[gimp] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Polish translation
- Date: Sat, 27 Jul 2019 13:37:05 +0000 (UTC)
commit 597f3e091677dc0e8cb26f955972ffd4020fd1cf
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jul 27 15:36:21 2019 +0200
Update Polish translation
po-plug-ins/pl.po | 1268 ++++++++++++++++++++++-------------------------------
po/pl.po | 386 +++++++++-------
2 files changed, 746 insertions(+), 908 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 4b406ae103..c593e96dd1 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-07 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 13:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -40,39 +40,38 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:368
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1189
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1986
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2119 ../plug-ins/common/colorify.c:257
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2025
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2158 ../plug-ins/common/colorify.c:313
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1235 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2073
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2108 ../plug-ins/common/decompose.c:821
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1085 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1259
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:821
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
-#: ../plug-ins/common/grid.c:647 ../plug-ins/common/hot.c:594
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
+#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:261 ../plug-ins/common/newsprint.c:1183
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 ../plug-ins/common/oilify.c:785
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:256
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
@@ -111,27 +110,26 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:369 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1236 ../plug-ins/common/decompose.c:822
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
-#: ../plug-ins/common/hot.c:595 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:262 ../plug-ins/common/newsprint.c:1184
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/oilify.c:786
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:817
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:477 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 ../plug-ins/common/sparkle.c:342
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 ../plug-ins/common/tile.c:439
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:374 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:648
-#: ../plug-ins/common/warp.c:379 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:658 ../plug-ins/flame/flame.c:980
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
+#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
+#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:658
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
@@ -227,53 +225,53 @@ msgstr "_Ignorowanie dolnej warstwy, nawet jeśli jest widoczna"
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Użycie dolnej (niewidocznej) warstwy jako podstawy"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Modyfikuje obraz, aby zmniejszyć rozmiar podczas zapisywania jako animacja "
"GIF"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optymalizuj (dla formatu _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Zmniejsza rozmiar pliku, jeśli łączenie warstw jest możliwe"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "Op_tymalizuj (różnica)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Usuwa optymalizację, aby ułatwić modyfikowanie"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptymalizuj"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Usuń tło"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Znajdź tło"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptymalizowanie animacji"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
msgid "Removing animation background"
msgstr "Usuwanie tła animacji"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
msgid "Finding animation background"
msgstr "Wyszukiwanie tła animacji"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optymalizowanie animacji"
@@ -427,12 +425,12 @@ msgstr "Zasłony"
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Horizontal"
msgstr "P_oziome"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
msgid "_Vertical"
msgstr "P_ionowe"
@@ -459,8 +457,8 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
msgid "Background"
msgstr "Tło"
@@ -541,8 +539,7 @@ msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
msgstr "Film _rysunkowy (poprzednia wersja)…"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Nie można wykonywać tego działania na obrazach indeksowanych."
@@ -559,28 +556,24 @@ msgstr "Promień _maski:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Procent czarnego:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Tworzy deseń szachownicy"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
msgid "_Checkerboard (legacy)..."
msgstr "_Szachownica (poprzednia wersja)…"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
-msgid "Adding checkerboard"
-msgstr "Dodawanie szachownicy"
-
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:364
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
msgid "Checkerboard"
msgstr "Szachownica"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:431 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "_Rozmiar:"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:440
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
msgid "_Psychobilly"
msgstr "P_sychodelia"
@@ -809,30 +802,30 @@ msgstr "Tworzy abstrakcyjne desenie CML (Coupled-Map-Lattice)"
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "Prz_eglądarka CML…"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:787
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Przeglądarka CML: ewoluowanie"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Przeglądarka CML (Coupled-Map-Lattice)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1271
msgid "New Seed"
msgstr "Nowe ziarno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1282
msgid "Fix Seed"
msgstr "Stałe ziarno"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293
msgid "Random Seed"
msgstr "Losowe ziarno"
#. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1496
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2074 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
@@ -850,16 +843,16 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1508
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2109 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1316
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:257
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
@@ -867,52 +860,52 @@ msgstr "_Otwórz"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1335 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
msgid "_Hue"
msgstr "B_arwa"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1339
msgid "Sat_uration"
msgstr "_Nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
msgid "_Value"
msgstr "_Wartość"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347
msgid "_Advanced"
msgstr "Z_aawansowane"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1362
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parametry niezależne od kanałów"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
msgid "Initial value:"
msgstr "Wartość początkowa:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Skala powiększenia:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1399
msgid "Start offset:"
msgstr "Przesunięcie początkowe:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1408
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Ziarno losowości (tylko dla trybów „Z ziarna”)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
msgid "Seed:"
msgstr "Ziarno:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Przełącza na „Z ziarna” z ostatnim ziarnem"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -923,112 +916,112 @@ msgstr ""
"są takie same (to przyczyna różnicy podglądu i obrazu) oraz (2) wszystkie "
"wartości modyfikujące są równe zero."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452
msgid "O_thers"
msgstr "_Inne"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
msgid "Copy Settings"
msgstr "Skopiuj ustawienia"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
msgid "Source channel:"
msgstr "Kanał źródłowy:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
msgid "Destination channel:"
msgstr "Kanał docelowy:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Skopiuj parametry"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1514
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Wybiórczy odczyt parametrów"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Kanał źródłowy w pliku:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Różne działania"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1614
msgid "Function type:"
msgstr "Typ funkcji:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
