgstr ""
"Los archivos analizados en las carpetas parecen idénticos, pero no se ha "
"analizado el contenido."
-#: ../meld/dirdiff.py:935
+#: ../meld/dirdiff.py:939
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Se están usando filtros de archivos, por lo que no se han analizado todos "
"los archivos."
-#: ../meld/dirdiff.py:937
+#: ../meld/dirdiff.py:941
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos."
-#: ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1751
+#: ../meld/dirdiff.py:957 ../meld/filediff.py:1751
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/filediff.py:1753 ../meld/filediff.py:1783
+#: ../meld/dirdiff.py:959 ../meld/filediff.py:1753 ../meld/filediff.py:1783
#: ../meld/filediff.py:1785 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:964
+#: ../meld/dirdiff.py:968
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
-#: ../meld/dirdiff.py:965
+#: ../meld/dirdiff.py:969
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no válidas"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:967
+#: ../meld/dirdiff.py:971
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Algunos archivos tienen una codificación incorrecta. Los nombres son como "
"esto:"
-#: ../meld/dirdiff.py:969
+#: ../meld/dirdiff.py:973
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Archivos ocultos por una comparación no sensible a capitalización"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:971
+#: ../meld/dirdiff.py:975
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1820,17 +1786,17 @@ msgstr ""
"sensible a capitalización. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
"están ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:982
+#: ../meld/dirdiff.py:986
#, python-format
msgid "“%s” hidden by “%s”"
msgstr "«%s» oculto por «%s»"
-#: ../meld/dirdiff.py:1038
+#: ../meld/dirdiff.py:1042
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "¿Reemplazar la carpeta «%s»?"
-#: ../meld/dirdiff.py:1040
+#: ../meld/dirdiff.py:1044
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1839,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"Ya existe otra carpeta con el mismo nombre en «%s».\n"
"Si reemplaza la carpeta existente, se perderán todos sus archivos."
-#: ../meld/dirdiff.py:1053
+#: ../meld/dirdiff.py:1057
msgid "Error copying file"
msgstr "Error al copiar el archivo"
-#: ../meld/dirdiff.py:1054
+#: ../meld/dirdiff.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t copy %s\n"
@@ -1856,11 +1822,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1079 ../meld/vcview.py:765
+#: ../meld/dirdiff.py:1083 ../meld/vcview.py:765
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Error al eliminar {}"
-#: ../meld/dirdiff.py:1560
+#: ../meld/dirdiff.py:1562
msgid "No folder"
msgstr "No hay ninguna carpeta"
@@ -2044,7 +2010,6 @@ msgid "Could not save file %s."
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
#: ../meld/filediff.py:1944
-#| msgid "Open recent files"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
@@ -2209,7 +2174,6 @@ msgid "untitled"
msgstr "sin título"
#: ../meld/meldwindow.py:149
-#| msgid "Filename filters"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -2375,7 +2339,6 @@ msgstr "No presente"
#. repository of this type is found.
#: ../meld/vcview.py:339
#, python-format
-#| msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgid "%(name)s (not found)"
msgstr "%(name)s (no encontrado"
@@ -2390,7 +2353,6 @@ msgstr "%(name)s (%(cmd)s no está instalado)"
#. controlled repository is invalid.
#: ../meld/vcview.py:347
#, python-format
-#| msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgid "%(name)s (invalid repository)"
msgstr "%(name)s (repositorio no válido)"
@@ -2475,6 +2437,10 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
+#~| msgid "Merge All from Left"
+#~ msgid "Merge All from Reft"
+#~ msgstr "Mezclar todo desde la izquierda"
+
#~ msgid "Meld base scheme"
#~ msgstr "Esquema base de Meld"
@@ -2484,15 +2450,9 @@ msgstr "Limpiar"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Salir"
-#~ msgid "Collapse Recursively"
-#~ msgstr "Contraer recursivamente"
-
#~ msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
#~ msgstr "Contraer la carpeta seleccionada y todas sus subcarpetas"
-#~ msgid "Expand Recursively"
-#~ msgstr "Expandir recursivamente"
-
#~ msgid "Expand selected folder and all subfolders"
#~ msgstr "Expandir la carpeta seleccionada y todas sus subcarpetas"
@@ -2582,9 +2542,6 @@ msgstr "Limpiar"
#~ msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
#~ msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
-#~ msgid "Merge All from Right"
-#~ msgstr "Mezclar desde la derecha"
-
#~ msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
#~ msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]