[gnome-user-docs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Catalan translation
- Date: Fri, 26 Jul 2019 09:34:04 +0000 (UTC)
commit 74fad069a7cbcf381d7beb61477b082f04d21899
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Jul 26 11:33:51 2019 +0200
Update Catalan translation
gnome-help/ca/ca.po | 2 +-
system-admin-guide/ca/ca.po | 8 ++++----
2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po
index 4e77728a..f6830944 100644
--- a/gnome-help/ca/ca.po
+++ b/gnome-help/ca/ca.po
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Calibrar l'escàner és important per capturar colors precisos."
#. (itstool) path: page/title
#: C/color-calibrate-scanner.page:35
msgid "How do I calibrate my scanner?"
-msgstr "Com calibro el meu escànner?"
+msgstr "Com calibro el meu escàner?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/color-calibrate-scanner.page:42
diff --git a/system-admin-guide/ca/ca.po b/system-admin-guide/ca/ca.po
index d80a0635..efad62ee 100644
--- a/system-admin-guide/ca/ca.po
+++ b/system-admin-guide/ca/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
# Assumpta <assumptaanglada gmail com>, 2019
# Laia dg <laia dolc gmail com>, 2019
# Marieta Lalu <marisetta sakura gmail com>, 2019
-# Jaume Jorba. Correu particular <jaume jorba gmail com>, 2019
+# Jaume Jorba <jaume jorba gmail com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Crèdits al traductor"
+msgstr "Jaume Jorba <jaume jorba gmail com>, 2019"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/appearance.page:10
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid ""
" be useful if you are giving temporary access to a user or you do not want "
"the user to save files to the computer."
msgstr ""
-"Podeu desactivar els diàlegs <gui>Desa</gui> i <gui>Desa com</gui>. Això "
+"Podeu desactivar els diàlegs <gui>Desa</gui> i <gui>Anomena i desa</gui>. Això "
"pot ser útil si esteu donant accés temporal a un usuari o no voleu que "
"l’usuari guardi fitxers a l’ordinador."
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Prevent the user from being able to log in using a fingerprint scanner."
msgstr ""
-"Evitar que l'usuari es pugui autentificar utilitzant l'escànner d'empremtes."
+"Evitar que l'usuari es pugui autentificar utilitzant l'escàner d'empremtes."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login-fingerprint.page:28
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]