msgid "Composition:"
msgstr "Złożenie:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Różne rozmieszczanie:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1648
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Cykliczny zakres"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1658
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Częstość zmian:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1667
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Czułość środowiska:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Obszar dyfuzji:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1685
msgid "# of subranges:"
msgstr "# podzakresów:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P (współczynnik mocy):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametr k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1712
msgid "Range low:"
msgstr "Niski zakres:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
msgid "Range high:"
msgstr "Wysoki zakres:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Wyświetla wykres ustawień"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1778
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Czułość kanałów:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1788
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Współczynnik mutacji:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Współczynnik mutacji:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1891
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Wykres bieżących ustawień"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1895
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
@@ -1037,18 +1030,18 @@ msgstr "Wykres bieżących ustawień"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Uwaga: źródło i przeznaczenie są na tym samym kanale."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2021
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:846
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2077 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1614
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
@@ -1065,16 +1058,16 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2132
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Zapisano parametry w „%s”"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2154
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:898
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2250 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
@@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
@@ -1102,22 +1095,22 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do odczytania: %s"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2272
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Błąd: to nie jest plik z parametrami CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2279
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Ostrzeżenie: „%s” jest plikiem w starym formacie."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2283
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” jest plikiem z parametrami dla nowszej przeglądarki CML."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2346
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Błąd: wczytanie parametrów się nie powiodło"
@@ -1178,15 +1171,15 @@ msgstr "_Koloryzuj…"
msgid "Colorifying"
msgstr "Koloryzowanie"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
msgid "Colorify"
msgstr "Koloryzacja"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
msgid "Custom color:"
msgstr "Kolor użytkownika:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Wybór koloru do koloryzacji"
@@ -1241,11 +1234,11 @@ msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Przełóż paletę kolorów"
#. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1479
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1205
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1329
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:452
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
@@ -1500,65 +1493,53 @@ msgstr "Reprezentacje kanału"
msgid "Mask value"
msgstr "Wartość maski"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
-msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr "Rozciąga wartości jasności, aby pokryć pełny zakres"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
-msgid "_Normalize"
-msgstr "_Normalizuj"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
-msgid "Normalizing"
-msgstr "Normalizacja"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Uwydatnia kontrast za pomocą metody Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_x…"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Uwydatnienie obrazu Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
msgid "Uniform"
msgstr "Jednostajny"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "Low"
msgstr "Niski"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
msgid "_Level:"
msgstr "_Poziom:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
msgid "_Scale:"
msgstr "_Skala:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
msgid "Scale _division:"
msgstr "Po_dział skali:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Dy_namika:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: filtrowanie"
@@ -1578,42 +1559,42 @@ msgstr "Dokładne przycinanie"
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nie ma nic do kadrowania."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:530
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Wygina obraz za pomocą dwóch krzywych kontrolnych"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:551
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Wyg_inanie krzywych…"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Działanie może być wykonane tylko na warstwach (użyto jej na kanale lub "
"masce)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Nie można wykonywać działania na warstwach z maskami."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:709
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Nie można wykonywać działania na pustych zaznaczeniach."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:908
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania „%s”: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2974
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
msgid "Curve Bend"
msgstr "Wygięcie"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
@@ -1621,116 +1602,116 @@ msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1297
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Pojedynczy podgląd"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1306
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomatyczny podgląd"
#. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1316 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1330
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Obrót:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1349
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Wygła_dzanie"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1359 ../plug-ins/common/qbist.c:862
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Wygładzanie"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1369
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Praca na kopii"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modyfikacje krzywej"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
msgid "Curve for Border"
msgstr "Krzywa do krawędzi"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
msgctxt "curve-border"
msgid "_Upper"
msgstr "_Górnej"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
msgctxt "curve-border"
msgid "_Lower"
msgstr "_Dolnej"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
msgid "Curve Type"
msgstr "Typ krzywej"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Wygładzony"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "_Free"
msgstr "_Swobodny"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1442
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiuje aktywną krzywą do drugiej krawędzi"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1454
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
msgid "_Mirror"
msgstr "_Odbij"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Tworzy odbicie lustrzane aktywnej krzywej"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1467
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
msgid "S_wap"
msgstr "_Zamień"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1472
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Zamienia krzywe"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1484
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Przywraca aktywną krzywą"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Wczytuje krzywą z pliku"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Zapisuje krzywą do pliku"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2069
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Wczytanie punktów krzywej z pliku"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2104
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Zapis punktów krzywej do pliku"
@@ -1937,106 +1918,105 @@ msgstr ""
"obrazach wynikowych. Może to być używane do oznaczeń kadrowania, które muszą "
"być na wszystkich kanałach."
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Łączy dwa obrazy za pomocą map głębi (buforów Z)"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "Łą_czenie głębi…"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
msgid "Depth-merging"
msgstr "Łączenie głębi"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
msgid "Depth Merge"
msgstr "Łączenie głębi"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
msgid "Source 1:"
msgstr "1. źródło:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
msgid "Depth map:"
msgstr "Mapa głębi:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
msgid "Source 2:"
msgstr "2. źródło:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Nakładanie:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
msgid "O_ffset:"
msgstr "Prz_esunięcie:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "1. sk_ala:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "2. ska_la:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Ustawa plamy z obrazu"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
msgid "Des_peckle..."
msgstr "O_dplam…"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
msgid "Despeckle"
msgstr "Odplamianie"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
msgid "Median"
msgstr "Środkowy"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptatywne"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
msgid "R_ecursive"
msgstr "_Rekurencyjne"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Promień:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
msgid "_Black level:"
msgstr "Poziom _czerni:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
msgid "_White level:"
msgstr "Poziom _bieli:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Usuwa pionowe paski z obrazu"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_Usuń paski…"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
msgid "Destriping"
msgstr "Usuwanie pasków"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
msgid "Destripe"
msgstr "Usunięcie pasków"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
@@ -2046,7 +2026,7 @@ msgstr "Usunięcie pasków"
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
msgid "Create _histogram"
msgstr "Utwórz _histogram"
@@ -2074,30 +2054,14 @@ msgstr "1. p_romień:"
msgid "R_adius 2:"
msgstr "2. pro_mień:"
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normalizuj"
+
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Odwrócenie"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
-msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Symuluje poświatę neonu"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
-msgid "_Neon (legacy)..."
-msgstr "_Neon (poprzednia wersja)…"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
-msgid "Neon Detection"
-msgstr "Wykrywanie neonu"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
-msgid "_Amount:"
-msgstr "Roz_miar:"
-
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Symuluje obraz utworzony przez wytłaczanie"
@@ -2144,7 +2108,7 @@ msgstr "ASCII Art"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
@@ -2202,7 +2166,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
@@ -2425,7 +2389,7 @@ msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:827
msgid "Spacing:"
msgstr "Odstęp:"
@@ -3135,8 +3099,8 @@ msgstr "Zapisanie do pliku „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF"
@@ -3154,80 +3118,80 @@ msgstr[1] ""
"Dokument PDF „%1$s” ma %3$d strony. %2$d. strona jest spoza zakresu."
msgstr[2] "Dokument PDF „%1$s” ma %3$d stron. %2$d. strona jest spoza zakresu."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:681
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685
msgid "PDF is password protected, please input the password:"
msgstr "Plik PDF jest chroniony hasłem, proszę je wpisać:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695
msgid "Encrypted PDF"
msgstr "Zaszyfrowany plik PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722
msgid "Wrong password! Please input the right one:"
msgstr "Błędne hasło. Proszę wpisać właściwe:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Nie można wczytać „%s”: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-stron"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260
msgid "Import from PDF"
msgstr "Import z PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1851
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Szerokość (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1340
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Wysokość (piksele):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rozdzielczość:"
#. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Użycie _wygładzania"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1631
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1632 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "px/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Utwórz wielostronicowy plik PDF…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Należy wybrać plik do zapisu."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3240,79 +3204,79 @@ msgstr ""
"Proszę się upewnić, że podano prawidłową nazwę pliku i zaznaczone położenie "
"nie jest tylko do odczytu."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Konwersja bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
msgid "top layers first"
msgstr "najpierw górne warstwy"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
msgid "bottom layers first"
msgstr "najpierw dolne warstwy"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
msgid "Reverse the pages order"
msgstr "Odwrócona kolejność stron"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
msgid "Save to:"
msgstr "Zapisywanie do:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Eksport wielostronicowych plików PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
msgid "Add this image"
msgstr "Dodanie tego obrazu"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1035
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. strona"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Błąd. Aby zapisać plik, należy dodać co najmniej jeden obraz."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Nie można obsłużyć rozmiaru (szerokości lub wysokości) obrazu."
@@ -3529,7 +3493,7 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozdzielczość:"
@@ -4107,7 +4071,7 @@ msgstr "Kompresja RunLength"
msgid "SVG image"
msgstr "Obraz SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznana przyczyna"
@@ -4119,12 +4083,12 @@ msgstr "Renderowanie pliku SVG"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Wyrenderowany plik SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:547 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d×%d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4133,45 +4097,45 @@ msgstr ""
"rozmiaru."
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Renderowanie SVG (Skalowanej grafiki wektorowej)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:787 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:793 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:869 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
msgid "_X ratio:"
msgstr "_Poziomy współczynnik:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Pi_onowy współczynnik:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Zachowanie proporcji"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
msgid "Import _paths"
msgstr "Importowanie ści_eżek"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Powoduje importowanie elementów ścieżek z pliku SVG w taki sposób, że są one "
"widoczne w programie GIMP w postaci ścieżek"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek"
@@ -4856,7 +4820,7 @@ msgstr "Więcej nasycenia:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Mniej nasycenia:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
msgid "Current:"
msgstr "Bieżący:"
@@ -4880,108 +4844,108 @@ msgstr "Filtry mogą być uruchamiane tylko interaktywnie."
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Zastosowywanie filtrów"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
msgid "Original:"
msgstr "Oryginał:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
msgid "Hue Variations"
msgstr "Wariacje barwy"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
msgid "Roughness"
msgstr "Chropowatość"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
msgid "Affected Range"
msgstr "Aktywny zakres"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Cienie"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
msgid "_Midtones"
msgstr "Pół_tony"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
msgid "H_ighlights"
msgstr "Ś_wiatła"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
msgid "Windows"
msgstr "Okno"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
msgid "_Saturation"
msgstr "_Nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Zaawansowane"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
msgid "Value Variations"
msgstr "Wariacje wartości"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Wariacje nasycenia"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Wybór pikseli przez"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
msgid "H_ue"
msgstr "_Barwa"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
msgid "Satu_ration"
msgstr "Na_sycenie"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
msgid "V_alue"
msgstr "_Wartość"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
msgid "_Entire image"
msgstr "_Cały obraz"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
msgid "Se_lection only"
msgstr "Tylko _zaznaczenie"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Zaznaczenie w _kontekście"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Symulacja filtrów"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
msgid "Shadows:"
msgstr "Cienie:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
msgid "Midtones:"
msgstr "Półtony:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
msgid "Highlights:"
msgstr "Światła:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Zaawansowane ustawienia filtrów"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
msgid "Preview Size"
msgstr "Wielkość podglądu"
@@ -5007,7 +4971,7 @@ msgstr "Typ otoczenia"
msgid "_Wrap"
msgstr "_Zawiń"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757
msgid "_Black"
msgstr "_Czarny"
@@ -5075,17 +5039,17 @@ msgstr "Rysuje siatkę na obrazie"
msgid "_Grid (legacy)..."
msgstr "_Siatka (poprzednia wersja)…"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:242
msgid "Drawing grid"
msgstr "Rysowanie siatki"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:643 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:755
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
@@ -5093,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"Linie\n"
"poziome"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:728
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
@@ -5101,25 +5065,25 @@ msgstr ""
"Linie\n"
"pionowe"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:730
+#: ../plug-ins/common/grid.c:759
msgid "Intersection"
msgstr "Przecięcie"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:866
+#: ../plug-ins/common/grid.c:893
msgid "Offset:"
msgstr "Przesunięcie:"
#. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:905
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Kolor poziomy"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:927
+#: ../plug-ins/common/grid.c:954
msgid "Vertical Color"
msgstr "Kolor pionowy"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:948
+#: ../plug-ins/common/grid.c:975
msgid "Intersection Color"
msgstr "Kolor przecięcia"
@@ -5143,31 +5107,31 @@ msgstr "Wyszukuje i naprawia niebezpiecznie jasne piksele"
msgid "_Hot..."
msgstr "_Gorący punkt…"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:390 ../plug-ins/common/hot.c:590
+#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
msgid "Hot"
msgstr "Gorący punkt"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+#: ../plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:628
+#: ../plug-ins/common/hot.c:648
msgid "Create _new layer"
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:637
+#: ../plug-ins/common/hot.c:657
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:641
+#: ../plug-ins/common/hot.c:661
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Zredukuj _luminancję"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:642
+#: ../plug-ins/common/hot.c:662
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Zredukuj _nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:643
+#: ../plug-ins/common/hot.c:663
msgid "_Blacken"
msgstr "Przy_czernij"
@@ -5303,154 +5267,22 @@ msgstr "_Maksymalizacja RGB…"
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Działanie to można wykonywać tylko na obrazach RGB."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
msgid "Max RGB"
msgstr "Maksymalny RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Maksymalna wartość RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "Pozostawienie ma_ksymalnych kanałów"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Pozostawienie mi_nimalnych kanałów"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
-msgid "Round"
-msgstr "Kółka"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:767
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamenty"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
-msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
-msgstr "Punkt Euklidesa"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
-msgid "PS Diamond"
-msgstr "Diamenty PS"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
-msgid "_Grey"
-msgstr "_Szary"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
-msgid "R_ed"
-msgstr "_Czerwony"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "_Zielony"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Niebieski"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
-msgid "C_yan"
-msgstr "_Niebieskozielony"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
-msgid "Magen_ta"
-msgstr "_Purpurowy"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
-msgid "_Yellow"
-msgstr "Żół_ty"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
-msgid "Luminance"
-msgstr "Luminancja"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
-msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr "Dodaje półtony, aby uzyskać efekt gazety"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
-msgid "Newsprin_t..."
-msgstr "_Wydruk gazetowy…"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Wydruk gazetowy"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Kąt:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
-msgid "_Spot function:"
-msgstr "Funkcja p_unktu:"
-
-#. resolution settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczość"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
-msgid "_Input SPI:"
-msgstr "SPI w_ejściowe:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
-msgid "O_utput LPI:"
-msgstr "LPI wyjś_ciowe:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
-msgid "C_ell size:"
-msgstr "Rozmiar ocz_ka:"
-
-#. screen settings
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
-msgid "B_lack pullout (%):"
-msgstr "Wyciąg _czarnego (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
-msgid "Separate to:"
-msgstr "Rozdzielane kanały:"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
-msgid "C_MYK"
-msgstr "C_MYK"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
-msgid "I_ntensity"
-msgstr "_Natężenie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
-msgid "_Lock channels"
-msgstr "Za_blokowanie kanałów"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
-msgid "_Factory Defaults"
-msgstr "Wartości _domyślne"
-
-#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Wygładzanie"
-
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
-msgid "O_versample:"
-msgstr "_Nadpróbkowanie:"
-
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Nielinearny, wszechstronny filtr"
@@ -5483,51 +5315,6 @@ msgstr "Uwydatnianie k_rawędzi"
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
-msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
-msgstr "Rozsmarowuje kolory symulując obraz olejny"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
-msgid "Oili_fy (legacy)..."
-msgstr "Farba _olejna (poprzednia wersja)…"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Malowanie farbą olejną"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
-msgid "Oilify"
-msgstr "Farba olejna"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
-msgid "_Mask size:"
-msgstr "Rozmiar _maski:"
-
-#.
-#. * Mask-size map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
-msgid "Use m_ask-size map:"
-msgstr "Użycie m_apy rozmiaru maski:"
-
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
-msgid "_Exponent:"
-msgstr "Wy_kładnik:"
-
-#.
-#. * Exponent map check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
-msgid "Use e_xponent map:"
-msgstr "Użycie mapy wy_kładnika:"
-
-#.
-#. * Intensity algorithm check button
-#.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
-msgid "_Use intensity algorithm"
-msgstr "_Algorytm natężenia"
-
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Symuluje zniekształcenie kolorów tworzone przez kopiarkę"
@@ -5664,24 +5451,24 @@ msgstr "G-Kubista"
msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Koloryzuje obraz za pomocą próbki obrazu jako przewodnika"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Barwienie próbek…"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Barwienie próbek"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "P_obierz próbki kolorów"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1332
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:561
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
@@ -5691,68 +5478,68 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Za_stosuj"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
msgid "Destination:"
msgstr "Cel:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
msgid "Sample:"
msgstr "Próbka:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Z odwróconego gradientu"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
msgid "From gradient"
msgstr "Z gradientu"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
msgid "Show selection"
msgstr "Wyświetlanie zaznaczenia"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
msgid "Show color"
msgstr "Wyświetlanie kolorów"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
msgid "Input levels:"
msgstr "Poziomy wejściowe:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
msgid "Output levels:"
msgstr "Poziomy wyjściowe:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
msgid "Hold intensity"
msgstr "Utrzymanie natężenia"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
msgid "Original intensity"
msgstr "Pierwotne natężenie"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
msgid "Use subcolors"
msgstr "Użycie podkolorów"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
msgid "Smooth samples"
msgstr "Wygładzanie próbek"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analizowanie próbek"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
msgid "Remap colorized"
msgstr "Odwzorowanie barwienia"
@@ -5815,143 +5602,143 @@ msgstr "_Promień poświaty:"
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Jasność:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Zmienia jasne punkty w błyszczące gwiazdki"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
msgid "_Sparkle..."
msgstr "_Błyskanie…"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "Zaznaczony obszar dla filtru jest pusty"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling"
msgstr "Błyskanie"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
msgid "Sparkle"
msgstr "Błyskanie"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Próg luminancji:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Dostosowuje próg luminancji"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "Natężenie f_lary:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Dostosowuje natężenie błysku"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
msgid "_Spike length:"
msgstr "_Długość iskier:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Dostosowuje długość iskier"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "_Liczba iskier:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Dostosowuje liczbę iskier"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "_Kąt iskry (-1: losowo):"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr "Dostosowuje kąt iskry (-1 oznacza losowy kąt)"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
msgid "Spik_e density:"
msgstr "_Gęstość iskier:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Dostosowuje gęstość iskier"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "Prz_ezroczystość:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Dostosowuje krycie iskier"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
msgid "_Random hue:"
msgstr "_Losowa barwa:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Dostosowuje, jak bardzo losowo będzie zmieniała się barwa"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Lo_sowe nasycenie:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Dostosowuje, jak bardzo losowo będzie zmieniało się nasycenie"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "Zac_howanie luminancji"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Zachować luminancję?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
msgid "In_verse"
msgstr "In_wersja"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Odwrócić efekt?"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
msgid "A_dd border"
msgstr "_Dodaj brzeg"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Rysuje brzeg z iskier wokół obrazu"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
msgid "_Natural color"
msgstr "_Naturalny kolor"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
msgid "_Foreground color"
msgstr "Kolor p_ierwszoplanowy"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
msgid "_Background color"
msgstr "Kolor _tła"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Użycie koloru obrazu"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Użycie koloru pierwszoplanowego"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
msgid "Use the background color"
msgstr "Użycie koloru tła"
@@ -6130,19 +5917,19 @@ msgstr "Pionowe położenie:"
msgid "Position Z:"
msgstr "Położenie na osi Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Renderowanie sfery"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Tworzy obraz oteksturowanej sfery"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Projektowanie sfery…"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Zaznaczony obszar dla wtyczki jest pusty"
@@ -6155,7 +5942,7 @@ msgid "_Tile..."
msgstr "_Kafelki…"
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
msgid "Tiling"
msgstr "Układanie kafelków"
@@ -6171,56 +5958,56 @@ msgstr "Ułożenie o nowym rozmiarze"
msgid "C_reate new image"
msgstr "Utwó_rz nowy obraz"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Zmienia obraz w małe wersje oryginału"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Małe kafelki…"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Zaznaczony obszar dla filtra jest pusty."
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
msgid "Small Tiles"
msgstr "Małe kafelki"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Flip"
msgstr "Odbicie"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Wszystkie kafelki"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "A_lternatywne kafelki"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Wy_brane kafelki"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Rząd:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Kolumna:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Krycie:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "Number of Segments"
msgstr "Liczba segmentów"
@@ -6374,197 +6161,197 @@ msgstr "Edytor jednostek"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "Effect Channel"
msgstr "Kanał efektów"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
msgid "_Brightness"
msgstr "_Jasność"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operator efektów"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
msgid "_Derivative"
msgstr "_Pochodna"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
msgid "Convolve"
msgstr "Zmieszanie"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
msgid "_With white noise"
msgstr "Z _białym szumem"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
msgid "W_ith source image"
msgstr "Z o_brazem źródłowym"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
msgid "_Effect image:"
msgstr "Obraz _efektów:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
msgid "_Filter length:"
msgstr "Długość fi_ltru:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "Po_ziom szumu:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "Kroki _integracji:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
msgid "_Minimum value:"
msgstr "M_inimalna wartość:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
msgid "M_aximum value:"
msgstr "M_aksymalna wartość:"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Efekty specjalne, których nikt nie rozumie"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)…"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:230
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Obraca lub rozsmarowuje obraz na różne sposoby"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:238
msgid "_Warp..."
msgstr "_Deformacja…"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374
+#: ../plug-ins/common/warp.c:364
msgid "Warp"
msgstr "Deformacja"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:396
+#: ../plug-ins/common/warp.c:386
msgid "Basic Options"
msgstr "Opcje podstawowe"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:418
+#: ../plug-ins/common/warp.c:408
msgid "Step size:"
msgstr "Rozmiar kroku:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/common/warp.c:422
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Iterations:"
msgstr "Iteracje:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:441
+#: ../plug-ins/common/warp.c:431
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mapa przesunięcia:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:451
msgid "On edges:"
msgstr "Na krawędziach:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:462
msgid "Wrap"
msgstr "Zawiń"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:486
+#: ../plug-ins/common/warp.c:477
msgid "Smear"
msgstr "Rozmaż"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
+#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:516
+#: ../plug-ins/common/warp.c:507
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:536
+#: ../plug-ins/common/warp.c:527
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
msgid "Dither size:"
msgstr "Rozmiar dygotania:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:565
+#: ../plug-ins/common/warp.c:556
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Kąt obrotu:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:578
+#: ../plug-ins/common/warp.c:569
msgid "Substeps:"
msgstr "Podkroki:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:587
+#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa ważności:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Użycie mapy ważności"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:615
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Więcej opcji zaawansowanych"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Skala gradientu:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menu wyboru mapy gradientu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:662
msgid "Vector mag:"
msgstr "Ważność wektora:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:697
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu wyboru mapy wektorów o stałym kierunku"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1182
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Wygładzanie poziomego gradientu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1185
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Wygładzanie pionowego gradientu"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1232
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Wyszukiwanie poziomego i pionowego gradientu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "%d. płynący krok"
@@ -6874,79 +6661,66 @@ msgstr "Wczytanie mipmap"
msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1963
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
msgid "Export as DDS"
msgstr "Eksport jako DDS"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1966
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1990
-msgid "Compression:"
-msgstr "Kompresja:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
+msgid "_Compression:"
+msgstr "_Kompresja:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2010
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
+msgid "Use perceptual error metric"
+msgstr "Percepcyjne parametry błędu"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2031
-msgid "Save:"
-msgstr "Zapis:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
+msgid "_Save:"
+msgstr "_Zapis:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2052
-msgid "Mipmaps:"
-msgstr "Mipmapy:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037
+msgid "_Mipmaps:"
+msgstr "_Mipmapy:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2084
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
msgid "Transparent index:"
msgstr "Przezroczysty indeks:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Opcje zaawansowane</b>"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
+msgid "Mipmap Options"
+msgstr "Opcje mipmap"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
-msgid "Compression"
-msgstr "Kompresja"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
-msgid "Use perceptual error metric"
-msgstr "Percepcyjne parametry błędu"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117
+msgid "_F_ilter:"
+msgstr "_Filtr:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2169
-msgid "Mipmaps"
-msgstr "Mipmapy"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
+msgid "_Wrap mode:"
+msgstr "_Tryb zawijania:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2180
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2200
-msgid "Wrap mode:"
-msgstr "Tryb zawijania:"
-
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2220
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
msgid "Apply gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2233
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
msgid "Use sRGB colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów sRGB"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2246 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2266
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
msgid "Preserve alpha test coverage"
msgstr "Zachowanie pokrycia testów alfy"
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2279
-msgid "Alpha test threshold:"
-msgstr "Próg testu alfy:"
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
+msgid "_Alpha test threshold:"
+msgstr "_Próg testu alfy:"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
#, c-format
@@ -7688,6 +7462,10 @@ msgstr "Zapisywanie stron o różnych głębiach bitowych jest dziwne."
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresja"
+
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
msgid "_None"
msgstr "_Brak"
@@ -7966,6 +7744,10 @@ msgstr "Płyta"
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hiperbola"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamenty"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Ex"
msgstr "Eks"
@@ -8061,10 +7843,6 @@ msgstr "_Renderowanie"
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1116
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
-
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Gęstość próbkowania:"
@@ -8696,6 +8474,10 @@ msgstr "Wyświetlanie położenia"
msgid "Show control points"
msgstr "Wyświetlanie punktów kontrolnych"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Wygładzanie"
+
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
msgid "Max undo:"
msgstr "Maksimum cofnięć:"
@@ -8860,45 +8642,49 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku tymczasowego „%s” do wczytania danych "
"pasożytniczych: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Można zapisywać tylko obszary rysowania."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
msgid "Save Brush"
msgstr "Zapis pędzla"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
msgid "_Brush"
msgstr "_Pędzel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Zmienia wartość gamma (jasność) wybranego pędzla"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Wybór:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
msgid "Save _as"
msgstr "Z_apisz jako"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Współczynnik proporcji:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Określa współczynnik proporcji pędzla"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Płaskorzeźba:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Określa stopień wytłoczenia obrazu (w procentach)"
@@ -9035,11 +8821,11 @@ msgstr "Wykonuje różne działania artystyczne"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresjonista…"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "Zaznaczenie nie przecina aktywnej warstwy lub maski."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
msgid "Painting"
msgstr "Malowanie"
@@ -10104,6 +9890,10 @@ msgstr "Suma"
msgid "Overlay"
msgstr "Pokrywanie"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Tworzy efekt błysku soczewki za pomocą gradientów"
@@ -11065,41 +10855,41 @@ msgstr "Tworzy klikalną mapę obrazu"
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Mapa obrazu…"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Bez nazwy>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Niektóre dane zostały zmienione."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Na pewno odrzucić zmiany?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Plik „%s” został zapisany."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Nie można zapisać pliku:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
msgid "Image size has changed."
msgstr "Zmieniły się wymiary obrazu."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
msgid "Resize area's?"
msgstr "Zmienić wymiary obszaru?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Nie można odczytać pliku:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adres URL: %s"
@@ -11423,7 +11213,7 @@ msgstr "Format pliku mapy obrazu"
msgid "View Source"
msgstr "Wyświetl źródło"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efekty świetlne"
@@ -11737,23 +11527,23 @@ msgstr "Zapisz ustawienie światła"
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Wczytaj ustawienia światła"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
msgid "Map to plane"
msgstr "Odwzorowanie na płaszczyznę"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:277
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
msgid "Map to sphere"
msgstr "Odwzorowanie na sferę"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:280
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to box"
msgstr "Odwzorowanie na prostopadłościan"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:283
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Odwzorowanie na cylinder"
@@ -12791,11 +12581,11 @@ msgstr ""
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Przechwytuje obraz ze źródła danych TWAIN"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skaner/aparat…"
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Przesyłanie danych ze skanera/aparatu"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e779ce6233..d80552e68a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-21 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-21 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-27 15:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-27 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -88,6 +88,49 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 to ponownie głównie wydanie naprawiające błędy, aby GIMP był "
+"jak najsolidniejszy. Oprócz tego wiele starych filtrów zostało w końcu "
+"przeportowanych do biblioteki GEGL. Oczywiście jest także kilka wartych "
+"uwagi ulepszeń:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: nowy tryb podglądu „Odcienie szarości”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu: wybór koloru/krycia dla podglądu „Kolor”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr ""
+"Zaznaczanie odręczne: ulepszone współdziałanie z kopiowaniem i wklejaniem"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
+"Preferencje: nowe ustawienie „Modyfikowanie na niewidocznych warstwach”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "Import/eksport HEIF: obsługa profilów kolorów"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"Eksport PDF: warstwy tekstowe w grupach warstw są teraz eksportowane jako "
+"tekst"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr "Import TIFF: teraz pyta, jak przetworzyć nieokreślone kanały TIFF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
@@ -96,32 +139,32 @@ msgstr ""
"po wydaniu 2.10.10 z tak dużą liczbą zmian! Oprócz tego dostępne są także "
"bardzo podręczne ulepszenia, zwłaszcza przy modyfikowaniu krzywych."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Ogólnie ulepszone działanie krzywych"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Kilka ulepszeń narzędzia krzywych"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Obsługa warstw w plikach TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr ""
"Wykrywanie czcionek zainstalowanych przez użytkownika w systemie Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Tryb przyrostowy podczas rozjaśniania/przyciemniania"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Zaznaczanie odręczne tworzy wstępne zaznaczenie"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -129,7 +172,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.10 to całkiem duża aktualizacja z wieloma nowymi funkcjami "
"i poprawkami błędów, w tym:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -137,13 +180,13 @@ msgstr ""
"Wypełnienie kubełkiem: nowe „Wypełnienie według wykrywania kresek rysunku” "
"do kolorowania nie do końca zamkniętych obszarów"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Wypełnienie kubełkiem może teraz szybko wybierać kolor za pomocą Ctrl + "
"kliknięcia"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -151,13 +194,13 @@ msgstr ""
"Wypełnienie kubełkiem pozwala na przytrzymanie myszy podczas wypełniania "
"„podobnych kolorów” i „według wykrywania kresek rysunku”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Skalowanie skaluje wokół środka nawet podczas korzystania z wejścia "
"numerycznego"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -165,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Uniwersalne przekształcenie teraz domyślnie zachowuje proporcje podczas "
"skalowania w górę lub w dół"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -173,23 +216,23 @@ msgstr ""
"Dodano opcje „Ograniczenie uchwytów” i „Wokół środka” do interfejsu "
"narzędzia przekształcania perspektywy"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Nowy ogólny modyfikator płótna „Alt + kliknięcie środkowym przyciskiem "
"myszy” do wybierania warstw"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Pędzle parametryczne są teraz w 32-bitowym trybie zmiennoprzecinkowym, aby "
"uniknąć posteryzacji"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Można teraz powielać pędzle i desenie w schowku"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -197,25 +240,25 @@ msgstr ""
"Niepowodzenie modyfikacji zablokowanych warstw spowoduje miganie, aby "
"zwrócić uwagę na powód błędu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Nowy interfejs na obszarze rysowania (proste linie) do rozmycia kolistego, "
"liniowego i ruchu powiększenia"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Kilka optymalizacji, w tym szybsze wyświetlanie grup warstw"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
"Pliki pamięci wymiany i pamięci tymczasowej nie są już zapisywane w katalogu "
"konfiguracji"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -223,17 +266,17 @@ msgstr ""
"Zapisywanie/eksportowanie różnych plików jest odporniejsze na błędy dzięki "
"unikaniu zapisywania częściowych plików"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Ulepszenia obsługi monitorów o wysokiej rozdzielczości"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
"Nowa preferencja umożliwiająca wybór domyślnego typu pliku podczas "
"eksportowania"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -241,11 +284,11 @@ msgstr ""
"Nowa opcja eksportu plików PNG, JPEG i TIFF z profilem kolorów, pliki PSD "
"mogą być zawsze eksportowane z profilem"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -253,13 +296,13 @@ msgstr ""
"Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym "
"interfejsem"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -267,13 +310,13 @@ msgstr ""
"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie "
"zwiększa wydajność"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie "
"Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -281,13 +324,13 @@ msgstr ""
"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała "
"i lepiej widoczna"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -295,7 +338,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
"Najważniejsze zmiany:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -303,22 +346,22 @@ msgstr ""
"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
"znaków i kierunków wierszy)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nowy filtr „Długi cień”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -326,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -334,19 +377,19 @@ msgstr ""
"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
"jest prostsze"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
"81): marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -354,7 +397,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
"Najważniejsze zmiany:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -362,12 +405,12 @@ msgstr ""
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
"linii mierzenia jako horyzont"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -375,12 +418,12 @@ msgstr ""
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
"desenie i gradienty"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -388,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -398,7 +441,7 @@ msgstr ""
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
"błędów."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -410,7 +453,7 @@ msgstr ""
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
"w stabilnych wydaniach."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -419,11 +462,11 @@ msgstr ""
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
"wyróżniające się zmiany:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -431,37 +474,37 @@ msgstr ""
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
"przetworzeniu pikseli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
"i malowanie"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
"obrazów PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -469,25 +512,25 @@ msgstr ""
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "And much, much more…"
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -497,7 +540,7 @@ msgstr ""
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -505,13 +548,13 @@ msgstr ""
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
"w tym wielowątkowy kod rysowania"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
"pasożytnicze obrazu)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -519,7 +562,7 @@ msgstr ""
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -529,7 +572,7 @@ msgstr ""
"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -540,7 +583,7 @@ msgstr ""
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
"debugowania „fatal-warnings”"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -550,12 +593,12 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu "
"poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -563,33 +606,33 @@ msgstr ""
"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
"zachęcające do zgłaszania błędów"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne "
"przestrzenie kolorów"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Różne poprawki interfejsu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -597,49 +640,49 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
"używającym technologii Wayland"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
@@ -17720,23 +17763,23 @@ msgstr "Wys."
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Próbkowanie w_szystkich warstw"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:553
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostęp do menu obrazu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:671
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie wymiarów okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:700
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Przełącz szybką maskę"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:782 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
@@ -24248,8 +24291,8 @@ msgstr "Rysowanie nieznanego"
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "On color"
-msgstr "Na kolorze"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "matting-preview-mode"
@@ -25209,310 +25252,315 @@ msgstr "Wystąpiło kilka krytycznych błędów programu GIMP."
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Uruchom program GIMP ponownie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457 ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Zajęte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksymalnie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maksymalny rozmiar zajętej pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477 ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Ograniczenie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486 ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trafienia/pudła"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Proporcja trafień do pudeł pamięci podręcznej kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Rozmiar zajętego pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519 ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
msgid "Swap file size"
msgstr "Rozmiar pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Ograniczenie rozmiaru pliku wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Rozmiar danych w kolejce do zapisania w pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Opóźnienia kolejki"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Ile razy zapis do pamięci wymiany był opóźniony z powodu pełnej kolejki"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Pełna kolejka"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Czy kolejka pamięci wymiany jest pełna"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Odczytane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych odczytanych z pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Przepustowość odczytu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "Prędkość, z jaką dane są odczytywane z pamięci wymiany"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Zapisane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Całkowita ilość danych zapisanych do pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Przepustowość zapisu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Prędkość, z jaką dane są zapisywane w pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Współczynnik kompresji pamięci wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Całkowite użycie procesora"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635 ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Czy procesor jest aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Całkowity czas, przez jaki procesor był aktywny"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Użyte"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Pamięć używana przez proces"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Dostępna pamięć fizyczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
msgid "Physical memory size"
msgstr "Rozmiar pamięci fizycznej"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapowane"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Całkowity rozmiar przetworzonych mipmapowanych danych"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Threads"
-msgstr "Wątki"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Przydzielone"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Liczba przydzielonych wątków roboczych"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Liczba aktywnych wątków roboczych"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asynchroniczne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Liczba trwających działań asynchronicznych"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Kafle"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Całkowity rozmiar pamięci kafli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Brudnopis"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Całkowity rozmiar pamięci brudnopisu"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "Bufory tymczasowe"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:738
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Całkowity rozmiar buforów tymczasowych"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Pamięć podręczna kafli w pamięci"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:787
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Pamięć wymiany"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:788
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Pamięć wymiany kafli na dysku"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:852
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:853
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863
msgid "CPU usage"
msgstr "Użycie procesora"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:888
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:889
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
msgid "Memory usage"
msgstr "Użycie pamięci"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:931
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:932
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Różne informacje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1122
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135
msgid "Select fields"
msgstr "Zaznacz pola"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3210
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3219 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4117
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3220 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4118
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -25521,7 +25569,7 @@ msgstr "Nie"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3304
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25532,16 +25580,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4107
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4185
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198
msgid "N/A"
msgstr "Niedostępne"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4513
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Rozwiązywanie informacji o symbolach…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]